Dio-Et-Valquières Camplong

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dio-Et-Valquières Camplong DIO-ET-VALQUIERES CAMPLONG 11 11 (ITINÉRAIRE NORD) DIO-ET-VALQUIÈRES CAMPLONG (ITINÉRAIRE NORD) INFORMATIONS De bonnes jambes sont nécessaires pour en découdre avec la PRATIQUES 11 Camping «La Sieste» branche nord du Réseau Vert®, que ce tronçon inaugure. La Tour-sur-Orb DIO-ET-VALQUIÈRES Après la traversée de la vallée de l’Orb dans les cultures de Tél. 04 67 23 72 96 vignes et de fruitiers, où se blottit la petite chapelle Saint- CAMPLONG (ITINÉRAIRE NORD) Relais départemental Pierre, une rude montée s’ensuit vers les anciennes mines de de Dio-et-Valquières charbon de Camplong. Dio-et-Valquières Gîte d’étape et de groupe Tél. 04 67 95 09 64 Camplong DESCRIPTIF 06 25 99 22 21 Tél. 04 67 23 90 67 [email protected] Partir de la sortie sud de Dio. Traverser la D 8 et emprunter la piste en face jusqu’à la route. Prendre la D 157 pendant 3 km ( attention à la circulation). Gîte communal Mas de Riols- Balladanes de Graissessac 1 C’est le lieu de séparation entre les itinéraires nord et sud du La Tour-sur-Orb Graissessac réseau vert. Continuer tout droit. Tél. 04 67 23 10 53 Tél. 04 67 23 90 00 06 72 15 51 54 2 À la sortie d’un virage, prendre la piste à droite. Passer un www.balladanes.fr calvaire (croix d’Alader) et emprunter un sentier à gauche dans À VOIR À PROXIMITÉ les chênes verts. Ignorer une piste à gauche. > Déviation calèches : suivre la piste descendante. Gîtes ruraux communaux 3 Au hameau de Boubals, prendre en face, puis à gauche Le Bousquet-de-la-Balme Chemin de Saint-Pierre. Passer la chapelle Saint-Pierre, prendre château de Dio (12e siècle), La Tour-sur-Orb LA TOUR-SUR-ORB à droite le pont sur l’Orb, continuer jusqu’à la D 35. classé aux Monuments Tél. 04 67 67 71 62 historiques 4 La prendre sur 100 m en longeant la mairie. Passer sous le pont 17 km de la voie ferrée et tourner à droite. Monter en sous-bois de chênes-verts puis de châtaigniers. Au carrefour (D 23), prendre à La maison du cadran (en m) Dio-et-Valquières Camplong droite et tout de suite à droite ( vue sur l’Espinouse). Traverser chapelle Saint-Pierre et La Tour-sur-Orb La Tour-sur-Orb un bois de châtaigniers, suivre toujours la piste, passer en- cimetière accolé 500 Tél. 04 67 44 48 31 dessous des éoliennes de Camplong. ( À voir les anciennes 400 06 11 88 68 86 mines de charbon). Arriver au stade de Camplong, carrefour de 300 www.lamaisonducadran.com l’arboretum, ( À voir l’ancien Puits Durand, mine). vallée de l’Orb à la Tour-sur- 200 contact@lamaisonducadran. Orb, pont en pierre de 1827 com (en km) 0 2 4 6 8 10 12 14 16 sur l’Orb Dénivelées cumulées + 486 m et - 522 m L’ÉPOPÉE MINIÈRE (1769-1993) anciennes mines de charbon À l’entrée du vallon d’Espaze, à proximité des panneaux Maison d’hôtes - Domaine de d’information de l’Arboretum, vous découvrirez les Brousson La Tour-sur-Orb 4h50 4h vestiges du « chevalement » du Puits Durand qui resta en Tél. 04 67 23 76 89 arboretum de l’Espaze activité jusqu’en 1993, à l’emplacement même de la www.domainedebrousson. à Camplong (sentier PR) Sainte-Marguerite, première mine ouverte en 1769. com D’abord extrait des profondeurs, le charbon fut ensuite 1h50 5h exploité à « ciel ouvert », laissant l’empreinte de gradins d’amphithéâtre sur près de 1 000 hectares de collines Niveau pédestre : moyen dégradées. Dans le cadre d’une réhabilitation du site, L’ARBORETUM DE L’ESPAZE Niveau VTT : difficile, montée physique sur chemin caillouteux 130 000 arbres ont été replantés sur Camplong, ces et raviné Entre le col de Peyremale et le col de Serviès, le vallon dernières années. d’Espaze (qui veut dire « coup d’épée »), concentre une Au départ de Bédarieux, suivre la D 35, puis la D 157 et exceptionnelle diversité géologique et botanique. Accès : enfin emprunter à gauche la D 8. Récemment, en 1993, le botaniste François Chaudière inventoria, au gré des reliefs, 172 espèces arbustives, dont les tailles varient entre 1 mètre et 50 mètres de hauteur, et qui composent, selon les saisons, une véritable «symphonie fantastique » de formes et de couleurs. 04 LÉGENDES TRACÉS ET PICTOGRAMMES LE CODE DE BONNE CONDUITE Disciplines La randonnée comme on veut ! mais... • Empruntez les chemins balisés pour votre • Refermez les barrières. 3 km sécurité et respectez le sens des itinéraires. • Evitez la cueillette sauvage de fl eurs, fruits • Ne surestimez pas vos capacités et restez et champignons. maître de vos e orts. • Ne troublez pas la tranquillité des animaux • Soyez prudent et courtois lors de sauvages. 1,5 DIO-ET-VALQUIERES dépassements ou croisements des autres • Gardez vos détritus, soyez discret et Rando Rando Rando Rando randonneurs ; le piéton est toujours D pédestre VTT équestre calèche respectueux de l’environnement. prioritaire. • Pour les vététistes : Tracés * • Si vous partez seul, laissez votre itinéraire - contrôlez l’état de votre vélo et prévoyez 0 à votre entourage. Réseau Vert® Voie Verte - Passa Païs Déviation ravitaillement et accessoires de réparation • Respectez les propriétés privées, les - Le port du casque est recommandé zones de cultures et les zones forestières. Départs Arrivées • Attention aux engins agricoles et forestiers. 1 N D COL DE ROUBE A DIO-ET-VALQUIERES RECOMMANDATIONS 2 Point de situation Flacheraud Toponymie complémentaire N’oubliez pas... De prendre de l’eau Grand site de France Site VTT-FFC De respecter les installations agricoles et les propriétés privées De tenir les chiens en laisse à l’approche des troupeaux 2 Pensez à avoir un équipement adapté à votre pratique. * Attention : toutes les déviations de calèches ne sont pas balisées ou En période de chasse (habituellement du 15 septembre au 31 indiquées sur le terrain. Veillez à bien suivre le descriptif. janvier), se renseigner auprès des mairies. En cas ou après de fortes intempéries, ne vous engagez pas Services sur le chemin. Ne pas faire de feu ! 3 Accueil équestre possible Camping (prévoir réservation) Itinéraire entretenu pour la multi-pratique. VTT (locations et autres Gîte, chambre d’hôte Respectez l’ensemble des usagers et des services vélo) randonneurs de ces espaces. Restaurant, table d’hôte Ce chemin est interdit, pour l’essentiel, aux repas véhicules à moteur (sauf propriétaires et services). Table de pique-nique Oce de Tourisme LE BALISAGE DES CIRCUITS VTT Patrimoine 4 Circuit au coeur Très facile Point de vue, belvédère Grotte Circuit Local d’un PNR Facile Ruines Vestiges préhistoriques Mauvaise Circuit de Direction Grande traversée Château Curiosité, site ou de plus de 80km Eglise, chapelle Botanique LE BALISAGE DU RÉSEAU VERT Architecture remarquable Forêt domaniale Capitelle Carrière, mine Label Label Grande Réseau Vert® Traversée VTT Cave, site œnotouristique Moulin Balises tous les 500 m Barrières ou poteaux et aux carrefours au contact des route s A Références cartes IGN 01: 2843OT 09: 2542E, 2643OT 17: 2643OT,2543OT, VV01: 2444ET, SÉCURITÉ 02: 2843OT, 2742ET 10: 2643OT 2544E 2443ET, 03: 2742ET 11: 2643OT, 2543OT 18: 2543OT 2543OT Signaler un problème 04: 2742ET 12: 2543OT 19: 2543OT,2444ET VV02: 2543OT 112 sur un itinéraire ? 05: 2742ET, 2642ET 13: 2543OT 20: 2444ET 32 50 06: 2642ET 14: 2543OT, 2443ET 21: 2444ET,2445E CAMPLONG 07: 2642ET 15: 2443ET, 2444ET 22: 2445E, 2445O 114 http://mobile.meteofrance.com www.sentinelles.sportsdenature.fr 08: 2642ET, 2642O, 16: 2643OT 23: 2445O, 2344ET 2542E.
Recommended publications
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Liste Des Communes
    Agel (Hérault) Hérépian (Hérault) Rosis (Hérault) Aiguefonde (Tarn) Joncels (Hérault) Rouairoux (Tarn) Aigues-Vives (Hérault) La Caunette (Hérault) Saint-Amancet (Tarn) Albine (Tarn) La Livinière (Hérault) Saint-Amans-Soult (Tarn) Anglès (Tarn) La Salvetat-sur-Agout Saint-Amans-Valtoret (Tarn) Arfons (Tarn) (Hérault) Saint-Etienne-d'Albagnan Aussillon (Tarn) La Tour-sur-Orb (Hérault) (Hérault) Avène (Hérault) Labastide-Rouairoux (Tarn) Saint-Etienne-d'Estrechoux Azillanet (Hérault) Labruguière (Tarn) (Hérault) Barre (Tarn) Lacabarède (Tarn) Saint-Geniès-de-Varensal Bédarieux (Hérault) Lacaune-les-Bains (Tarn) (Hérault) Berlats (Tarn) Lacaze (Tarn) Saint-Gervais-sur-Mare Berlou (Hérault) Lacrouzette (Tarn) (Hérault) Boisset (Hérault) Lamalou-les-Bains (Hérault) Saint-Jean-de-Minervois Boissezon (Tarn) Lamontélarié (Tarn) (Hérault) Bout-du-Pont-de-l'Arn (Tarn) Lasfaillades (Tarn) Saint-Julien (Hérault) Brassac-sur-Agout (Tarn) Le Bez (Tarn) Saint-Martin-de-L'Arçon Burlats (Tarn) Le Bousquet-d'Orb (Hérault) (Hérault) Cabrerolles (Hérault) Le Masnau-Massuguiès (Tarn) Saint-Nazaire-de-Ladarez Cambon-et-Salvergues Le Poujol-sur-Orb (Hérault) (Hérault) (Hérault) Le Pradal (Hérault) Saint-Pierre-de-Trivisy (Tarn) Cambounès (Tarn) Le Rialet (Tarn) Saint-Pons-de-Thomières Camplong (Hérault) Le Soulié (Hérault) (Hérault) Cassagnoles (Hérault) Le Vintrou (Tarn) Saint-Salvi-de-Carcavès (Tarn) Castanet-le-Haut (Hérault) Les Aires (Hérault) Saint-Salvy-de-La-Balme Caucalières (Tarn) Les
    [Show full text]
  • PM 14 – Hameau De Ceilhes (Ceilhes Et Rocozels)
    PM 14 – Hameau de Ceilhes (Ceilhes et Rocozels) Localisation : Hameau de Ceilhes (Ceilhes et Rocozels) Orientation : Nord-Est Altitude : 437 mètres Distance éolienne la plus proche : 5,8 km Distance éolienne la plus éloignée : 6,4 km Champ visuel : 36 ° Azimut : 230 Date de prise de vue : décembre 2015 5 4 3 2 1 Depuis le village de Ceilhes-et-Recozels et la base de loisirs (étang, camping…), l’ensemble des éoliennes est visible. Cohérence : 2 Échelle : 2 Sensibilité : 3 L'impact depuis ce point de vue est modéré. PM 14 : Hameau de Ceilhes (Ceilhes et Rocozels) VALECO - Projet éolien de Prinquiès (12) – Mai 2016 Volet paysager de l'étude d'impact sur l'environnement – Impacts et mesures 27 | P a g e PM 15 – Col de la Moutoune (Avène – D8) Localisation : Col de la Moutoune (Avène – D8) Orientation : Nord-Est Altitude : 580 mètres Distance éolienne la plus proche : 4,7 km Distance éolienne la plus éloignée : 5,1 km Champ visuel : 36 ° Azimut : 210 Date de prise de vue : décembre 2015 Depuis le col de la Moutoune (au-dessus du lac d’Avène), quatre éoliennes sont visibles. Seule la végétation occulte parfois la vision d’ensemble du projet. 5 4 3 2 1 Cohérence : 2 Échelle : 2 Sensibilité : 2 L'impact depuis ce point de vue est modéré. PM 15 : Col de la Moutoune (Avène – D8) VALECO - Projet éolien de Prinquiès (12) - Mai 2016 Volet paysager de l'étude d'impact sur l'environnement - Impacts et mesures 28 | P a g e PM 16 – Hameau de Bobes (Mélagues) Localisation : Hameau de Bobes (Mélagues) Orientation : Sud Altitude : 740 mètres Distance éolienne la plus proche : 2,9 km Distance éolienne la plus éloignée : 3,6 km Champ visuel : 36 ° Azimut : 10 Date de prise de vue : décembre 2015 Depuis le hameau de Bobes, les éoliennes sont visibles et en surplomb par rapport au hameau.
    [Show full text]
  • Guide Hébergement Pôle Bédarieux 2021
    RoyaumeRoyaume Etats Unis Uni Etats Unis Uni d‘Amérique BelgiqueBelgique d‘Amérique EspagneEspagne ItalieItalie PaysPays Bas Bas FranceFrance PortugalRoyaumePortugal AccomodationsAllemagneEtatsAllemagne Unis Uni Belgique d‘Amérique Espagne Unterkünfte Italie Pays Bas France Portugal Allemagne Hébergements © Olivier Octobre Guide 2021 CARLENCAS ET LEVAS CAMPLONG GRAISSESSAC LA TOUR SUR ORB PÉZÈNES LES MINES © Olivier Octobre ST ÉTIENNE ESTRECHOUX BÉDARIEUX PÔLE BÉDARIEUX CARLENCAS ET LEVAS - CAMPLONG - GRAISSESSAC - LA TOUR SUR ORB PÉZÈNES LES MINES - ST ÉTIENNE ESTRECHOUX Office de Tourisme Grand Orb 2 OFFICE DE TOURISME GRAND ORB www.tourisme.grandorb.fr Bédarieux CARLENCAS ET LEVAS - CAMPLONG - GRAISSESSAC - LA TOUR SUR ORB - PÉZÈNES LES MINES - ST ÉTIENNE ESTRECHOUX WELCOME InRoyaume a natural greenEtats Unis settingBelgique between theEspagne sea and theItalie mountains,Pays the Bas GrandFrance Orb local PortugalCouncil CommunityAllemagne Uni d‘Amérique BIENVENUE welcomes our visitors. Entre mer et montagne, dans un écrin de This region, at the heart of nature, boasts exceptional geological riches. verdure, la Communauté de communes The region has a wealth of varied culture, heritage, and nature that you will love to explore. Grand Orb vous accueille. The Grand Orb Tourist Office welcomes visitors at its three centres in Avène / Lunas, Bédarieux, and Lamalou les Bains. Handy for the Mediterranean, Lake Salagou Caroux and gorges of Héric, you are Ce territoire de pleine nature avec ses here at tourist hub of Upper Languedoc. paysages diversifiés tour à tour intimes ou To help organise you future stay in Grand Orb, a team is at your service. grandioses. A permanent service is on hand, as well as tips for visiting our region.
    [Show full text]
  • Le Musée De La Cloche Et De La Sonnaille À Hérépian (Hérault) Lisa Caliste
    Le musée de la Cloche et de la Sonnaille à Hérépian (Hérault) Lisa Caliste To cite this version: Lisa Caliste. Le musée de la Cloche et de la Sonnaille à Hérépian (Hérault). Patrimoines du sud, Conseil Régional d’Occitanie, 2015, Actualités de la recherche, 2. hal-01329521 HAL Id: hal-01329521 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01329521 Submitted on 9 Jun 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Patrimoines du sud – 2, 2015 Le musée de la Cloche et de la Sonnaille à Hérépian (Hérault) Lisa CALISTE Depuis juin 2014, le musée de la Cloche et de la Sonnaille est à nouveau ouvert, après dix ans de fermeture 1. En France, le patrimoine campanaire bénéficie d'inventaires et de mesures de protection portant sur 5 468 cloches, en particulier celles d'Ancien Régime. Pourtant, si l'on s'intéresse aux ateliers qui ont façonné ces objets, le constat est plus décevant : moins d'une dizaine d'entre eux ont fait l'objet d'une étude 2. Alors que seules quatre fonderies de cloches d'églises et un fabricant de sonnailles subsistent en France 3, les initiatives se 1 - Ce musée a été créé en 1998 grâce à la volonté et au soutien du Département de l'Hérault et de la commune d'Hérépian.
    [Show full text]
  • Bédarieux Camplong Graissessac
    RoyaumeRoyaume Etats Unis Uni Etats Unis Uni d‘Amérique BelgiqueBelgique d‘Amérique EspagneEspagne ItalieItalie PaysPays Bas Bas FranceFrance PortugalRoyaumePortugal AccomodationsAllemagneEtatsAllemagne Unis Uni Belgique d‘Amérique Espagne Unterkünfte Italie Pays Bas France Portugal Allemagne Hébergement Guide s 2020 CARLENCAS ET LEVAS CAMPLONG GRAISSESSAC LA TOUR SUR ORB PÉZÈNES LES MINES ST ÉTIENNE ESTRECHOUX BÉDARIEUX BÉDARIEUX PÔLE BÉDARIEUX CARLENCAS ET LEVAS - CAMPLONG - GRAISSESSAC - LA TOUR SUR ORB PÉZÈNES LES MINES - ST ÉTIENNE ESTRECHOUX Office de Tourisme Grand Orb 2 OFFICE DE TOURISME GRAND ORB www.tourisme.grandorb.fr Bédarieux CARLENCAS ET LEVAS - CAMPLONG - GRAISSESSAC - LA TOUR SUR ORB - PÉZÈNES LES MINES - ST ÉTIENNE ESTRECHOUX WELCOME InRoyaume a natural greenEtats Unis settingBelgique between theEspagne sea and theItalie mountains,Pays the Bas GrandFrance Orb local PortugalCouncil CommunityAllemagne Uni d‘Amérique BIENVENUE welcomes our visitors. Entre mer et montagne, dans un écrin de This region, at the heart of nature, boasts exceptional geological riches. verdure, la Communauté de communes The region has a wealth of varied culture, heritage, and nature that you will love to explore. Grand Orb vous accueille. The Grand Orb Tourist Office welcomes visitors at its three centres in Avène / Lunas, Bédarieux, and Lamalou les Bains. Handy for the Mediterranean, Lake Salagou Caroux and gorges of Héric, you are Ce territoire de pleine nature avec ses here at tourist hub of Upper Languedoc. paysages diversifiés tour à tour intimes ou To help organise you future stay in Grand Orb, a team is at your service. grandioses. A permanent service is on hand, as well as tips for visiting our region. L’Office de tourisme Grand Orb vous accueille We hope you have a great stay! sur ses trois pôles d’Avène / Lunas, de Bédarieux et de Lamalou-les-Bains.
    [Show full text]
  • SORTIR JUILLET - Août
    AGENDA SORTIR JUILLET - AOÛt ÉTÉ 2019 © O.OCTOBRE AVÈNE | BÉDARIEUX | BRENAS | CARLENCAS ET LEVAS | CAMPLONG | CEILHES ET ROCOZELS | COMBES | DIO ET VALQUIÈRES | GRAISSESSAC | HÉRÉPIAN | JONCELS | LAMALOU LES BAINS | LES AIRES | LE BOUSQUET D’ORB LE POUJOL SUR ORB | LA TOUR SUR ORB | LE PRADAL | LUNAS | PÉZÈNES LES MINES | SAINT ETIENNE ESTRÉCHOUX SAINT GENIÈS DE VARENSAL | SAINT GERVAIS SUR MARE | TAUSSAC LA BILLIÈRE | VILLEMAGNESORTIR L’ARGENTIÈRE EN GRAND ORB ÉTÉ 2019 Grand Orb, JUILLET invitation aux plaisirs Ce livret est une invitation à la rencontre et à la découverte de nos 24 villes et villages. Vous y trouverez toutes les dates de l’été, concerts, soirées terroir, sorties découverte, marchés, ainsi que les festivals qui attirent chaque année de nombreux visiteurs… Plus de 250 rendez-vous, organisés par les communes, la communauté de communes et la vie associative, vont animer l’été. Un grand bravo à tous les organisateurs ! La richesse des propositions reflète l’énergie positive qui émane de cette terre d’Hérault. Grand Orb ce sont aussi des paysages à couper le souffle, un émerveillement permanent que nous vous invitons à partager. Escapades, sports nature, plaisirs de l’eau, patrimoine et œnotourisme sont ici à portée de main. Un avant-goût vous est présenté dans un livret dédié au cœur de cet agenda. Les élus communautaires se joignent à moi pour vous souhaiter un très bel été et vous donnent rendez-vous dans nos 24 communes. Antoine Martinez Président de la Communauté de communes Grand Orb, Maire de Bédarieux Plus d’infos
    [Show full text]
  • Communes D'intervention Des Réseaux De Soins Palliatifs Sur L'hérault
    Communes d'intervention des Réseaux de Soins Palliatifs sur l'Hérault Moulès- Ganges et-Baucels Laroque Cazilhac Montoulieu St-Bauzille- de-Putois Agonès Sorbs Gorniès Le Cros Ferrières- Sphères Brissac les-Verreries Le Caylar St-André- Claret 04.67.72.94.58 Les Rives de-Buèges St-Maurice-Navacelles St-Félix- St-Michel St-Jean- Lauret Vacquières de-l'Héras de-Buèges Notre-Dame- de-Londres Rouet Sauteyrargues Romiguières Pégairolles- Ceilhes- Pégairolles- Mas- Valflaunès Garrigues de-l'Escalette de-Buèges Causse- Fontanès et-Rocozels de-Londres Sa-Pierre- La Vacquerie-et- de-la-Selle St-Martin- Campagne Lauroux de-Londres St-Bauzille- Galargues Roqueredonde Soubès de-la-Fage St-Martin- St-Mathieu- de-Montmel de-Castries Ste-Croix- St-Etienne- de-Tréviers de- Buzignargues Poujols de-Gourgas Saussines Cazevieille Quintillargues St-Hilaire- Joncels de-Beauvoir Boisseron Zones blanches non desservies St-Guilhem- Viols- St-Jean- Les Plans Fozières St-Privat de-Cuculles Montaud St-Jean- Avène le-Désert en-Laval de-Cornies St-Sériès par un réseau de soins palliatifs Viols- Le Triadou Guzargues St-Drézéry Beaulieu St-Christol Lodève Usclas- le-Fort Les Matelles Prades- Villetelle Soumont Puéchabon le-Lez Restinclières du-Bosc St-Jean- St- Saturargues Assas Sussargues Vérargues Olmet- de-la- Argelliers Lunas Montpeyroux Murles St-Geniès- Le Bousquet- et-Villecun Blaquière St- Barbeyrargues d'Orb St-Saturnin- St-Jean- des-Mourgues Arboras St-Gély- Castries Lunel-Viel Lunel Camplong Lavalette de- Teyran St-Geniès- de-Lucian Aniane de-Varensal Graissessac
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin for Agricultural Products and Foodstuffs
    C 298/28EN Official Journal of the European Union 11.12.2007 Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007/C 298/11) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 Amendment application pursuant to Article 9 and Article 17(2) ‘ROQUEFORT’ EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) Amendments(s) requested 1. Heading(s) in the specification: — Name of product — Description of Product — Geographical area — Proof of origin — Method of production — Link — Labelling — National requirements — Other [to be specified] 2. Type of amendment(s): — Amendment to Single Document or Summary Sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor Summary has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phyto-sanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendments: Geographical area: Replace the sentence: ‘Thanks to the efforts made by Roquefort professionals to promote farming and to develop dairy production, the milk used to produce Roquefort today comes predominantly from the area known as the “rayon”, which comprises most of Aveyron and part of the neighbouring departments of Lozère, Gard, Hérault and Tarn.’ with ‘the efforts made by professionals to develop sheep farming have led to a gradual restriction of the area in which milk can be produced.
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]
  • Agenda Été 2016
    AGENDA ÉTÉ 2016 SORTIR JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE AVÈNE | BÉDARIEUX | BRENAS | CARLENCAS ET LEVAS | CAMPLONG | CEILHES ET ROCOZELS | COMBES | DIO ET VALQUIÈRES | GRAISSESSAC | HÉRÉPIAN | JONCELS | LAMALOU LES BAINS | LES AIRES | LE BOUSQUET D’ORB LE POUJOL SUR ORB | L A T O U R S U R O R B | L E P R A D A L | L U N A S | P É Z È N E S L E S M I N E S | S A I N T E T I E N N E E S T R É C H O U X SAINT GENIÈS DE VARENSAL | SAINT GERVAIS SUR MARE | TAUSSAC LA BILLIÈRE | VILLEMAGNESORTIR L’ARGENTIÈRE EN GRAND ORB ÉTÉ 2016 1 JUILLET AGENDA Un territoire à vivre SAMEDI 2 ET DIMANCHE 3 JUILLET LE BOUSQUET D ORB et à partager Hauts Cantons Passions SAMEDI JUILLET Salon chasse, pêche, activités 2 de pleine nature, environne- CAMPLONG ment | Entrée libre Sortie pêche à Joncels Infos : F. Pradel au 06 25 93 21 93 Cet agenda des manifestations de l’été vous est proposé par Grand Orb Organisé par l’association «Jeu- ER pour promouvoir concerts, soirées terroir, sorties découverte, marchés, VENDREDI 1 JUILLET nesse et Loisirs» DIMANCHE 3 JUILLET Infos : 04 67 23 98 97 et festivals… autant de rendez-vous organisés par les 24 communes du territoire, SAINT GENIÈS DE VARENSAL 04 67 23 90 67 SAINT GERVAIS SUR MARE la communauté de communes et la vie associative. Soirée Rouge et Blanche Fête des Vieux Métiers Repas et soirée animée par Sa- SAMEDI JUILLET Place du quai | Organisé par l’as- baro Georges | | Plaisance | 2 Un livret vient avantageusement compléter cette plaquette.
    [Show full text]
  • Where to Watch Birds (And Other Wildlife) in Parc Naturel Régional" Corse
    Vespadièr © D. Migliani - LPO Hérault - European Bee-eater - European / Migliani - LPO Hérault © D. WHERE TO WATCH BIRDS in Haut-LanguedocHaut-L regional nature Park - France Pargue natural regional de Lengadòc Naut The Haut-Languedoc regional nature Park has Mediter- ranean, Atlantic and Mountain infl uences that have had an impact on the areas' landscape, wildlife, culture and history. 247 bird species have been recorded in the Park to date; they're resident or migratory, inhabitants of the countryside, towns, mountains, forests, cliff s, ubiquitous, Mediterranean... They symbolise what a great variety of wildlife occurs within Haut-Languedoc regional nature Park, witness to its biodiversity and the Parc authorities commitment to its preservation for the greatest pleasure for our villages, gardens and we hope, visitors. FOREST SPECIES © D. Alquier - LPO Tarn © A. Calvet - LPO Tarn © C. Aussaguel - LPO Tarn Marsh Tit/Mongeta Black Woodpecker/Picatàs A large part of the Haut-Languedoc is covered by forest. Depending on the altitude, the soil types, the climate and human activity, we can fi nd beech groves and artifi cial plantations of conifers at high altitude, oak and chestnut groves on the slopes of the valleys, and holm oak forests in the Mediterranean area. Among the diff erent species living in these areas, we can spot the Crested Tit and the Common Crossbill in the coniferous forests, the Black Woodpecker in the mountains and, more commonly, the Marsh Tit, the Firecrest and the Short-toed Tree- creeper. The Bonelli's Warbler is attracted to the sunny, low lying oak and pine woodlands. UPLANDS SPECIES © LPO Hérault © D.
    [Show full text]