How Does a Beginning Chinese Foreign Language Teacher Improve Teaching Chinese Through a Communicative Approach Via Reflection? an Action Research Project CHEN Zhu
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
"Contact, Asia, and the Rethinking of Englishes in Multilingual Ecologies." Research Developments in World Englishes
Lim, Lisa, and Umberto Ansaldo. "Contact, Asia, and the Rethinking of Englishes in Multilingual Ecologies." Research Developments in World Englishes. Ed. Alexander Onysko. London: Bloomsbury Academic, 2021. 73–94. Bloomsbury Collections. Web. 30 Sep. 2021. <http:// dx.doi.org/10.5040/9781350167087.ch-005>. Downloaded from Bloomsbury Collections, www.bloomsburycollections.com, 30 September 2021, 04:56 UTC. Copyright © Alexander Onysko and Contributors 2021. You may share this work for non- commercial purposes only, provided you give attribution to the copyright holder and the publisher, and provide a link to the Creative Commons licence. 5 Contact, Asia, and the Rethinking of Englishes in Multilingual Ecologies Lisa Lim and Umberto Ansaldo 1. Rethinking Contact in World Englishes What warrants this call for a rethinking of contact issues in Englishes in multilingual ecologies? Th e English language has, aft er all, been explicitly recognized as being contact-derived 1 —already from its very beginnings, that is, from the emergence of Old English from the contact of the Germanic dialects; and in the shaping of the language varieties on the British Isles, as a result of contact between Germanic, Celtic, and Romance languages, to give the present-day standardized and non-standardized English dialects (Filppula 2008; Davis 2010; Venneman 2011). Such contact has been foregrounded recently in collections such as that of Schreier and Hundt (2013), and in Onysko (2016), who argues that language contact be considered an underlying mechanism for all Englishes. Even more so then, the statement that world Englishes, as the collection of English varieties around the world, and World Englishes, as the fi eld of research, collectively owe their existence to language contact hardly needs mention nowadays. -
And Identity - the Ethnic Chinese - Selected Pdpers Presented at the 1998 ISSCO Conference
L.J lt lillflxiliil [[flnflflfiil I ililnlfiifi fi ililu I 31822 02999 2112 tNT't RELAT|oNS/pActflc STUDtEs LTBRAR\ UNIVTRSITY OF CALIFORNIA, SAN DIfGO [A JOttA, 6AIIF@RNIA Intercultural Relations, Cultural Thansformation, and Identity - The Ethnic Chinese - Selected pdpers presented at the 1998 ISSCO conference Edited by Teresita Ang See Kaisa Para Sa Kaunlaran, Inc. Manila, 2000 TRANSMITTING THE CHINESE HERITAGE: CHINESE SCHOOLS t25 IN THE UNITED STATES MAINLAND AND HAWAII language community schools. On the U.S. mainland, San Francisco was the entry port for thou- sands of Chinese argonauts from China's Guangdong province, pre- dominantly adult males with few families who joined the California Tiansmitting the Chinese Heritage: Gold Rush in mid-l9'h century. 1-he port became the site of a Chinese Schools in the Chinatown that soon became.the economic, cultural, and political center for Chinese in California. The great bulk of few families among United States Mainland the Chinese in America also lived there. During the early period, when there were only a few dozen school- and Hawaii aged children, some parents had to hire private tutors to teach their progeny. By the late 1860s, however, the school-aged Chinese popula- Hrv Mnnr L-al tion had grown to about 100 and conditions were ready for the estab- Currcsr HrsroRrc,rl Socrrrv or AMERIcA lishment of Chinese schools.2 The founding date of the first privately t/.5,A. established Chinese school in San Francisco is not yet known. Since more than a dozen Chinese teachers were listed in the 1880 U.S. -
Sinographic Languages: the Past, Present, and Future of Script Reform
SINO-PLATONIC PAPERS Number 189 June, 2009 Sinographic Languages: The Past, Present, and Future of Script Reform by Li Chen Genevieve Y. Leung Matthew A. Marcucci Kenneth Yeh With a Foreword by Victor H. Mair Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. -
Chineasy.Pdf
•• •• •• •• • •• •• •• • • •• •• • • •• •• •• • • •• • • • • •• • • •• •• • • •• • •• •• •• •• • •• • • • • •• •• • • •• • • • • • • •• • • • • THE NEW WAY TO READ CHINESE by S H AOLA N aj!i\_ with illustrations by NOMA BAR ..., •• r .. • r~ HARPER DESIGN An Imprint ol Harper CollinsPublisheni For Mulan caJI) and MuAn (·~) On the cover: The character for 'fire', *-.. (Illustration by Noma Bar; art direction by Crispin Jameson; © Chineasy Ltd) CHINEASY: THE NEW WAY TO READ CHINESE Copyright © 2014 Chineasy Ltd. The story on pages 159-179 is based on Prokofiev's Peter and the Wolf (1936) Chineasy"" is a trademark of Chineasy Ltd, London Published by arrangement with Thames & Hudson Ltd. London. All Rights Reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. For information address Harper Design, 10 East 53rd Street, New York, NY 10022. HarperCollins books may be purchased for educational, business. or sales promotional use. For information please e-mail the Special Markets Department at [email protected]. First published in North America in 2014 by Harper Design An Imprint ofHarperColtinsPublishers 10 East 53rd Street, New York, NY 10022 Tel: (212) 207-7000, Fax: (212) 207-7654 [email protected] www.harpercollins.com Distributed in North America by HarperCollinsPublishers 10 East 53rd Street, New York, NY 10022 Fax: (212) 207-7654 Library of Congress Control Number: 2013951753 ISBN -
Literacy Practices in Computer-Mediated Communication in Hong Kong
The Reading Matrix 1 Vol.2, No.2, June 2002 LITERACY PRACTICES IN COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION IN HONG KONG Carmen K. M. Lee Email: [email protected] Abstract This paper examines linguistic features of text-based computer-mediated communication (CMC) in Hong Kong. The study is based on a 70,000-word corpus of electronic mail (email) and ICQ instant messaging texts, which was mainly collected from a group of youngsters in Hong Kong. A questionnaire survey was also carried out to complement the textual findings. Some language-specific features are identified, which include Cantonese-based shortenings, common grammatical ‘errors’ such as inappropriate verb forms and lexical choice, subject omission, code-mixing, and creative orthographic representations of Cantonese. In addition, significant differences are found between email and ICQ texts in terms of the distribution of linguistic features. It is shown that these features are employed more frequently in synchronous communication via ICQ. The study suggests that these linguistic features may be seen as new ‘literacy practices’ i.e. how people use and think about texts in different contexts, within the theoretical framework of New Literacy Studies (NLS). The study further reveals that CMC texts should be analyzed in different CMC systems, as well as in different linguistic and cultural settings. It is concluded that language and literacy researchers and practitioners should recognize the novelty and the linguistic specificity of CMC texts. 1. Introduction1 The prevalence of text-based computer-mediated communication (CMC) has enormous impact on the growing amount of research into the distinctive features of the text-based CMC (e.g. -
Construction of a Localist Hong Kong Identity Using Cantonese
Horizons Volume 5 Issue 1 Article 23 12-18-2020 Construction of a Localist Hong Kong Identity using Cantonese Asako M. Moody University of Hawaiʻi at Mānoa Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/horizons Part of the Asian Studies Commons Recommended Citation Moody, Asako M. (2020) "Construction of a Localist Hong Kong Identity using Cantonese," Horizons: Vol. 5 : Iss. 1 , Article 23. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/horizons/vol5/iss1/23 This Article is brought to you for free and open access by Kahualike. It has been accepted for inclusion in Horizons by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. Construction of a Localist Hong Kong Identity using Cantonese Asako M. Moody Ethnic Studies 301 (Ethnic Identity) Mentor: Dr. Jonathan Okamura This paper examines the Hong Kong population’s attitude towards Cantonese, Putonghua and English after the 1997 handover to explain how a local identity is being constructed through Cantonese. This paper uses existing data from previous interviews conducted by linguists in Hong Kong researching Cantonese and Mainland Chinese immigrant students’ attitudes towards these three languages to demonstrate the construction of a local Hong Kong identity. The students’ responses suggest that the vernacular language, Cantonese, is a central component of Hong Kong culture and that the people of Hong Kong use Cantonese language resources to construct a localist identity that is unique from their recently acquired ‘motherland,’ the People’s Republic of China. However, the construction of this identity also affects respectively their attitudes towards English as a globally superior and Putonghua as a culturally inferior language.