Naciones Unidas A/69/411–S/2014/705

Asamblea General Distr. general 1 de octubre de 2014 Consejo de Seguridad Español Original: árabe

Asamblea General Consejo de Seguridad Sexagésimo noveno período de sesiones Sexagésimo noveno año Tema 69 a) del programa Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas

Cartas idénticas de fecha 26 de septiembre de 2014 dirigidas al Secretario General y a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle la posición del Gobierno de la República Árabe Siria respecto del séptimo informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014) y 2165 (2014) (S/2014/696): 1. El enfoque adoptado en el séptimo informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014) y 2165 (2014) sigue haciendo caso omiso de la realidad y la evolución de la situación en Siria. En el informe se sigue calificando a los grupos terroristas armados de “grupos armados” o “grupos armados de la oposición”, pese a que la comunidad internacional ha afirmado que esos grupos son entidades terroristas. De hecho, hace poco el Consejo de Seguridad aprobó las resoluciones 2170 (2014) y 2178 (2014) con el objeto de combatir la amenaza que suponen esas entidades. Además, los autores del informe siguen distorsionando los hechos y politizando los problemas humanitarios, y se niegan a reconocer los enormes progresos que han realizado el Gobierno sirio y los organismos humanitarios de las Naciones Unidas con respecto a la atención de las necesidades humanitarias de la población civil siria. Por otro lado, el informe se aparta considerablemente del mandato encomendado al Secretario General, ya que aborda cuestiones que no guardan relación directa con la situación humanitaria, como la situación que enfrentaba la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la cuestión del uso de cloro. El Gobierno de la República Árabe Siria considera deplorable que en el informe no se mencione la catástrofe humanitaria que tuvo lugar el martes 16 de septiembre de 2014 en la zona rural de la provincia de Idlib, cuando unas instituciones de salud ficticias vinculadas a los grupos terroristas armados se pusieron de acuerdo, con la

14-61933 (S) 081014 091014 *1461933*

A/69/411 S/2014/705

cooperación de las autoridades turcas, para matar a 15 niños sirios inocentes administrándoles vacunas caducadas. También hubo decenas de niños inocentes aquejados de asfixia como consecuencia de este crimen. 2. Desde 2011, el Gobierno de la República Árabe Siria, de conformidad con sus responsabilidades constitucionales y humanitarias, ha movilizado todos sus recursos para satisfacer las necesidades básicas de los ciudadanos afectados por los crímenes de los grupos terroristas armados, todo ello a pesar del enorme precio que ha pagado el Estado sirio como resultado de los actos de terrorismo que se han dirigido sistemáticamente contra sus instituciones e infraestructura. En ese sentido, el Gobierno reafirma su disposición a seguir cooperando con las Naciones Unidas a fin de facilitar la prestación de asistencia humanitaria a todos los ciudadanos sirios afectados, sin discriminación. Asimismo, acata la letra y el espíritu de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014) y 2165 (2014), con arreglo a la serie de medidas especificadas en la resolución 2165 (2014) y al entendimiento alcanzado al respecto en el Consejo, y tomando como base el respeto de los principios de la Carta de las Naciones Unidas, los principios del derecho internacional, los principios rectores de la asistencia humanitaria de emergencia que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General y, por encima de todo, el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de Siria, reafirmado en las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014) y 2165 (2014). 3. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera que, a fin de resolver la crisis humanitaria que se ha desencadenado en muchas partes de Siria, es imprescindible abordar las causas fundamentales del problema y los factores que lo están exacerbando. Esto significa, en particular, combatir y erradicar el terrorismo que están apoyando algunos Estados árabes, así como otros Estados de la región y el resto del mundo. De hecho, el Consejo, en sus resoluciones 2139 (2014) y 2165 (2014), reconoció este vínculo y destacó la importancia de combatir y erradicar el terrorismo. En ese sentido, es lamentable que, en sus informes, la Secretaría siga haciendo caso omiso del hecho de que los grupos terroristas armados son los principales responsables del empeoramiento constante de la crisis humanitaria en Siria, e insista en tratar la situación humanitaria de Siria de manera selectiva, parcial, politizada y contrariamente a lo que indican los hechos, sin tener en cuenta los principios rectores de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. Los autores del informe también insisten en utilizar la designación “grupos armados de la oposición” para referirse a los grupos terroristas que han sido clasificados por el Consejo de Seguridad como entidades terroristas asociadas con Al-Qaida. Entre esos grupos figuran el Frente Al-Nusra y sus aliados, así como el Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL) y sus aliados. Además, los autores insisten en que les es imposible verificar la presencia de “combatientes extranjeros” en Siria. Esa posición se contradice con el informe, en el que se confirma la presencia de miles de combatientes extranjeros, y con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las más recientes de las cuales son las resoluciones 2170 (2014) y 2178 (2014). 4. La insistencia de los autores en que “el EIIL es una consecuencia, no la causa, del conflicto en la República Árabe Siria” es contraria a los hechos sobre el terreno y a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 2170 (2014) y 2178 (2014). Esta posición también pasa por alto el hecho de que el grupo terrorista EIIL surgió a raíz de la invasión estadounidense y

2/9 14-61933

A/69/411 S/2014/705

occidental del Iraq y que de allí se extendió a Siria y otros países. Por lo tanto, nos sorprende la manera en que se aborda en el informe la cuestión del EIIL, porque Siria viene poniendo de relieve, desde que empezó el problema en el país, que el EIIL es una organización terrorista. También ha destacado que el EIIL y el Frente Al-Nusra, junto con su aliado Al-Qaida, están presentes en el país desde el comienzo y que son la causa —y no una consecuencia— de la crisis siria. La decisión de la Secretaría y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de hacer caso omiso deliberadamente de los actos de terrorismo dirigidos contra Siria con el apoyo de algunos Estados árabes, así como de otros Estados de la región y el resto del mundo, y su permanente falta de atención a los crímenes cometidos por los grupos terroristas armados socavan la credibilidad de esos informes y de sus autores. También obstaculizan, tanto directa como indirectamente, el papel fundamental que se espera que desempeñen las Naciones Unidas, con total imparcialidad y sin tener en cuenta consideraciones políticas, de combatir y erradicar el terrorismo y hacer rendir cuentas a quienes apoyan, financian y arman a los terroristas. 5. El Gobierno sirio considera que las políticas de la Organización deben estar en consonancia con su Carta, el derecho internacional, las condiciones que rigen la labor humanitaria, la resolución 46/182 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Seguridad 2170 (2014) y 2178 (2014), que confirmaron la prioridad de la lucha contra el terrorismo y las organizaciones terroristas, entre ellas el EIIL, el Frente Al-Nusra y los grupos asociados. El Gobierno señala que ciertos Estados deben desistir de financiar, armar y adiestrar a organizaciones terroristas y de coadyuvar a la entrada ilegal de terroristas en el territorio de la República Árabe Siria, si quieren demostrar que desean verdaderamente combatir el terrorismo. La labor humanitaria debe llevarse a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sin excluir a ninguna parte, y no de los Estados que han financiado y armado a terroristas y facilitado su entrada ilegal en Siria, entre ellos los terroristas asociados con el EIIL, el Frente Al-Nusra y otros grupos terroristas. Estos terroristas provienen de 83 Estados diferentes, hecho que reconocieron los Jefes de los Estados de nacionalidad de los terroristas en las declaraciones que formularon en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 24 de septiembre de 2014. Siria ha manifestado su voluntad de cooperar a nivel internacional y regional en la lucha contra el terrorismo, en el marco de una alianza internacional o regional que se establecería bajo los auspicios de las Naciones Unidas. También está dispuesta a participar en iniciativas de cooperación bilateral con ese fin y apoya los esfuerzos internacionales destinados a combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, siempre que se haga todo lo posible para proteger la vida de los civiles, respetar la soberanía nacional y atenerse a los instrumentos internacionales. 6. El Gobierno sirio ha afirmado en reiteradas ocasiones que los suministros de socorro médico que se envíen al país deben ajustarse a las normas del Ministerio de Salud de la República Árabe Siria y de la Organización Mundial de la Salud. A fin de proteger la vida de los civiles, Siria también ha destacado que la Media Luna Roja Árabe Siria debe ser el principal asociado en la distribución de la asistencia humanitaria, en particular la asistencia médica, directamente entre los beneficiarios de todo el país, sobre todo en las zonas críticas y difíciles de alcanzar. La falta de cooperación y coordinación en la prestación de asistencia humanitaria, en particular de asistencia médica, y la exclusión de la Media Luna Roja Árabe Siria del proceso de distribución dieron lugar a un crimen o, mejor dicho, a una catástrofe

14-61933 3/9

A/69/411 S/2014/705

humanitaria el martes 16 de septiembre de 2014. Esta catástrofe se produjo debido a la connivencia de instituciones de salud ficticias vinculadas a los grupos terroristas armados y al Gobierno turco, y se saldó con la muerte de 15 niños sirios inocentes a los que se administró vacunas contra el sarampión caducadas y envenenadas, de origen desconocido. Estos incidentes ocurrieron en una zona ubicada al este de Maarrat an-Nuaman, en la zona rural de la provincia de Idlib, situada en el norte de la República Árabe Siria. También hubo decenas de niños inocentes aquejados de asfixia como consecuencia de este crimen de lesa humanidad. El Gobierno de la República Árabe Siria considera deplorable que en el informe no se mencione esta catástrofe humanitaria, cuando se produjo en el período abarcado. 7. El Gobierno reitera que el éxito de la labor humanitaria depende de la cooperación y la transparencia por parte de las Naciones Unidas. La Organización también debe abstenerse de criticar sin motivo las medidas adoptadas por el Gobierno y rechazar la conducta de algunos funcionarios de las Naciones Unidas que interfiere en la soberanía de Siria y socava el Estado sirio. Por otro lado, el Gobierno advierte que la grave insuficiencia de fondos en el plan de respuesta humanitaria es uno de los mayores problemas y obstáculos en lo que respecta a la prestación de asistencia humanitaria a las personas afectadas en Siria. Hasta el mes de septiembre, solo se había obtenido el 31% de los fondos necesarios para dicho plan. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados nos ha facilitado un documento en el que se indica que, hasta la fecha, solo ha recibido 63 millones de dólares (el 23%) de los 270 millones de dólares de su presupuesto de asistencia. 8. El Gobierno sirio lamenta profundamente que las Naciones Unidas, representadas por el Programa Mundial de Alimentos (PMA), tenga la intención de reducir en un 40%, es decir, casi a la mitad, el tamaño del paquete de comida que proporciona, aunque seguirá manteniendo el elevado nivel de asistencia actual. Esto significa que el contenido de la nueva canasta de productos alimentarios no será suficiente para satisfacer las necesidades de las familias beneficiarias por más de 15 días. Además, se retiraron ciertos artículos básicos del paquete para reducir los costos, lo que ha ido en detrimento de la capacidad de atender las necesidades básicas de las familias beneficiarias. El Gobierno aprecia los esfuerzos realizados por el PMA para absorber esa reducción, que fue consecuencia de un grave déficit de financiación causado por los intentos de politizar y socavar la labor humanitaria, pero insta a las Naciones Unidas a que sean francas, señalen este problema y dejen de culpabilizar al Gobierno sin motivo alguno. El Gobierno también está sumamente preocupado por la información que ha recibido según la cual algunos Estados donantes, en consonancia con sus intereses políticos, tienen intenciones de dividir la labor humanitaria y dirigir la financiación a la asistencia transfronteriza. Esa medida constituiría un acto inhumano de discriminación contrario a los principios rectores de la labor humanitaria. Además, sentaría un precedente con consecuencias nefastas para la labor humanitaria de las Naciones Unidas en todo el mundo, y perjudicaría a los civiles que son víctimas de la crisis en Siria. 9. El Gobierno de la República Árabe Siria está consternado ante el hecho de que, por motivos políticos, altos funcionarios de las Naciones Unidas hayan mencionado en sus declaraciones e informes estimaciones arbitrarias y erróneas y cifras injustificadas sobre las necesidades humanitarias en Siria. Esa actitud afecta negativamente la credibilidad y la precisión de la información relativa a la labor humanitaria. Tal es el caso de muchos de los informes sobre la crisis siria

4/9 14-61933

A/69/411 S/2014/705

publicados por las Naciones Unidas, incluido el que se está examinando, que se remite a los datos procedentes de los testimonios e informes infundados de ciertas partes contrarias a Siria, en particular los informes de la comisión de investigación internacional sobre la situación en Siria y Human Rights Watch, que se caracterizan por su politización y falta de objetividad. El Gobierno ha informado previamente al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Siria que deplora esa conducta irresponsable. 10. En agosto de 2014, la distribución de ayuda alimentaria se extendió a 4.160.000 beneficiarios en toda Siria, no gracias al escaso número de camiones que han cruzado la frontera, sino más bien debido a la cooperación y coordinación estrechas entre el Gobierno de la República Árabe Siria y el PMA, por no mencionar las importantes medidas adoptadas por el Gobierno para facilitar la prestación de asistencia dentro del territorio sirio. Gracias a la cooperación con el Gobierno sirio, las Naciones Unidas han podido acceder con más facilidad a numerosas zonas calificadas como sitiadas o de difícil acceso. Esto demuestra, una vez más, que el punto neurálgico para la distribución de la ayuda sigue siendo Damasco. 11. El Gobierno de la República Árabe Siria se sorprende de que las Naciones Unidas hayan prestado asistencia humanitaria desde el otro lado de la frontera nacional en zonas a las que antes se llegaba por territorio sirio, y que lo haya hecho a intervalos muy cortos. Las Naciones Unidas deben coordinar la prestación de ayuda con el Gobierno sirio, incluida la ayuda prestada desde el otro lado de la frontera en zonas donde ha tenido acceso limitado. Es importante que así se haga para que la ayuda no se entregue dos veces a los mismos beneficiarios y para evitar el desperdicio de tiempo, esfuerzos y fondos. Por lo tanto, el Gobierno de la República Árabe Siria insiste en que el Coordinador Residente debe supervisar todas las operaciones de socorro, incluidas las que entrañen la importación de asistencia a través de las fronteras, en coordinación con el Gobierno sirio. De este modo se garantizará la aplicación de la letra y el espíritu de la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad y los principios fundamentales que rigen la labor de las Naciones Unidas en situaciones de crisis, y el respeto de la soberanía de Siria, reafirmada en las resoluciones del Consejo de Seguridad. También garantizará que la distribución de la ayuda no está sujeta a los intereses de Occidente, que redundan en beneficio de esos Estados en lugar de favorecer al pueblo sirio. 12. Siempre que ha podido, el Gobierno sirio ha seguido facilitando los esfuerzos de las Naciones Unidas para llegar a muchas zonas de difícil acceso en Damasco Rural, las zonas rurales oriental y occidental de Alepo, Idlib y la zona rural de Deraa, Homs y . Además, la Media Luna Roja Árabe Siria prestó asistencia humanitaria en esas zonas entre el 23 de agosto y el 22 de septiembre de 2014. • En cooperación con el Gobierno sirio y la Media Luna Roja Árabe Siria, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) prestó asistencia humanitaria desde territorio sirio a más de un millón de beneficiarios en julio y agosto de 2014, como se detalla en el informe recopilado por el CICR. También pudo prestar asistencia médica en zonas críticas de Alepo y su zona rural y en Damasco Rural. • Se organizó una operación de respuesta de emergencia para paliar el problema del desplazamiento de familias de la provincia de Quneitra al distrito de Qatna, en Damasco Rural, debido a los atentados terroristas. Unas 4.925 familias fueron desplazadas entre el 7 y el 17 de septiembre de 2014. El 7 de

14-61933 5/9

A/69/411 S/2014/705

septiembre de 2014, la Media Luna Roja Árabe Siria envió equipos médicos y dispensarios móviles, dio tratamiento a 718 enfermos y entregó 1.000 paquetes de alimentos, además de suministros no alimentarios y sanitarios. • El 22 de septiembre de 2014, se enviaron convoyes de asistencia humanitaria a Al-Hula () y Ghawr, en la zona rural de la provincia de Homs. En el primero se distribuyeron unos 700 paquetes de alimentos y en el segundo, 2.500, además de alimentos para niños. • El 12 de septiembre de 2014 se prestó asistencia humanitaria en la provincia de Deraa; en Tafas se entregaron 1.300 paquetes de alimentos y el mismo número de paquetes de suministros sanitarios, y en Shajarah se distribuyeron 800 paquetes de alimentos y el mismo número de paquetes de suministros sanitarios. • Del 2 al 8 de septiembre de 2014 se distribuyeron unos 2.000 paquetes de alimentos en la provincia de Idlib y 825 en la provincia de Hama. • Se ha llegado a un acuerdo para incorporar las zonas críticas en los planes de distribución mensual de asistencia humanitaria en las provincias de Idlib y Hama. Se han adoptado medidas para facilitar el acceso de los convoyes de asistencia a las dos provincias. Los distritos afectados incluyen Qah, Badama, As-Saraqib, Yisr ash-Shugur, Armanaz, Sarmin, Ariha y Darkush, en la zona rural de Idlib, y Aqrab, Tallaf, Dayr al-Faradis, Qalaat al-Madiq, Baarin, Al- Humayri, Khirbat Jami‘, Rawdah, Tama‘inah, la zona ubicada al este de Hama y Muhrada, en la zona rural de Hama. • El 10 de septiembre de 2014 se prestó asistencia médica a centros de salud de las localidades de Tafas, Jasim, Nawa, Harak, Basr al-Harir, Nahitah, Al- Mulayha, Nimr y Al-Hara, en la provincia de Deraa. • El 5 de septiembre de 2014 se entregaron unos 1.000 paquetes de alimentos a familias de Yabrud, en la provincia de Damasco Rural. • El 9 de septiembre de 2014 se entregaron suministros médicos, sobre todo medicamentos para enfermedades crónicas, vacunas y leche para niños en la localidad de Duma, provincia de Damasco Rural. • El 27 de agosto de 2014 las ciudades de Yabrud y Busra al-Sham recibieron 2.000 y 1.000 paquetes de alimentos, respectivamente. • El Gobierno sirio ha aceptado la solicitud del Coordinador Residente de enviar un convoy de asistencia a Hirista, en Damasco Rural. El comité conjunto competente ultimará los detalles en breve. • El 23 de septiembre de 2014, el Gobierno sirio anunció que había aprobado la solicitud presentada por las Naciones Unidas el 21 de septiembre para transportar suministros de socorro al país por el paso de Nusaybin el 29 de septiembre. • El Gobierno sirio lamenta que, por tercera vez, las Naciones Unidas no pudieran prestar asistencia en Adra al-Ummaliya y Adra al-Balad, si bien las autoridades nacionales encargadas del socorro han podido llegar a la segunda localidad últimamente.

6/9 14-61933

A/69/411 S/2014/705

• Hasta el 19 de septiembre de 2014, a pesar de los ataques constantes, se siguió prestando asistencia en el campamento de Yarmouk, que está sitiado por grupos terroristas armados. Se distribuyeron unos 8.028 paquetes de alimentos y 874 paquetes sanitarios, con lo que, desde el comienzo del año, estos suman 50.166 y 6.949, respectivamente. Unos 21 enfermos fueron trasladados a los hospitales de Damasco, con lo que el número total de enfermos evacuados del campamento desde principios de año asciende a 4.485. El centro médico del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente siguió proporcionando tratamiento y medicamentos a pacientes en el centro de distribución. Una organización palestina de la sociedad civil ha seguido vacunando a niños en el punto de distribución. Lo que el informe no menciona es que los grupos terroristas han impedido que los equipos humanitarios lleguen a los puntos de distribución y han disparado contra los civiles y los equipos de socorro. • El Gobierno ha convenido en dar instrucciones a los funcionarios de los cruces de frontera de Nasib, Jadidah, Yabus y Nusaybin y los puertos de Latakia y Tartus para que faciliten la prestación de asistencia humanitaria con arreglo a los procedimientos en vigor. La decisión se tomó atendiendo a una solicitud de las Naciones Unidas. El Gobierno sirio seguirá colaborando con las Naciones Unidas para resolver los problemas relacionados con los procedimientos que regulan la circulación de los convoyes de socorro, siempre que los organismos internacionales continúen acatando los principios fundamentales que rigen la labor humanitaria, el más importante de los cuales es el respeto de la soberanía nacional, a fin de facilitar la circulación de los suministros de socorro y lograr que lleguen a su destino y a sus beneficiarios lo antes posible. • El Gobierno sirio ha dado su aprobación a la organización no gubernamental suiza de socorro Medair y sigue estudiando otras solicitudes. • Las Naciones Unidas suministraron asistencia humanitaria a Mu‘addamiyah en julio de 2014. Lo que pudo observar la Organización dentro de la ciudad confirma que esta no se encuentra sitiada y que los 4.000 civiles que han permanecido en la zona de Darayya han podido llegar a Mu‘addamiyah, contrariamente a las acusaciones formuladas en los informes de la Secretaría en relación con las dos zonas, en particular en el informe que se está examinando. Este último no se refiere a la realidad constatada sobre el terreno, lo que plantea interrogantes sobre su credibilidad. 13. Con respecto a la cuestión de los visados, el Gobierno de la República Árabe Siria desea señalar que, durante el período que se examina, concedió los visados de entrada para funcionarios internacionales que se habían solicitado. El Gobierno espera que esta cuestión se resuelva mediante la cooperación entre Siria y las organizaciones competentes de las Naciones Unidas. 14. El Gobierno de la República Árabe Siria se sorprende de que, una vez más, en el informe no se asignen culpas clara ni explícitamente a los grupos terroristas armados. A lo largo de la crisis, esos grupos se han propuesto sabotear y destruir de manera deliberada y sistemática la infraestructura, los servicios y los bienes públicos y privados, entre ellos hospitales, escuelas, viviendas y lugares de culto islámicos y cristianos. Se han puesto por objetivo infligir daño a los civiles sirios y a su Estado, perjudicar la economía y dejar en quiebra al Estado sirio.

14-61933 7/9

A/69/411 S/2014/705

15. El Gobierno sirio señala que ha informado a las Naciones Unidas de la situación de un grupo de funcionarios locales que habían sido encarcelados por cargos de terrorismo. Esas personas han sido puestas a disposición de las autoridades judiciales competentes; por lo tanto, el Gobierno se sorprende de que las Naciones Unidas se refieran a ellas como si se tratase de detenidos. 16. El Gobierno sirio reitera su grave preocupación por la seguridad de los trabajadores humanitarios afiliados a las Naciones Unidas y sus organismos e insiste en que debe ser informado con suficiente antelación de la importación de asistencia humanitaria a su territorio, con el fin de adoptar las medidas necesarias para asegurar la entrega de esa asistencia y garantizar la seguridad del personal de los organismos humanitarios. El mecanismo de vigilancia establecido en virtud de la resolución 2165 (2014) debe garantizar que la asistencia humanitaria transfronteriza se distribuya entre los civiles sirios que la necesitan y que no caiga en ma nos de los terroristas. No basta con declarar que se inspeccionaron las mercancías en el momento de cargarlas, a cientos de kilómetros de las zonas de distribución. 17. El Gobierno de la República Árabe Siria se sorprende de que, una vez más, en el informe se haga caso omiso de los efectos negativos que han tenido las medidas coercitivas unilaterales en la vida del pueblo sirio. Para resolver la crisis humanitaria en Siria hay que luchar contra el terrorismo y levantar las sanciones económicas y financieras unilaterales que han perjudicado la vida de los ciudadanos sirios. Algunos de los Estados que dicen estar preocupados por los principios fundamentales de los derechos humanos son los mismos que impusieron esas sanciones ilegales. El Gobierno sirio observa que, según el informe más reciente del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre la situación económica mundial, las sanciones económicas unilaterales impuestas por los Estados Unidos de América y sus aliados han deteriorado las condiciones de vida de la población civil siria y mermado su capacidad para satisfacer sus propias necesidades básicas. 18. El Gobierno de la República Árabe Siria rechaza las afirmaciones formuladas en el informe del Secretario General de que las fuerzas armadas sirias atacan indiscriminadamente a la población civil. El Ejército Árabe Sirio ha cumplido su función constitucional y su deber moral de proteger a sus ciudadanos de los grupos terroristas armados e impedir que dichos grupos cometan delitos contra los sirios en sus hogares, escuelas, universidades, hospitales, mezquitas, templos y lugares de trabajo. De esos delitos también han sido víctimas periodistas extranjeros, personal de mantenimiento de la paz de la FNUOS y convoyes de asistencia humanitaria. Al mismo tiempo, el Gobierno sirio sigue esforzándose por alcanzar una solución política y lograr la reconciliación nacional. Esta es la estrategia nacional de Siria. 19. El Gobierno de la República Árabe Siria manifiesta su sorpresa ante la posición del informe con respecto a lo que en él se denomina “acuerdos de alto el fuego”. Los acuerdos de reconciliación nacional han restablecido la paz, la seguridad y la estabilidad en numerosas partes de Siria, y han salvado así la vida de miles de civiles sirios inocentes. Por lo tanto, el escepticismo mostrado en el informe resulta lamentable. Al insistir en que no se deben apoyar esos acuerdos, el informe da la impresión de que las Naciones Unidas quieren que la crisis se perpetúe y propague sin control por todo el país, lo que pondría en peligro la paz y la seguridad internacionales.

8/9 14-61933

A/69/411 S/2014/705

20. En la conferencia de Ginebra, el Gobierno sirio hizo hincapié en la importancia de dar prioridad a la lucha contra el terrorismo y lograr la reconciliación nacional para llegar a una solución política bajo liderazgo sirio. Para ello, es indispensable reconocer las aspiraciones del pueblo sirio expresadas con especial claridad en las elecciones presidenciales con varios candidatos celebradas dentro y fuera de Siria en junio y julio de 2014. Esas elecciones fueron supervisadas por parlamentarios de todo el mundo y por los medios de comunicación de más de 40 países. 21. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera que apoya todos los esfuerzos internacionales para combatir el terrorismo en todas sus formas, manifestaciones y designaciones. De conformidad con los instrumentos internacionales, esos esfuerzos deben proteger la vida de los civiles y respetar la soberanía y la unidad nacionales. El Consejo de Seguridad debe ayudar a Siria a restablecer la seguridad exhortando a la comunidad internacional a que deje de injerirse en los asuntos internos de Siria y se dedique a combatir y reprimir el terrorismo, la incitación al terrorismo y su financiación. Las resoluciones del Consejo de Seguridad 2133 (2014), 2170 (2014) y 2128 (2014) confirman la solidez del llamamiento de Siria a que se realicen esfuerzos serios para erradicar el terrorismo y detener la financiación, el adiestramiento y la acogida de terroristas, así como el suministro de armas a estos y la facilitación de su entrada ilegal en el país. Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 69 a) del programa, y del Consejo de Seguridad.

(Firmado) Bashar Ja’afari Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

14-61933 9/9