Unlocking the Poetry of Love in the Song of Songs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Unlocking the Poetry of Love in the Song of Songs Unlocking the Poetry of Love in the Song of Songs By Jack M. Sasson 010011 At barely eight chapters with a total of 117 verses, the Song of Songs is one of the shortest books of the Bible. In 1977, Marvin Pope of Yale University published his massive, 750-page commentary to the Song of Songs. That’s an average of nearly six and a half pages for each verse—and most of these pages are printed in small, densely packed type. One would have thought that Pope’s volume would dull, if not answer, all our questions about the Song of Songs for at least a decade or 012two. But at least four major works on the Song of Songs have crossed my desk since then, obviously a sign that authors feel the need to say more. This also demonstrates insatiable interest in this fascinating book, by scholars as well as by the general public. The Song of Songs no doubt contains more than its share of scholarly cruxes, both linguistic and interpretive. When it was written is also a question on which scholars differ widely. The traditional title of the book, the Song of Solomon, is based on the attribution of authorship to King Solomon. As in the cases of Proverbs and Ecclesiastes, which tradition also attributes to Solomon, assigning the Song of Songs to Solomon allowed the pious Hebrew to give special sanctity to the collection. The tradition that the Song of Songs was written by King Solomon was doubtless based on the references to the lover as king (1:4, 12), on the mention of Solomon in several verses, and on the tradition (preserved in the 1 Kings 5:12) that Solomon was a writer of songs. Hence, the superscription to the Song of Songs: “The Song of Songs”—that is, the greatest of all songs—“which is Solomon’s” (1:1). If there is one thing that a majority of scholars agree on, however, it is that Solomon did not write the Song of Songs. This conclusion is supported by the Hebrew of verse 1 that allows the translation: “The greatest of all songs, which is offered to Solomon,” and in this way cancels the attribution of authorship, although it does not avoid the problem of dating. Another difficulty with the book is the propriety of such blatantly explicit love poetry in the Hebrew scriptures. The Song of Songs sensitively describes 013the physical attributes of the lovers, the awakening of young love, the power of their attraction, their surrender to love’s urge, their pain in separation, and their joy in ending it. What is all this doing in a sacred book? 1 Other difficulties abound. Anyone who reads the Song of Songs in Hebrew is quickly confronted with a very large vocabulary attested nowhere else in Hebrew scriptures. Perhaps this is not surprising, given the fact that erotic themes are also rare in the Bible. Nowhere else do we find the human body as richly detailed. Nowhere else do we smell spices, taste fruits and gaze on flowers, all of which are meant to evoke that most sensual of human interactions. Despite the fact that the Song of Songs is one of the shortest books in the Bible, it contains more hapax legomena than any other book in either Testament. Hapax legomena sounds like an obscure disease, but it is the scholarly designation of words that appear in scripture only once. (Hapax legomenon is the singular; it means “a thing said only once” in Greek. Because this is such a mouthful, scholars talk simply about hapaxes for short.)a Hapaxes are obviously going to present special problems of translation, so we have to seek help in order to understand them and other such difficult vocabulary of the Song of Songs. We therefore examine the ancient translations of the Hebrew Bible—for example, the Septuagint (Greek); the Vulgate (Latin), and the Peshitta (Aramaic). But when we do so, we soon discover that the ancient translators were just as bewildered as we and that they too had to invent meanings to suit the context. Since searching the vast storehouses of Arabic, Akkadian, Ugaritic, Sabaean, Ethiopic and other Semitic languages does little to improve on intelligent guesses, it is not surprising that modern scholarship has resolved only a handful of lexical cruxes in the Songs.1 Indeed, as consummate a Semiticist as he is, Professor Pope contributes far more authoritatively when he gathers together previous scholarship than when he offers a new lexical interpretation.b Modern researchers have not only failed to unlock the Song’s lexical secrets, they have also largely failed to find logical developments from one sentence of the text to the next. The proper connection between two adjacent clauses—remember that before the Dark Ages the Hebrew text had no punctuation—is almost never obvious. Scholars, attuned to other scriptural passages where prose has an inexorable logic and where poetry is couched in comforting parallelism, are often mystified by the Song’s frerender quent leaps from one context to another, as well as by changes in subject matter and in points of view. As a matter of fact, by far the longest sequence in the entire book that can actively be followed from its beginning to its end is found in chapter 5, from verses 2 to 16. A mere 15 verses, this sequence recounts, perhaps as a dream, the reaction of a woman who fails to take full advantage of her lover’s nocturnal visit. Other sequences, however, comprise only two to three full sentences, covering a couple of verses.2 Despairing of finding much continuity within the Song, some scholars have argued that the text simply linked short songs, one after the other. Other scholars asserted that the book was nothing but a collection of opening phrases to longer songs, much like titles printed in a “Hit Parade” list. Other ingenious proposals offered keys by which the Song could be interpreted as a single continuous composition. Invariably, however, these keys are too complex for anything less than a computer to retain. So we are still puzzling over the unity and coherence of the Song of Songs. Given this exotic vocabulary, as well as this lack of cohesiveness and coherence, how do 2 modern translators proceed? They have basically two choices—either to translate literally or to translate idiomatically. The first is more common, with the translator matching the Hebrew word for word in a modern language, while allowing for each language’s syntactic characteristics. These translations invariably focus on the meaning of each of the Hebrew poet’s words or phrases. Because the Song of Songs lacks obvious coherence, however, translators can easily become so absorbed in combing the vast resources contained in arcane dictionaries, concordances and lexicons that they may fail to perceive the poet’s overall meaning. Idiomatic renderings, on the other hand, try to recapture in a modern language the images that the ancient poet shared with his own audience. The best of such translations are those by artists who so penetrate an ancient language that they absorb its characteristics and partake of its genius. Having immersed themselves in an ancient culture, these translators come to empathize with its goals and aspirations. When we read such renderings of the Song of Songs, we no longer have to struggle with every quaint expression; we can enjoy the rich imagination of the ancient writers and their shimmering evocations of love and its entanglements.3 I would not want to forego either of these approaches I frequently turn to Marvin Pope’s book when I want a reliable literal translation of the Song. But I delight in Marcia Falk’s sensitive English 014recreation of the poetry of the Song.c Falk is herself not only a gifted poet but is also well schooled in the Hebrew language.4 This combination makes her translation very special. Let me compare Pope’s and Falk’s translations of the famous passage in the Song of Songs that proclaims love to be as strong as death (Song of Songs 8:6–7). (See the sidebar to this article). Both translations are very good, but they are also very different. Pope tries to match each Hebrew word as closely as possible with an English one. The word “signet,” for example, instantly throws you back to those ancient days when an elite that did not write used signet impressions stamped in clay, ink or wax to seal documents dictated to a scribe. Recent scholarship suggests that these signets or seals either hung on a concord around the neck (resting on the chest) or were tied with leather thongs on the arm. Delve further into the scholarly literature and you might link these signets to the image regarding love and death: Death need not part such signets or seals from their owners, since seals were often deposited in tombs so that the deceased could take them to the afterworld.5 All this and more is suggested by the translation “signet.”d Pope’s translation has other virtues. Although Hebrew writing does not distinguish between capital and lower-case letters, Pope nevertheless capitalizes “Love” and “Death” (except for the last occurrence of “death”). In this way Pope indicates that the poet personified these concepts. Pope’s translation, however, also underscores the failure of comparative Semitics to establish a satisfactory meaning for the word salhebetyaµh in line 6. Pope simply leaves a 3 blank space where the translation of this word ought to go. Finally, by placing the last two lines in brackets, Pope signals our difficulty in understanding precisely what the poet is saying.
Recommended publications
  • Jesus Said in Luke 4:18
    Deliverance Jesus said in Luke 4:18 "The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovery of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised." Sharing the same anointing by His Holy Spirit, I realized that we also have the same commission. Although I preached the Gospel, I laid hands on the sick and healed the brokenhearted; I hadn't moved out into deliverance ministry - but that changed after a mission trip to Europe! I know that it is no coincidence that while ministering in Vienna, I was trained by one of the best in the field of deliverance. It was truly awesome to see the change in peoples' continence and lives after being set free from demonic oppression. Sister Pastor Irene and I stepped out in this new phase of ministry in 1999. We are filled with such compassion to "set the captives free" when we see the control the enemy exercises over some peoples' lives. Many are oppressed by spirits of fear, bondage, and rejection, that had come in during childhood (through no fault of their own), or resulting from abuse by an family member. Jesus said in Luke 10:19: "Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you." He also stated in Mark 16:17 "And these signs shall follow them that believe: in my name shall they cast out devils..." There are seventeen "Strongmen" identified in the bible.
    [Show full text]
  • Royal Matrimony: the Theme of Kingship in the Book of Song Of
    1 REFORMED THEOLOGICAL SEMINARY CHARLOTTE ‘ROYAL MATRIMONY: THE THEME OF KINGSHIP IN THE BOOK OF SONG OF SONGS AS AN APOLOGETIC TO SOLOMON’ SUBMITTED TO DR. RICHARD BELCHER, JR. IN PARTIAL FULFILMENT OF OT512- POETS (1st YEAR) BY DÓNAL WALSH, MAY 15, 2018 2 The Song of Songs is the subject of no little debate among Bible scholars today. Commentators are generally united in saying that it is a beautiful redemptive poem about love, but the consensus ends there.1 Debates proliferate over its authorship, date, use of imagery, role and number of characters in the book and overall purpose. The interpreter is left to sift through the perplexing and multi-faceted perspectives on the book. This essay hopes to clear up some of this fog by focusing on one major theme: royal kingship. I propose that the Song is a redemptive love poem which also functions as an apologetic work written with Solomon in mind. It is a defense of faithful, monogamous marital love both to Israel and, especially, to Solomon. To establish this premise, I will discuss a proposed apologetic model that is used in the Song, how this relates to the royal theme, the implications of this apologetic reading on how we date the book, and lastly discern its purpose, author, and how this apologetic speaks to us pastorally and Christologically today. An Apologetic Model A big question, as we investigate this royal theme, is how Solomon can be portrayed in both a positive and negative light. Some commentators see him as a manipulative, domineering king who wants to seduce the Shulamite girl into his harem,2 while others take him to be the author of the book, and the ideal king and lover.3 Still others see him in a negative light, but whose royal traits are appropriated positively by the woman in praise of 1 Athalya Brenner, The Song of Songs, Old Testament Guides (Sheffield: JSOT Press, 1989), 63–64; Raymond B.
    [Show full text]
  • The Song of Songs Celebrates God's Kind of Love1
    The Song of Songs Celebrates God’s Kind of Love1 Aída Besançon Spencer Introduction fits all the data.12 Further, who is speaking is identified by the use of imagery. Imagery by or about Solomon tends to be more ur- Romance novels are popular, especially among women. Romance ban, financial, militaristic, and related to travel. Also, the ancient fiction sells more than inspirational, mystery, science fiction, Masorite scribes (and probably those earlier) used Hebrew letters fantasy, or classic literary fiction. It had the largest share of the to indicate paragraph markings in the Hebrew Bible. These may United States consumer market in 2012. What are the two ba- even have been in the earliest original biblical scrolls.13 In the sic elements in every romance novel, according to the Romance Song of Songs, the Hebrew letter samek (or the sethumai) tends to Writers of America? “A central love story and an emotionally indicate a change of perspective or locale, while the Hebrew letter satisfying and optimistic ending. In a romance, the lovers pē (pethuma) indicates the beginning of the final conclusion at who risk and struggle for each other and their relationship are 8:11. In addition, in Hebrew, some pronouns are either masculine rewarded with emotional justice and unconditional love.” More or feminine and help readers in discovering if an individual man than ninety percent of the market is comprised of women.2 or a woman is addressed. The two men who court the heroine are The Bible contains numerous romances, but the Song of Songs presented in the first eight verses of chapter one.
    [Show full text]
  • The Relationship Between Targum Song of Songs and Midrash Rabbah Song of Songs
    THE RELATIONSHIP BETWEEN TARGUM SONG OF SONGS AND MIDRASH RABBAH SONG OF SONGS Volume I of II A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2010 PENELOPE ROBIN JUNKERMANN SCHOOL OF ARTS, HISTORIES, AND CULTURES TABLE OF CONTENTS VOLUME ONE TITLE PAGE ............................................................................................................ 1 TABLE OF CONTENTS ............................................................................................. 2 ABSTRACT .............................................................................................................. 6 DECLARATION ........................................................................................................ 7 COPYRIGHT STATEMENT ....................................................................................... 8 ACKNOWLEDGMENTS AND DEDICATION ............................................................... 9 CHAPTER ONE : INTRODUCTION ........................................................................... 11 1.1 The Research Question: Targum Song and Song Rabbah ......................... 11 1.2 The Traditional View of the Relationship of Targum and Midrash ........... 11 1.2.1 Targum Depends on Midrash .............................................................. 11 1.2.2 Reasons for Postulating Dependency .................................................. 14 1.2.2.1 Ambivalence of Rabbinic Sources Towards Bible Translation .... 14 1.2.2.2 The Traditional
    [Show full text]
  • J. Paul Tanner, "The Message of the Song of Songs,"
    J. Paul Tanner, “The Message of the Song of Songs,” Bibliotheca Sacra 154: 613 (1997): 142-161. The Message of the Song of Songs — J. Paul Tanner [J. Paul Tanner is Lecturer in Hebrew and Old Testament Studies, Singapore Bible College, Singapore.] Bible students have long recognized that the Song of Songs is one of the most enigmatic books of the entire Bible. Compounding the problem are the erotic imagery and abundance of figurative language, characteristics that led to the allegorical interpretation of the Song that held sway for so much of church history. Though scholarly opinion has shifted from this view, there is still no consensus of opinion to replace the allegorical interpretation. In a previous article this writer surveyed a variety of views and suggested that the literal-didactic approach is better suited for a literal-grammatical-contextual hermeneutic.1 The literal-didactic view takes the book in an essentially literal way, describing the emotional and physical relationship between King Solomon and his Shulammite bride, while at the same time recognizing that there is a moral lesson to be gained that goes beyond the experience of physical consummation between the man and the woman. Laurin takes this approach in suggesting that the didactic lesson lies in the realm of fidelity and exclusiveness within the male-female relationship.2 This article suggests a fresh interpretation of the book along the lines of the literal-didactic approach. (This is a fresh interpretation only in the sense of making refinements on the trend established by Laurin.) Yet the suggested alternative yields a distinctive way in which the message of the book comes across and Solomon himself is viewed.
    [Show full text]
  • The Punished and the Lamenting Body
    HTS Teologiese Studies/Theological Studies ISSN: (Online) 2072-8050, (Print) 0259-9422 Page 1 of 8 Original Research The punished and the lamenting body Author: The 5 lamentations, when read as a single biblical book, outline several interacting bodies in a 1 Pieter van der Zwan similar way that dotted lines present the silhouettes and aspects of a total picture. Each also Affiliation: represents action, building into a plot that can be interpreted psychoanalytically to render its 1Department of Old depth and colour content. In addition, by focusing on the body and its sensations, this study Testament, University of can facilitate the visceral experience of the suffering of collective and individual bodies by the South Africa, South Africa recipient. Corresponding author: Pieter van der Zwan, [email protected] Introduction Dates: This study is dedicated to my doctoral supervisor, Prof. Eben Scheffler, whom I met for the first Received: 11 May 2018 time in 1993 at my final oral examination for the BD degree before we started our long journey Accepted: 15 Sept. 2018 about the celebration of the body in the book of Song of Songs. During these 25 years, we have Published: 26 Feb. 2019 become deep friends where conflict can be accommodated, just as it is in the collection of How to cite this article: testimonies about crisis and traumatic experiences of God, testimonies that have inspired us both, Van der Zwan, P., 2019, ‘The also in our ageing bodies. One particular expression of this struggle Prof. Scheffler once verbalised punished and the lamenting as being imprisoned by the body, when I accidentally made him walk in the wrong direction at an body’, HTS Teologiese Studies/Theological Studies airport some years ago.
    [Show full text]
  • The Song of Songs Seder: a Night of Sacred Sexuality by Rabbi Robert Teixeira, LCSW
    The Song of Songs Seder: A Night of Sacred Sexuality By Rabbi Robert Teixeira, LCSW Many fault lines cut through the human family. The Sex-Is-Holy - Sex-Is-Dirty divide, which inflicts untold suffering on millions, is one of the widest and oldest. We find evidence of this divide in every faith tradition, including Judaism, where we encounter it numerous times in the Talmud, in reference to the Song of Songs, for example. This work, which revolves around the play of two Lovers, is by far the most erotic book in the Bible. According to the Talmud, the Song of Songs was set aside to be buried because of its sensual content (Avot De-Rabbi Nathan 1:4). These verses were singled out as particularly offensive: I am my beloved’s, and his desire is for me. Come, my beloved, let us go into the open; let us lodge among the henna shrubs. Let us go early to the vineyards; let us see if the vine has flowered, if its blossoms have opened, if the pomegranates are in bloom. There I will give my love to you.” (Song of Songs 7:11-13) At length, the rabbis debated whether to include the Song of Songs in the Bible. In their deliberations, they used the curious phrase “renders unclean the hands.” Holy books, in their view, were essentially “too hot to handle” on account of their intrinsic holiness. Handling them, then, renders unclean the hands, that is, makes one more or less untouchable, until specific rituals of purification are carried out.
    [Show full text]
  • Song of Solomon 8 Outline
    Geoffrey R. Kirkland CFBC Wednesday, December 7, 2016 Song of Solomon 8 — “God’s Blueprint for a Marriage: Its Love, Its Strength, Its Passions & Its Permanence!” We need to be faithful teachers of biblical truth regarding such matters: THE DEFINITION OF MARRIAGE: WHAT IS TRUE MARRIAGE? 1. Heterosexual [a man & a woman only] 2. Monogamous [ONE man & ONE woman only.] 3. Complementary [complement each other; obey God’s ways for your gender roles/function] 4. Enjoyable [sanctifying, happy, holy, delightful, intimate, joyous] 5. Permanent [lifelong, unending, unfailing, *never give up*; DIVORCE is *never* an option for believers] THE PURPOSES OF MARRIAGE: WHY DID GOD DESIGN THIS? 1. Companionship [solve a problem of loneliness] 2. Pleasure [sex & intimate satisfactions; affection] 3. Procreation [children/progeny/generations] 4. Sanctification [growth in grace] 5. Demonstration [gospel -- love of Christ] ——— Some Background Features of the ‘Song of all Songs’: Outline of SONG OF SOLOMON — 1. It’s a SONG - a poem, figure of speech, erotic, full of language, pictures, --- it’s not a INTRO (1:1) sort of anthology of brief poems of love but a unified piece of Spirit-given poetry. 1. COURTSHIP (1:2-3:5) 2. It’s in the BIBLE -- this isn’t scribbled on a wall of a NYC subway as dirty & filthy; it’s beginning of love (1:2-11) inspired, authoritative, binding, relevant, needed, sufficient, for ALL of us, and it’s part growth of love (1:12-3:5) of the unfolding of God’s plan of REDEMPTION. 2. WEDDING (3:6-5:1) 3. It’s about LOVE -- it’s about human, marital love & its satisfying physical delights.
    [Show full text]
  • Love Conquers All: Song of Songs 8:6B–7A As a Reflex of the Northwest Semitic Combat Myth
    JBL 134, no. 2 (2015): 333–345 doi: http://dx.doi.org/10.15699/jbl.1342.2015.2810 Love Conquers All: Song of Songs 8:6b–7a as a Reflex of the Northwest Semitic Combat Myth aren m. wilson-wright [email protected] Waggener 14a, 2210 Speedway C3400, Austin, TX 78712 Scholars have often noted YHWH’s apparent absence from the Song of Songs. At best, he appears under the name Yah in the difficult and morphologically frozen to suggest that שלהבתיה in Song 8:6. In this article, I go beyond שלהבתיה term love plays the role of YHWH in the Song. Using Calvert Watkins’s work on inher- ited formulae, I argue that Song 8:6b–7a draws on the Northwest Semitic combat myth to identify love with YHWH, the victorious divine warrior. As part of this argument, I identify three inherited formulae in the Hebrew Bible, the Baal Cycle, and later Christian and Jewish literature: “Leviathan, the fleeing serpent, the twisting serpent,” “rebuke Sea,” and “strong as Death.” Within the Song, the phrase “strong as Death” connects this passage with the Baal Cycle, while the evoke scenes of mythic combat from the rest נהרות and מים רבים references to of the Hebrew Bible. This interpretation, I argue, also has mythic resonances in the adjuration refrain in Song 2:7, 3:5, and 8:4 and the phrase “sick with love” in Song 2:5 and 5:8. כי־עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה רשפיה רשפי אש שלהבתיה מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהבה For love is as strong as Death, jealousy harsh as Sheol.
    [Show full text]
  • “Is This Love?” Song of Songs 8:6-7 Isaiah 53:3-6 Romans 5:1-5 I Have
    1 “Is This Love?” Song of Songs 8:6-7 Isaiah 53:3-6 Romans 5:1-5 I have a friend – I’ll call her Lydia. She is one of those larger than life people – one of those people that you’re just drawn to. She’s been full of energy ever since she was a kid. Her mother had to sign her up for every class imaginable because otherwise she bounced off the walls. Which means, by the time I met her, she had several black belts, designed costumes, danced professionally, and other wild and wonderful things. But a lot changed for her. She started seeing this guy and he was becoming more and more abusive. Once, after a particularly terrible incident, we had a long talk in a diner. All revved up, but with no clue how she would make it, she left him. I told her that I would be there for her – for anything that she needed, any time day or night. But that weekend, she went back to him and I didn’t see her for months. She had moved into his house and followed him to clubs and parties, but she wasn’t allowed anything else. One day out of the blue, their roommate called me worried. He said she had started blacking out and fainting and that the EMTs said there was nothing medically wrong with her. It happened so many times that they started to recognize her and wouldn’t take her to the hospital any more. The roommate figured that I could tell him what to do to fix it.
    [Show full text]
  • Ruah Ha-Kodesh in Rabbinic Literature
    The Dissertation Committee for Julie Hilton Danan Certifies that this is the approved version of the following dissertation: THE DIVINE VOICE IN SCRIPTURE: RUAH HA-KODESH IN RABBINIC LITERATURE Committee: Harold A. Liebowitz , Supervisor Aaron Bar -Adon Esther L. Raizen Abraham Zilkha Krist en H. Lindbeck The Divine Voice in Scripture: Ruah ha-Kodesh in Rabbinic Literature by Julie Hilton Danan, B.A., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May, 2009 Dedication To my husband, Avraham Raphael Danan Acknowledgements Thank you to the University of Texas at Austin Graduate School, the Middle Eastern Studies Department, and particularly to the Hebrew Studies faculty for their abundant support over my years of study in graduate school. I am especially grateful to the readers of my dissertation for many invaluable suggestions and many helpful critiques. My advisor, Professor Harold Liebowitz, has been my guide, my mentor, and my academic role model throughout the graduate school journey. He exemplifies the spirit of patience, thoughtful listening, and a true love of learning. Many thanks go to my readers, professors Esther Raizen, Avraham Zilkha, Aaron Bar-Adon, and Kristen Lindbeck (of Florida Atlantic University), each of whom has been my esteemed teacher and shared his or her special area of expertise with me. Thank you to Graduate Advisor Samer Ali and the staff of Middle Eastern Studies, especially Kimberly Dahl and Beverly Benham, for their encouragement and assistance.
    [Show full text]
  • Yah: a Name of God
    YAH: A NAME OF GOD CLIFFORD HUBERT DUROUSSEAU In the Bible, God has a personal name. It was revealed to Moses at the time when he delivered Israel from slavery in Egypt (Ex. 3:15; 6:2-9). According to Exodus 6:3, even Abraham, Isaac, and Jacob did not know God by that name. On this passage, Josephus wrote, "God declared to him [Moses] His holy name, which had never been discovered to man before, and concerning which it is not lawful for me to speak" (Antiquities of the Jews II.12.4). In Hebrew it has four consonants: Y-H-V-H. The original vowels are now un- known. The form Yahveh or Yahweh is a conjectural scholarly reconstruc- tion, but no complete certainty attaches to it. "Jehovah" derives from a Christian misunderstanding and mispronunciation of the name. In 1971, it disappeared from The New American Standard Bible , which had used it uniformly for nearly 7000 occurrences in the earlier Ameri- can Standard Bible of 1901. The translators changed their stance after learn- ing to their embarrassment that they had made a serious mistake. The Jewish Encyclopedia calls this hybrid form "a philological impossibility".1 Even Milton's Paradise Lost is marred by it. In Book VII, lines 601-603, where he relates the angels' celebration in Heaven of the creation of the world, Milton writes: Creation and the six days acts they sung: Great are thy works, Jehovah , infinite Thy power. Earlier on, in the fourteenth century, Dante's Divine Comedy avoided this mistake by simply using the letter I for yod , the first letter of the Shem ha- Meforash , to represent God's name.
    [Show full text]