Simplified Abugidas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Simplified Abugidas Simplified Abugidas Chenchen Ding, Masao Utiyama, and Eiichiro Sumita Advanced Translation Technology Laboratory, Advanced Speech Translation Research and Development Promotion Center, National Institute of Information and Communications Technology 3-5 Hikaridai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto, 619-0289, Japan fchenchen.ding, mutiyama, [email protected] phonogram segmental abjad Abstract writing alphabet system An abugida is a writing system where the logogram syllabic abugida consonant letters represent syllables with Figure 1: Hierarchy of writing systems. a default vowel and other vowels are de- noted by diacritics. We investigate the fea- ណូ ន ណណន នួន ននន …ជិតណណន… sibility of recovering the original text writ- /noon/ /naen/ /nuən/ /nein/ vowel machine ten in an abugida after omitting subordi- diacritic omission learning ណន នន methods nate diacritics and merging consonant let- consonant character ters with similar phonetic values. This is merging N N … J T N N … crucial for developing more efficient in- (a) ABUGIDA SIMPLIFICATION (b) RECOVERY put methods by reducing the complexity in abugidas. Four abugidas in the south- Figure 2: Overview of the approach in this study. ern Brahmic family, i.e., Thai, Burmese, ters equally. In contrast, abjads (e.g., the Arabic Khmer, and Lao, were studied using a and Hebrew scripts) do not write most vowels ex- newswire 20; 000-sentence dataset. We plicitly. The third type, abugidas, also called al- compared the recovery performance of a phasyllabary, includes features from both segmen- support vector machine and an LSTM- tal and syllabic systems. In abugidas, consonant based recurrent neural network, finding letters represent syllables with a default vowel, that the abugida graphemes could be re- and other vowels are denoted by diacritics. Abugi- covered with 94% – 97% accuracy at the das thus denote vowels less explicitly than alpha- top-1 level and 98% – 99% at the top-4 bets but more explicitly than abjads, while being level, even after omitting most diacritics less phonetic than alphabets, but more phonetic (10 – 30 types) and merging the remain- than syllabaries. Since abugidas combine segmen- ing 30 – 50 characters into 21 graphemes. tal and syllabic systems, they typically have more symbols than conventional alphabets. 1 Introduction In this study, we investigate how to simplify and Writing systems are used to record utterances in recover abugidas, with the aim of developing a a wide range of languages and can be organized more efficient method of encoding abugidas for in- into the hierarchy shown in Fig.1. The sym- put. Alphabets generally do not have a large set of bols in a writing system generally represent either symbols, making them easy to map to a traditional speech sounds (phonograms) or semantic units keyboard, and logogram and syllabic systems need (logograms). Phonograms can be either segmen- specially designed input methods because of their tal or syllabic, with segmental systems being more large variety of symbols. Traditional input meth- phonetic because they use separate symbols (i.e., ods for abugidas are similar to those for alphabets, letters) to represent consonants and vowels. Seg- mapping two or three different symbols onto each mental systems can be further subdivided depend- key and requiring users to type each character and ing on their representation of vowels. Alphabets diacritic exactly. In contrast, we are able to sub- (e.g., the Latin, Cyrillic, and Greek scripts) are the stantially simplify inputting abugidas by encoding most common and treat vowel and consonant let- them in a lossy (or “fuzzy”) way. 1 Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Short Papers), pages 1–5 Melbourne, Australia, July 15 - 20, 2018. c 2018 Association for Computational Linguistics GUTTURAL PALATE DENTAL LABIAL PRE-V. PLOSIVE PLOSIVE PLOSIVE PLOSIVE S-LIKE DE-V. R-LIKE H-LIKE APP. APP. APP. NAS. NAS. NAS. NAS. ZERO-C. LONG-A MERGED I II I II I II I II MN K G U C J I Y T D N L P B M W R S H Q A E TH กขฃ คฅฆ ง จฉ ชซฌ ญ ย ฎฏฐดตถ ฑฒทธ ณน ลฦฬ บปผฝ พฟภ ม ว รฤ ศษส หฬ อ ๅ เ แ โ ใ ไ MY ကခ ဂဃ င စဆ ဇဈ ဉ ည ယ ိ ဋဌတထ ဍဎဒဓ ဏန လဠ ပဖ ဗဘ မ ဝ ိ ရ ြိ သဿ ဟ ိ အ ိ ိ ိ ိ KM កខ គឃ ង ចឆ ជឈ ញ យ ដឋតថ ឌឍទធ ណន លឡ បផ ពភ ម វ រ ឝឞស ហ អ ិ ្ LO ກຂ ຄ ງ ຈ ຊ ຍ ຢ ດຕຖ ທ ນ ລ ບປຜຝ ພຟ ມ ວ ຣ ສ ຫຮ ອ ເ ແ ໂ ໃ ໄ ะ ั ั ั ั ั ั ั ั ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ើិ ើិ ើិ ើិ ែិ ៃិ ະ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ OMITTED TH MY ိ ိ ိ ိ ေိ ိ ိ ိ ိ KM LO ั ั ั ั ั ั ั ั ั ើិ ើិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ិ ຽ ិ ិ ិ ិ ិ ិ Figure 3: Merging and omission for Thai (TH), Burmese (MY), Khmer (KM), and Lao (LO) scripts. The MN row lists the mnemonics assigned to graphemes in our experiment. In this study, the mnemonics can be assigned arbitrarily, and we selected Latin letters related to the real pronunciation wherever possible. Fig.2 gives an overview of this study, show- random fields (CRFs), and machine translation ing examples in Khmer. We simplify abugidas by techniques (Wang et al., 2006; Jiang et al., 2007; omitting vowel diacritics and merging consonant Li et al., 2009; Yang et al., 2012). Similar meth- letters with identical or similar phonetic values, ods have also been developed for character con- as shown in (a). This simplification is intuitive, version in Japanese (Tokunaga et al., 2011). This both orthographically and phonetically. To resolve study takes a similar approach to the research on the ambiguities introduced by the simplification, Chinese and Japanese, transforming a less infor- we use data-driven methods to recover the origi- mative encoding into strings in a natural and re- nal texts, as shown in (b). We conducted experi- dundant writing system. Furthermore, our study ments on four southern Brahmic scripts, i.e., Thai, can be considered as a specific lossy compression Burmese, Khmer, and Lao scripts, with a unified scheme on abugida textual data. Unlike images or framework, using data from the Asian Language audio, the lossy text compression has received lit- Treebank (ALT) (Riza et al., 2016). The exper- tle attention as it may cause difficulties with read- iments show that the abugidas can be recovered ing (Witten et al., 1994). However, we handle this satisfactorily by a recurrent neural network (RNN) issue within an input method framework, where using long short-term memory (LSTM) units, even the simplified encoding is not read directly. when nearly all of the diacritics (10 – 30 types) have been omitted and the remaining 30 – 50 char- 3 Simplified Abugidas acters have been merged into 21 graphemes. Thai We designed simplification schemes for several gave the best performance, with 97% top-1 ac- different scripts within a unified framework based curacy for graphemes and over 99% top-4 accu- on phonetics and conventional usages, without racy. Lao, which gave the worst performance, considering many language specific features. Our still achieved the top-1 and top-4 accuracies of primary aim was to investigate the feasibility of re- around 94% and 98%, respectively. The Burmese ducing the complexity of abugidas and to establish and Khmer results, which lay in-between the other methods of recovering the texts. We will consider two, were also investigated by manual evaluation. language-specific optimization in a future work, via both data- and user-driven studies. 2 Related Work The simplification scheme is shown in Fig.3. 1 Generally, the merges are based on the common Some optimized keyboard layout have been pro- distribution of consonant phonemes in most natu- posed for specific abugidas (Ouk et al., 2008). ral languages, as well as the etymology of the char- Most studies on input methods have focused on acters in each abugida. Specifically, three or four Chinese and Japanese characters, where thousands of symbols need to be encoded and recovered. For 1Each script also includes native punctuation marks, digit notes, and standalone vowel characters that are not repre- Chinese characters, Chen and Lee(2000) made sented by diacritics. These characters were kept in the experi- an early attempt to apply statistical methods to mental texts but not evaluated in the final results, as the usage sentence-level processing, using a hidden Markov of these characters is trivial. In addition, white spaces, Latin letters, Arabic digits, and non-native punctuation marks were model. Others have examined max-entropy mod- normalized into placeholders in the experiments, and were els, support vector machines (SVMs), conditional also excluded from evaluation. 2 graphemes are preserved for the different articu- output ជិ ត ណែ ន lation locations (i.e., guttural, palate, dental, and softmax labial), that two for plosives, one for nasal (NAS.), linear and one for approximant (APP.) if present. Addi- 512-dim. tional consonants such as trills (R-LIKE), frica- (256×2) LSTM-RNN tives (S-/H-LIKE), and empty (ZERO-C.) are also assigned their own graphemes. Although the 128-dim. simplification omits most diacritics, three types input J T N N are retained, i.e., one basic mark common to Figure 4: Structure of the RNN used in this study. nearly all Brahmic abugidas (LONG-A), the pre- posed vowels in Thai and Lao (PRE-V.), and resulting in a final representation consisting of the vowel-depressors (and/or consonant-stackers) a 512-dimensional vector that concatenates two in Burmese and Khmer (DE-V.).
Recommended publications
  • Cross-Language Framework for Word Recognition and Spotting of Indic Scripts
    Cross-language Framework for Word Recognition and Spotting of Indic Scripts aAyan Kumar Bhunia, bPartha Pratim Roy*, aAkash Mohta, cUmapada Pal aDept. of ECE, Institute of Engineering & Management, Kolkata, India bDept. of CSE, Indian Institute of Technology Roorkee India cCVPR Unit, Indian Statistical Institute, Kolkata, India bemail: [email protected], TEL: +91-1332-284816 Abstract Handwritten word recognition and spotting of low-resource scripts are difficult as sufficient training data is not available and it is often expensive for collecting data of such scripts. This paper presents a novel cross language platform for handwritten word recognition and spotting for such low-resource scripts where training is performed with a sufficiently large dataset of an available script (considered as source script) and testing is done on other scripts (considered as target script). Training with one source script and testing with another script to have a reasonable result is not easy in handwriting domain due to the complex nature of handwriting variability among scripts. Also it is difficult in mapping between source and target characters when they appear in cursive word images. The proposed Indic cross language framework exploits a large resource of dataset for training and uses it for recognizing and spotting text of other target scripts where sufficient amount of training data is not available. Since, Indic scripts are mostly written in 3 zones, namely, upper, middle and lower, we employ zone-wise character (or component) mapping for efficient learning purpose. The performance of our cross- language framework depends on the extent of similarity between the source and target scripts.
    [Show full text]
  • SC22/WG20 N896 L2/01-476 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale De Normalisation
    SC22/WG20 N896 L2/01-476 Universal multiple-octet coded character set International organization for standardization Organisation internationale de normalisation Title: Ordering rules for Khmer Source: Kent Karlsson Date: 2001-12-19 Status: Expert contribution Document type: Working group document Action: For consideration by the UTC and JTC 1/SC 22/WG 20 1 Introduction The Khmer script in Unicode/10646 uses conjoining characters, just like the Indic scripts and Hangul. An alternative that is suitable (and much more elegant) for Khmer, but not for Indic scripts, would have been to have combining- below (and sometimes a bit to the side) consonants and combining-below independent vowels, similar to the combining-above Latin letters recently encoded, as well as how Tibetan is handled. However that is not the chosen solution, which instead uses a combining character (COENG) that makes characters conjoin (glue) like it is done for Indic (Brahmic) scripts and like Hangul Jamo, though the latter does not have a separate gluer character. In the Khmer script, using the COENG based approach, the words are formed from orthographic syllables, where an orthographic syllable has the following structure [add ligation control?]: Khmer-syllable ::= (K H)* K M* where K is a Khmer consonant (most with an inherent vowel that is pronounced only if there is no consonant, independent vowel, or dependent vowel following it in the orthographic syllable) or a Khmer independent vowel, H is the invisible Khmer conjoint former COENG, M is a combining character (including COENG, though that would be a misspelling), in particular a combining Khmer vowel (noted A below) or modifier sign.
    [Show full text]
  • The Festvox Indic Frontend for Grapheme-To-Phoneme Conversion
    The Festvox Indic Frontend for Grapheme-to-Phoneme Conversion Alok Parlikar, Sunayana Sitaram, Andrew Wilkinson and Alan W Black Carnegie Mellon University Pittsburgh, USA aup, ssitaram, aewilkin, [email protected] Abstract Text-to-Speech (TTS) systems convert text into phonetic pronunciations which are then processed by Acoustic Models. TTS frontends typically include text processing, lexical lookup and Grapheme-to-Phoneme (g2p) conversion stages. This paper describes the design and implementation of the Indic frontend, which provides explicit support for many major Indian languages, along with a unified framework with easy extensibility for other Indian languages. The Indic frontend handles many phenomena common to Indian languages such as schwa deletion, contextual nasalization, and voicing. It also handles multi-script synthesis between various Indian-language scripts and English. We describe experiments comparing the quality of TTS systems built using the Indic frontend to grapheme-based systems. While this frontend was designed keeping TTS in mind, it can also be used as a general g2p system for Automatic Speech Recognition. Keywords: speech synthesis, Indian language resources, pronunciation 1. Introduction in models of the spectrum and the prosody. Another prob- lem with this approach is that since each grapheme maps Intelligible and natural-sounding Text-to-Speech to a single “phoneme” in all contexts, this technique does (TTS) systems exist for a number of languages of the world not work well in the case of languages that have pronun- today. However, for low-resource, high-population lan- ciation ambiguities. We refer to this technique as “Raw guages, such as languages of the Indian subcontinent, there Graphemes.” are very few high-quality TTS systems available.
    [Show full text]
  • LAST FIRST EXP Updated As of 8/10/19 Abano Lu 3/1/2020 Abuhadba Iz 1/28/2022 If Athlete's Name Is Not on List Acevedo Jr
    LAST FIRST EXP Updated as of 8/10/19 Abano Lu 3/1/2020 Abuhadba Iz 1/28/2022 If athlete's name is not on list Acevedo Jr. Ma 2/27/2020 they will need a medical packet Adams Br 1/17/2021 completed before they can Aguilar Br 12/6/2020 participate in any event. Aguilar-Soto Al 8/7/2020 Alka Ja 9/27/2021 Allgire Ra 6/20/2022 Almeida Br 12/27/2021 Amason Ba 5/19/2022 Amy De 11/8/2019 Anderson Ca 4/17/2021 Anderson Mi 5/1/2021 Ardizone Ga 7/16/2021 Arellano Da 2/8/2021 Arevalo Ju 12/2/2020 Argueta-Reyes Al 3/19/2022 Arnett Be 9/4/2021 Autry Ja 6/24/2021 Badeaux Ra 7/9/2021 Balinski Lu 12/10/2020 Barham Ev 12/6/2019 Barnes Ca 7/16/2020 Battle Is 9/10/2021 Bergen Co 10/11/2021 Bermudez Da 10/16/2020 Biggs Al 2/28/2020 Blanchard-Perez Ke 12/4/2020 Bland Ma 6/3/2020 Blethen An 2/1/2021 Blood Na 11/7/2020 Blue Am 10/10/2021 Bontempo Lo 2/12/2021 Bowman Sk 2/26/2022 Boyd Ka 5/9/2021 Boyd Ty 11/29/2021 Boyzo Mi 8/8/2020 Brach Sa 3/7/2021 Brassard Ce 9/24/2021 Braunstein Ja 10/24/2021 Bright Ca 9/3/2021 Brookins Tr 3/4/2022 Brooks Ju 1/24/2020 Brooks Fa 9/23/2021 Brooks Mc 8/8/2022 Brown Lu 11/25/2021 Browne Em 10/9/2020 Brunson Jo 7/16/2021 Buchanan Tr 6/11/2020 Bullerdick Mi 8/2/2021 Bumpus Ha 1/31/2021 LAST FIRST EXP Updated as of 8/10/19 Burch Co 11/7/2020 Burch Ma 9/9/2021 Butler Ga 5/14/2022 Byers Je 6/14/2021 Cain Me 6/20/2021 Cao Tr 11/19/2020 Carlson Be 5/29/2021 Cerda Da 3/9/2021 Ceruto Ri 2/14/2022 Chang Ia 2/19/2021 Channapati Di 10/31/2021 Chao Et 8/20/2021 Chase Em 8/26/2020 Chavez Fr 6/13/2020 Chavez Vi 11/14/2021 Chidambaram Ga 10/13/2019
    [Show full text]
  • Kharosthi Manuscripts: a Window on Gandharan Buddhism*
    KHAROSTHI MANUSCRIPTS: A WINDOW ON GANDHARAN BUDDHISM* Andrew GLASS INTRODUCTION In the present article I offer a sketch of Gandharan Buddhism in the centuries around the turn of the common era by looking at various kinds of evidence which speak to us across the centuries. In doing so I hope to shed a little light on an important stage in the transmission of Buddhism as it spread from India, through Gandhara and Central Asia to China, Korea, and ultimately Japan. In particular, I will focus on the several collections of Kharo~thi manuscripts most of which are quite new to scholarship, the vast majority of these having been discovered only in the past ten years. I will also take a detailed look at the contents of one of these manuscripts in order to illustrate connections with other text collections in Pali and Chinese. Gandharan Buddhism is itself a large topic, which cannot be adequately described within the scope of the present article. I will therefore confine my observations to the period in which the Kharo~thi script was used as a literary medium, that is, from the time of Asoka in the middle of the third century B.C. until about the third century A.D., which I refer to as the Kharo~thi Period. In addition to looking at the new manuscript materials, other forms of evidence such as inscriptions, art and architecture will be touched upon, as they provide many complementary insights into the Buddhist culture of Gandhara. The travel accounts of the Chinese pilgrims * This article is based on a paper presented at Nagoya University on April 22nd 2004.
    [Show full text]
  • Syndicatebank
    E – Auction sale notice under SARFAESI Act 2002 E-Auction Sale Notice for Sale of immovable assets under the Securitization and Reconstruction of Financial Assets and Enforcement of Security Interest Act, 2002 read with proviso to Rule 8(6) of the Security Interest (Enforcement) Rules, 2002. Notice is hereby given to the public in general and in particular to the Borrower/s and Guarantor/s that the below described immovable property mortgaged / charged to the Secured Creditor, the Constructive possession of which has been taken by the Authorized Officer of Secured Creditor, will be sold on “AS IS WHERE IS, AS IS WHAT IS, and WHATEVER THERE IS” on E-auction date 15-02-2019 for recovery of dues to the Secured Creditor form the below mentioned borrowers and guarantors. The reserve price will be and earnest money deposit will be as detailed below: 1-Branch: Naka Hindola Branch, Lucknow Authorised Officer Contact No 9415550124 S No Name and Address of Borrowers and Guarantors/Co-obligant Description of the Immovable Reserved Price of Account No to Amount due with date property\ies mortgaged and Name of Property deposit EMD and Owner/Mortgager -------------------- IFS Code Earnest Money Deposit(EMD) 1 Borrower- 1. Mrs. Rashmi Srivastava Land and building situated at House No Rs 8.00 lacs A/c No. W/o Mr. Atul Srivastav, – E-6/221-A (First Floor), Sector-6, Gomti ---------------------- 94553170000010 R/o H.No.- 710, Manas Enclave, Nagar Vistar Yojna, Ward- Rafi Ahmad Rs 0.80 lacs Syndicate Bank Indira Nagar, Kidwai Nagar, Tehsil and District Naka Hindola Lucknow Lucknow and admeasuring an area of Branch, Lucknow 20.89 square meter and is bounded as IFSC Code: 2- Mr.
    [Show full text]
  • Review of Research
    Review Of ReseaRch impact factOR : 5.7631(Uif) UGc appROved JOURnal nO. 48514 issn: 2249-894X vOlUme - 8 | issUe - 7 | apRil - 2019 __________________________________________________________________________________________________________________________ AN ANALYSIS OF CURRENT TRENDS FOR SANSKRIT AS A COMPUTER PROGRAMMING LANGUAGE Manish Tiwari1 and S. Snehlata2 1Department of Computer Science and Application, St. Aloysius College, Jabalpur. 2Student, Deparment of Computer Science and Application, St. Aloysius College, Jabalpur. ABSTRACT : Sanskrit is said to be one of the systematic language with few exception and clear rules discretion.The discussion is continued from last thirtythat language could be one of best option for computers.Sanskrit is logical and clear about its grammatical and phonetically laws, which are not amended from thousands of years. Entire Sanskrit grammar is based on only fourteen sutras called Maheshwar (Siva) sutra, Trimuni (Panini, Katyayan and Patanjali) are responsible for creation,explainable and exploration of these grammar laws.Computer as machine,requires such language to perform better and faster with less programming.Sanskrit can play important role make computer programming language flexible, logical and compact. This paper is focused on analysis of current status of research done on Sanskrit as a programming languagefor .These will the help us to knowopportunity, scope and challenges. KEYWORDS : Artificial intelligence, Natural language processing, Sanskrit, Computer, Vibhakti, Programming language.
    [Show full text]
  • The What and Why of Whole Number Arithmetic: Foundational Ideas from History, Language and Societal Changes
    Portland State University PDXScholar Mathematics and Statistics Faculty Fariborz Maseeh Department of Mathematics Publications and Presentations and Statistics 3-2018 The What and Why of Whole Number Arithmetic: Foundational Ideas from History, Language and Societal Changes Xu Hu Sun University of Macau Christine Chambris Université de Cergy-Pontoise Judy Sayers Stockholm University Man Keung Siu University of Hong Kong Jason Cooper Weizmann Institute of Science SeeFollow next this page and for additional additional works authors at: https:/ /pdxscholar.library.pdx.edu/mth_fac Part of the Science and Mathematics Education Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Citation Details Sun X.H. et al. (2018) The What and Why of Whole Number Arithmetic: Foundational Ideas from History, Language and Societal Changes. In: Bartolini Bussi M., Sun X. (eds) Building the Foundation: Whole Numbers in the Primary Grades. New ICMI Study Series. Springer, Cham This Book Chapter is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Mathematics and Statistics Faculty Publications and Presentations by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Authors Xu Hu Sun, Christine Chambris, Judy Sayers, Man Keung Siu, Jason Cooper, Jean-Luc Dorier, Sarah Inés González de Lora Sued, Eva Thanheiser, Nadia Azrou, Lynn McGarvey, Catherine Houdement, and Lisser Rye Ejersbo This book chapter is available at PDXScholar: https://pdxscholar.library.pdx.edu/mth_fac/253 Chapter 5 The What and Why of Whole Number Arithmetic: Foundational Ideas from History, Language and Societal Changes Xu Hua Sun , Christine Chambris Judy Sayers, Man Keung Siu, Jason Cooper , Jean-Luc Dorier , Sarah Inés González de Lora Sued , Eva Thanheiser , Nadia Azrou , Lynn McGarvey , Catherine Houdement , and Lisser Rye Ejersbo 5.1 Introduction Mathematics learning and teaching are deeply embedded in history, language and culture (e.g.
    [Show full text]
  • Tai Lü / ᦺᦑᦟᦹᧉ Tai Lùe Romanization: KNAB 2012
    Institute of the Estonian Language KNAB: Place Names Database 2012-10-11 Tai Lü / ᦺᦑᦟᦹᧉ Tai Lùe romanization: KNAB 2012 I. Consonant characters 1 ᦀ ’a 13 ᦌ sa 25 ᦘ pha 37 ᦤ da A 2 ᦁ a 14 ᦍ ya 26 ᦙ ma 38 ᦥ ba A 3 ᦂ k’a 15 ᦎ t’a 27 ᦚ f’a 39 ᦦ kw’a 4 ᦃ kh’a 16 ᦏ th’a 28 ᦛ v’a 40 ᦧ khw’a 5 ᦄ ng’a 17 ᦐ n’a 29 ᦜ l’a 41 ᦨ kwa 6 ᦅ ka 18 ᦑ ta 30 ᦝ fa 42 ᦩ khwa A 7 ᦆ kha 19 ᦒ tha 31 ᦞ va 43 ᦪ sw’a A A 8 ᦇ nga 20 ᦓ na 32 ᦟ la 44 ᦫ swa 9 ᦈ ts’a 21 ᦔ p’a 33 ᦠ h’a 45 ᧞ lae A 10 ᦉ s’a 22 ᦕ ph’a 34 ᦡ d’a 46 ᧟ laew A 11 ᦊ y’a 23 ᦖ m’a 35 ᦢ b’a 12 ᦋ tsa 24 ᦗ pa 36 ᦣ ha A Syllable-final forms of these characters: ᧅ -k, ᧂ -ng, ᧃ -n, ᧄ -m, ᧁ -u, ᧆ -d, ᧇ -b. See also Note D to Table II. II. Vowel characters (ᦀ stands for any consonant character) C 1 ᦀ a 6 ᦀᦴ u 11 ᦀᦹ ue 16 ᦀᦽ oi A 2 ᦰ ( ) 7 ᦵᦀ e 12 ᦵᦀᦲ oe 17 ᦀᦾ awy 3 ᦀᦱ aa 8 ᦶᦀ ae 13 ᦺᦀ ai 18 ᦀᦿ uei 4 ᦀᦲ i 9 ᦷᦀ o 14 ᦀᦻ aai 19 ᦀᧀ oei B D 5 ᦀᦳ ŭ,u 10 ᦀᦸ aw 15 ᦀᦼ ui A Indicates vowel shortness in the following cases: ᦀᦲᦰ ĭ [i], ᦵᦀᦰ ĕ [e], ᦶᦀᦰ ăe [ ∎ ], ᦷᦀᦰ ŏ [o], ᦀᦸᦰ ăw [ ], ᦀᦹᦰ ŭe [ ɯ ], ᦵᦀᦲᦰ ŏe [ ].
    [Show full text]
  • The Kharoṣṭhī Documents from Niya and Their Contribution to Gāndhārī Studies
    The Kharoṣṭhī Documents from Niya and Their Contribution to Gāndhārī Studies Stefan Baums University of Munich [email protected] Niya Document 511 recto 1. viśu͚dha‐cakṣ̄u bhavati tathāgatānaṃ bhavatu prabhasvara hiterṣina viśu͚dha‐gātra sukhumāla jināna pūjā suchavi paramārtha‐darśana 4 ciraṃ ca āyu labhati anālpakaṃ 5. pratyeka‐budha ca karoṃti yo s̄ātravivegam āśṛta ganuktamasya 1 ekābhirāma giri‐kaṃtarālaya 2. na tasya gaṃḍa piṭakā svakartha‐yukta śamathe bhavaṃti gune rata śilipataṃ tatra vicārcikaṃ teṣaṃ pi pūjā bhavatu [v]ā svayaṃbhu[na] 4 1 suci sugaṃdha labhati sa āśraya 6. koḍinya‐gotra prathamana karoṃti yo s̄ātraśrāvaka {?} ganuktamasya 2 teṣaṃ ca yo āsi subha͚dra pac̄ima 3. viśāla‐netra bhavati etasmi abhyaṃdare ye prabhasvara atīta suvarna‐gātra abhirūpa jinorasa te pi bhavaṃtu darśani pujita 4 2 samaṃ ca pādo utarā7. imasmi dāna gana‐rāya prasaṃṭ́hita u͚tama karoṃti yo s̄ātra sthaira c̄a madhya navaka ganuktamasya 3 c̄a bhikṣ̄u m It might be going to far to say that Torwali is the direct lineal descendant of the Niya Prakrit, but there is no doubt that out of all the modern languages it shows the closest resemblance to it. [...] that area around Peshawar, where [...] there is most reason to believe was the original home of Niya Prakrit. That conclusion, which was reached for other reasons, is thus confirmed by the distribution of the modern dialects. (Burrow 1936) Under this name I propose to include those inscriptions of Aśoka which are recorded at Shahbazgaṛhi and Mansehra in the Kharoṣṭhī script, the vehicle for the remains of much of this dialect. To be included also are the following sources: the Buddhist literary text, the Dharmapada found in Khotan, written likewise in Kharoṣṭhī [...]; the Kharoṣṭhī documents on wood, leather, and silk from Caḍ́ota (the Niya site) on the border of the ancient kingdom of Khotan, which represented the official language of the capital Krorayina [...].
    [Show full text]
  • Indic​ ​Loanwords​ ​In​ ​Tocharian​ ​B,​ ​Local​ ​Markedness,​ ​​ ​And​ ​The​ ​Animacy
    Indic Loanwords in Tocharian B, Local Markedness, and the Animacy Hierarchy ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Francesco Burroni and Michael Weiss (Department of Linguistics, Cornell University) ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ A question that is rarely addressed in the literature devoted to Language Contact is: how are nominal forms borrowed when the donor and the recipient language both possess rich inflectional morphology? Can nominal forms be borrowed from and in different cases? What are the decisive factors shaping the borrowing scenario? In this paper, we frame this question from the angle of a case study involving two ancient Indo-European languages: Tocharian and Indic (Sanskrit, Prakrit(s)). ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Most studies dedicated to the topic of loanwords in Tocharian B (henceforth TB) have focused on borrowings from Iranian (e.g. Tremblay 2005), but little attention has been so far devoted to forms borrowed from Indic, perhaps because they are considered uninteresting. We argue that such forms, however, are of interest for the study of Language Contact. A remarkable feature of Indic borrowings into TB is that a-stems are borrowed in TB as e-stems when denoting animate referents, but as consonant ​ ​ ​ ​ (C-)stems when denoting inanimate referents, a distribution that was noticed long ago by Mironov (1928, following Staёl-Holstein 1910:117 on Uyghur). In the literature, however, one finds no reaction to Mironov’s idea. By means of a systematic study of all the a-stems borrowed from Indic into TB, we argue ​ ​ that the trait [+/- animate] of the referent is, in fact, a very good predictor of the TB shape of the borrowing, e.g. male personal names from Skt.
    [Show full text]
  • Finite-State Script Normalization and Processing Utilities: the Nisaba Brahmic Library
    Finite-state script normalization and processing utilities: The Nisaba Brahmic library Cibu Johny† Lawrence Wolf-Sonkin‡ Alexander Gutkin† Brian Roark‡ Google Research †United Kingdom and ‡United States {cibu,wolfsonkin,agutkin,roark}@google.com Abstract In addition to such normalization issues, some scripts also have well-formedness constraints, i.e., This paper presents an open-source library for efficient low-level processing of ten ma- not all strings of Unicode characters from a single jor South Asian Brahmic scripts. The library script correspond to a valid (i.e., legible) grapheme provides a flexible and extensible framework sequence in the script. Such constraints do not ap- for supporting crucial operations on Brahmic ply in the basic Latin alphabet, where any permuta- scripts, such as NFC, visual normalization, tion of letters can be rendered as a valid string (e.g., reversible transliteration, and validity checks, for use as an acronym). The Brahmic family of implemented in Python within a finite-state scripts, however, including the Devanagari script transducer formalism. We survey some com- mon Brahmic script issues that may adversely used to write Hindi, Marathi and many other South affect the performance of downstream NLP Asian languages, do have such constraints. These tasks, and provide the rationale for finite-state scripts are alphasyllabaries, meaning that they are design and system implementation details. structured around orthographic syllables (aksara)̣ as the basic unit.1 One or more Unicode characters 1 Introduction combine when rendering one of thousands of leg- The Unicode Standard separates the representation ible aksara,̣ but many combinations do not corre- of text from its specific graphical rendering: text spond to any aksara.̣ Given a token in these scripts, is encoded as a sequence of characters, which, at one may want to (a) normalize it to a canonical presentation time are then collectively rendered form; and (b) check whether it is a well-formed into the appropriate sequence of glyphs for display.
    [Show full text]