UNSERE VORSPEISEN OUR STARTERS / NOS ENTREES
AUFSCHNITT ASSORTIMENT, zum Teilen 28.- Cold cuts to share / Charcuteries à partager
KÜRBISSUPPE, Haselnuss 17.- Pumpkin soup, hazelnuts / Soupe de courge, noisette
QUINOA, Granatapfel, Avocado, Chimichurri sauce 19.- Quinoa salad, pomegranate, avocado, chimichurri Salade de quinoa, grenade, avocat, sauce chimichurri
TOMATE BÜFFELMOZZARELLA 24.- Tomato buffalo mozzarella / Tomate mozzarella
CAESAR, Poulet und Speck 25.- Chicken & bacon Caesar salad / César poulet et bacon
GEMISCHTER SALAT, Zitronenvinaigrette 19.- Mixed salad and vegetables, lemon dressing Salade et légumes mélangés, vinaigrette citron
UNSERE KLASSIKER OUR CLASSICS / NOS CLASSIQUES Gaspacho of fresh tomatoes 17.- CTomatenARPACCIO-Gazpacho, Rindfleisch / Gaspacho de tomate 24.- Beef carpaccio, arugula, parmesan CarpaccioAvocado deon bœuf, toast roquette, spicy recipe parmesan, fresh veggies 17.- Würziger Avocado-Toast / Toast d’avocat épicé T ARTAR, Toast, Salat 120GR 180GR* Camino Thunfisch del, IncaGurke, Sesam 32.- 32.42.- - Tuna,Red tunacucumber, ceviche sesame / Ceviche / Thon, aus rotemconcombre, Thunfish sésame / Ceviche de thon rouge Lachs, Limette, Wasabi 26.- 36.- Salmon, lime, wasabi / Saumon, citron vert, wasabi
Rind, traditionelles Rezept 26.- 36.- Beef, classic recipe / Bœuf, recette traditionnelle
Kalb, Trüffel, Haselnüsse 34.- 44.- Veal, truffle, hazelnut / Veau, truffe, noisette * + Pommes, + French fries, + frites
PASTA, PENNE / LINGUINE / MACARONI
Teig und Sauce nach Wahl Pasta & sauce of your choice / Pâte et sauce au choix
Pomodoro // All’arrabbiata // Alla carbonara 26.- Al tartufo nero 38.-
PIZZA
• PANE ALL’OGLIO 20.- Olivenöl, Rosmarin, Knoblauch Olive oil, rosemary, garlic / Huile d’olive, romarin, ail
• MARGHERITA 23.- Tomate, Mozzarella Tomato, mozzarella / Tomate, mozzarella
• VEGETARIANA 26.- Tomate, Mozzarella, gegrillte Zucchini & Aubergine Tomato, mozzarella, grilled zucchini & aubergine Tomate, mozzarella, courgette et aubergine grillées
• BBQ 27.- Pikante Salami, gekochter Schinken, Mozzarella, BBQ sauce Spicy salami, cooked ham, mozzarella, BBQ sauce Salami piquant, jambon blanc, mozzarella, sauce barbecue
• PROSCIUTTO AI FUNGHI 27.- Tomate, Mozzarella, Rohschinken, Champignons Tomato, mozzarella, cured ham, mushrooms Tomate, mozzarella, jambon cru, champignons
• PIZZA MIT TRÜFFEL SMALL BIG Trüffel, Rucola, Parmesan 26.- 36.- Truffle pizza, arugula, parmesan Pizza truffe, roquette, parmesan
• CALZONE 28.- Tomate, Mozzarella, Schinken, Champignons Tomato, mozzarella, ham, mushrooms Tomate, mozzarella, jambon, champignons
• TRONCHETTO MONTAGNA 29.- Raclette Käse, Walliser Speck, Kartoffeln Raclette cheese, Wallis bacon, potatoes Raclette, lard du Valais, pomme de terre
• MISS ITALIA 30.- Mozzarella, Rohschinken, Champignons Mozzarella, cherry tomatoes, arugula, cured ham, truffle oil Mozzarella, tomates cerise, roquette, jambon cru, huile de truffe
ZUSÄTZLICHE BEILAGE 6.- Additional ingredient / Garniture supplémentaire
GRILL - FLEISCHSEITE GRILL – MEAT SIDE / GRILL – CÔTÉ VIANDE
BEEF CHEESEBURGER, 180gr 28.- Extra hungrig ? Extra hungry ? extra patty +10.-
Salat, Tomate, Röstzwiebeln, Walliser Speck Lettuce, tomatoes, fried onions, Wallis bacon Laitue, tomate, oignons fris, lard du Valais
ENTRECOTE, 230gr 55.- Beef entrecôte / Entrecôte de bœuf
RINDSFILET, 200gr 49.- Fillet of beef / Filet de bœuf
POULETBRUST vom Bauernhof, 200gr 36.- Farm breast of chicken / Suprême de volaille fermière
CHOPS, RIBS & CO
RINDSRIPPENSTÜCK, 800gr 65.- / person Beef rib serves 2 / Côte de bœuf pour 2 personnes
KALBSKOTELETT, 300gr 60.- Veal chop / Côte de veau
SCHWEINE T-BONE-STEAK, 300gr 40.- Pork T-bone / T-bone de cochon
RINDERRIPPEN, glasiert und gegrillt 300gr 38.- Glazed & blazed beef ribs / Ribs de boeuf caramélisés
SCHWEINERIPPCHEN, glasiert und gegrillt 300gr 38.- Glazed & blazed pork ribs / Ribs de porc caramélisés
LAMMKOTELETTS, 180gr 44.- Lamb cutlets / Côtelettes d’agneau
GRILL - SEESEITE GRILL – SEA SIDE / GRILL – CÔTÉ MER
SCOTTISCHER LACHS, 180gr 39.- in Sake mariniert, gegrillt Scottish salmon marinated in sake, then grilled Saumon d’Ecosse marine au saké, grillé
THUNFISCH-STEAK, 180gr 45.- Tuna steak / Steak de thonSide
HUMMER 1pce Lobster / Homard 68.-
Alle unsere Gerichte vom Grill werden mit einer Beilage und einer Sauce nach Wahl serviert
All our dishes from the grill are served with one side dish and one sauce of your choice
Toutes nos grillades sont accompagnées d’une garniture et d’une sauce au choix
UNSERE BEILAGEN OUR ACCOMPANIMENTS / NOS GARNITURES
GRATIN, Kartoffelgratin mit Gruyère Potato gratin with Gruyère cheese Gratin de pomme de terre au Gruyère
POMMES, Paprika Pommes Frites Paprika French fries / Frites au paprika
COLESLAW, Weisskohl, Karotte, Mayonnaise White cabbage, carrot, mayonnaise Choux blanc, carotte, mayonnaise
REIS-DUO, weisser und wilder Reis White & wild rice / Duo de riz blanc et sauvage
GRÜNES GEMÜSE, je nach Saison Seasonal green vegetables / Légumes verts du marché
ZUSÄTZLICHE BEILAGE / Additional side / Garniture supplémentaire 6.-
AUSWAHL AN SAUCEN SAUCES CHOICE OF / SÉLECTION DE SAUCES
BARBECUE BÉARNAISE AJI-AMARILLO CHIMICHURRI MANGO-CURRY
DESSERTS
SCHOKO-LAVAKUCHEN, Maracuja, Kokosnussglace 15.- Molten chocolate & passion fruit cake, coconut ice cream Moelleux chocolat, cœur passion, glace coco
CREME BRULEE 11.- Mit Waldhonig / with forest honey / au miel des forêts
BABA AU RHUM, exotische Früchte, Schlagrahm 24.- Exotic fruits, Chantilly / Fruits exotiques, chantilly
SCHOKOLADENMOUSSE 22.- „das einzig Wahre“, Limettenschale, Financiers Chocolate mousse, “the one & only”, lime zest, financiers « La » mousse au chocolat, zestes de citron vert, financiers
MANDARINEN-KÄSEKUCHEN, mit Mandarinensorbet 12.- Mandarin cheesecake, mandarin sorbet Cheesecake à la mandarine, sorbet mandarine
BERGAMOTTE-ZITRONEN-MERINGUE TORTE 12.- Bergamote lemon meringue pie Tarte meringuée au citron bergamote
TARTE TATIN 24.- Doppelrahm, Vanilleeis, karamellisierte Pekannüsse Double creme, vanilla ice cream, caramelized pecan nuts Crème double, glace vanille, noix de pécan caramélisées
FRISCHES ANANAS-TARTAR, Ingwersorbet 14.- Fresh pineapple tartar, ginger sorbet Tartare d’ananas frais, sorbet gingembre
KARAMELISIERTE CREMESCHNITTE 22.- mit Vanille und gerösteten Birnen Caramelised vanilla mille-feuille, roasted pears Mille-feuille vanille, poires caramélisées
MATTERHORN, dunkle Schokolade, Kastanie 15.- Dark chocolate, chesnut / Chocolat noir et châtaigne
OBST, frisches Obst und Sorbets 15.- Fresh fruit and sorbets / Fruits frais et sorbets
ausreichend für 2 Personen / enough for 2 / suffisant pour 2
Alle unsere Fleischsorten kommen aus der Schweiz. Wir bitten Sie, uns über eventuelle Lebensmittelallergien zu informieren. Nettopreise in Schweizer Franken, Mehrwertsteuer und Service inklusive. All our meats are from Switzerland. Please kindly inform us of any food allergies. Net prices in Swiss Franc, tax and service included. Toutes nos viandes sont d’origine suisse. Nous vous invitons à nous communiquer d’éventuelles allergies alimentaires. Prix nets en francs suisses, taxes et service compris.