Narrating Quebec's Insurgent Girlhood

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Narrating Quebec's Insurgent Girlhood Souveraines de corps frontaliers: Narrating Quebec’s Insurgent Girlhood Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University Rachel Elizabeth Willis M. A., B. A. Department of French and Italian The Ohio State University 2017 Dissertation Committee: Danielle Marx-Scouras, Advisor Jennifer Willging Wynne Wong Copyright by Rachel Elizabeth Willis 2017 ABSTRACT This dissertation reconstructs a narrative trajectory of French- Canadian girlhood in the twentieth-century through literature and film, revealing the French-Canadian girl as temporary sovereign of the contested borderland of her own body. In the works studied in this project, the girl- body emerges as a corps frontalier, a gendered borderland between childhood and womanhood, a space of no-longer/not-yet-ness that disrupts stable, traditional structures of identity and subjectivity. The girl herself, inhabitant of that body, is a troublesome subject-in-process, a figure marked by ambivalence, uncertainty, fluidity, and potentiality. She resists categorization as either child or woman, seeking instead to claim sovereignty over the territory of her body and her destiny as a girl. In many ways, she is like French-Canadian society, perpetually and actively en devenir, always working to define herself. Life in that unstable zone is at once exhilarating and exhausting, and appears untenable – but must this be the case? Or can a new conception of girlhood align with new conceptions of Québécois(e) nationality to make it possible for both to retain the active potentiality of being mineur(e)? In order to better understand the relationship between feminine adolescence and French-Canadian identity, this project traces the evolution of girlhood as narrated in a set of literary and cinematic works. Chapter 1, a ii reading of Louis Hémon’s Maria Chapdelaine (1913) and Gabrielle Roy’s Bonheur d’occasion (1945), addresses the conflict between traditional notions of feminine destiny in French-Canadian culture and the more subversive individual desires of the girls expected to follow those notions, revealing the heavy expectation of almost literal self-effacement imposed upon girls as French-Canadian society prioritizes survivance. The second chapter brings together Anne Claire Poirier’s film La fin des étés (1964) and Anne Hébert’s novel Kamouraska (1970) to engage with the question of trauma involved in the erasure of the girlhood self, bringing in Derrida’s hauntology to explore the spectralization of the girl which results from her commodification in becoming a woman within traditional French-Canadian society. Chapter 3 studies the abjection of the mother in Quiet-Revolution girlhood as a violent, tragic process mirroring Quebec’s exodus from the Catholic Church along the same timeline, as expressed in Gabrielle Roy’s La Route d’Altamont (1966) and France Théoret’s Une Belle Education (2006). Finally, Chapter 4, a study of Anne Claire Poirier’s film Tu as crié Let Me Go (1997) and Nelly Arcan’s novel Putain (2001), reveals a sense of lostness, stagnation, or disillusionment which overshadowed feminine adolescence (and French-Canadian society) in the latter decades of the twentieth century. As a whole, this project reveals both the tension and possibility inherent in girlhood as an identitary borderland within the in-between identitary space of French Canadian culture. While both the Quebec girl and iii the Quebec nation seem to desire majority, or adult subjectivity, neither is willing to surrender her sovereignty or self-determination in order to attain it. If the French-Canadian girl is to become a “woman,” or if Quebec is to become a “nation,” it must be on their own terms. iv ACKNOWLEDGEMENTS As I reach the conclusion of this journey, I am deeply indebted to: God, for keeping my lamp burning, and turning my darkness into light; My beautiful family, for believing in me all my life, for loving me so well, and for being my home no matter where we all happen to be; My wonderful advisor, Danielle Marx-Scouras, for your indefatigable support and your bright spirit, which inspired me over and over again; Professors Willging and Wong, for your kindness and for the many opportunities you have given me during my time at OSU, and also for your exemplary leadership of our Department; Heidi, for telling me about Ohio State in the first place, for teaching me how to be a better person, and for lighting the way toward so many levels of discovery; Nicky, Mikaela, and Danielle, for being amazing friends and helping me learn how to shine; My CLV family, for making my summers unforgettable and for teaching me how to teach; My amazing students (including my CLV villagers), for your enthusiasm, curiosity, and drive, which helped me cultivate my own sense of wonder; The AIEQ and the CRILCQ at the Université Laval, particularly Professor Mylène Bédard, for your generous encouragement of my work and welcome in Québec; and of course, The girls and women I study in this project, real and fictional, who helped me to grow as a person and made this project endlessly interesting and enjoyable. v VITA June 2007 …………………………………………………… Irondale High School May 2010 …….………. B. A. English, French, St. Cloud State University Oct 2010-Apr 2011 ….. Assistante d’anglais, TAPIF (Fécamp, France) May 2013 ……………….………… M.A. French, The Ohio State University Sept 2013-May 2014 …….. Lectrice d’anglais, Université de Rennes-1 2016 ……………….… Bourse Gaston-Miron, Association Internationale d’Études Québécoises 2016 ……………. Bulatkin Summer Research Scholarship, Department of French and Italian, The Ohio State University 2011-2013, 2014 to Present …….………. Graduate Teaching Associate, Department of French and Italian, The Ohio State University Fields of Study Major Field: French and Italian Areas of Specialization: Quebec Studies, French and Francophone Studies, Girlhood Studies vi TABLE OF CONTENTS Abstract …………….…………………………………….. ii Acknowledgements …………………..……………… v Vita …………………………….………………………….. vi Introduction ………………...………………………….. 1 Chapter 1 ……………………………………………….. 15 Chapter 2 .……….……………………………………… 76 Chapter 3 ...…………………………………………… 146 Chapter 4 ..…………………………………………… 203 Conclusion …………………………………………… 267 Bibliography …………………………………..…….. 277 vii INTRODUCTION Quebec’s insurgent girlhood "The twentieth century was dominated, in cultural theory and popular culture, by a discourse on the Subject in crisis. Adolescence and femininity have been crucial instances of this popular and theoretical focus. The conjunction of these discourses on self and social formation in the figure of the girl has enabled the girl to figure as an image of change, crisis, and personal and cultural tensions." (Catherine Driscoll, Girls, 305) “What is perhaps unusual in Quebec is the continually unresolved nature of the identitary project itself .... As many Quebec writers have been heard to lament, … the identity of the people of Quebec has been a struggle to survive, a continual process of becoming.” (Mary Jean Green, Women and Narrative Identity, 7) “Pour la jeune fille, … il y a divorce entre sa condition proprement humaine et sa vocation féminine. Et c’est pourquoi l’adolescence est pour la femme un moment si difficile et si décisif. Jusqu’alors elle était un individu autonome : il lui faut renoncer à sa souveraineté." (Beauvoir, Le Deuxième Sexe II, 99) This project began with a surprising realization: Girlhood and Quebec (as an identitary space) have a great deal in common, but scholarship to date has yet to address these commonalities. Girlhood studies, Quebec studies, and even Quebec women’s studies are thriving areas of research, but girlhood studies has yet to be applied to Quebec cultural production as a theoretical angle of inquiry, just as Quebec studies remains untapped as a potential source of new perspectives on the study of feminine adolescence. When I realized this, it piqued my curiosity, so I started digging. Little did I realize the extent of what I would find in the course of 1 my research. This dissertation draws girlhood studies and Quebec studies together to unveil what I consider a uniquely compelling parallel identitary trajectory: a dual quest for sovereignty, survivance, and subjectivity au féminin. The evolution of girlhood within Quebec, especially in this project’s temporal context of the twentieth century, closely resembles Quebec’s struggle against its identity as a province (“conquered territory”) against national subalternity. Much scholarship has been devoted to the transformation of womanhood in Quebec over the past century, but far fewer scholars have addressed the situation of the girl in relation to these changes. As the presumed heiress of feminine identity within the framework of French-Canadian identity, how does the twentieth-century Quebec girl cope with the dramatic revolutions within both? If her supposed goal is to become a French- Canadian woman, what happens when the very definition of her identitary destination is in question? Delving into these questions proved to me that girlhood in Quebec, girlhood and Quebec, echo and reflect one another again and again across the pages and screens of Quebec’s narrative production in powerful ways. My extensive previous research on Joan of Arc is what first brought me to girlhood studies within a Francophone identitary context. Joan’s unique trajectory helped me see the unique potential of the girl if she stepped outside of her expected role as one-becoming-a-woman. Her audacity in claiming the right to agency, even to sovereignty under her own authority (answerable only to God), truly rocked the world. More importantly, much of the power she wielded stemmed from her identity as a girl – a young, unmarried virgin, her body at once an unclaimed 2 territory and an icon of innocence, virtue, and divine right. This body, dressed in male clothing, was the vehicle for a truly radical national transformation. Historians may disagree over the true extent of Joan’s impact of the outcome of the Hundred Years’ War, but her significance as a national icon cannot be overstated, even six hundred years after she was burned at the stake.
Recommended publications
  • Dakota Tawaxitku Kin, Or, the Dakota Friend. (Saint Paul, Minn.), 1852-08-01, [P ]
    r:':'V opo of forr own blood. The father will not take them. We hold them a number ot years back, has afforded many of the prejudices of the Indians, noticing the activity of his son's mind, and yourselves in equal contempt." the only retreat to travellers, to- be against the teachers of the white tOoW him {d Canada, before he wa» For a short period after the war, found between St. Peter's and the man's religion. ten years of, age and placed him un­ the subject of this memoir, resided in British posts, a distance of 700 miles. It would be improper to conclude der .the tuition of a; Priest of Rome, Canada, and received the half pay of The liberal and untiring hospitality this article without some remarks ^lis instructor . appears to. have been a British Captain. He next entered dispensed by this respectable family, upon the religious character of Ren- both a kind and -good man, and from the service of the Hudson's Bay Com­ the great influence exercised by it ville. him, he obtained a slight knowledge pany, whose posts extended to the over the Indians of this country, in the Like Nicodemus, one of the rulers of of the French language, and the ele­ Mississippi and Minnesota rivers. In maintainence of peace and the pro­ Israel, he loved to inquire in relation ments of the Christian religion. winter he resided with his family a- tection of. travellers, would demand to spiritual things. Of independent ; Before he attained to manhood, he mong the Dakotas.
    [Show full text]
  • Aesthetic Violence: the Victimisation of Women in the Quebec Novel
    AESTHETIC VIOLENCE: THE VICTIMISATION OF WOMEN IN THE QUEBEC NOVEL by JANE LUCINDA TILLEY B.A.(Hons), The University of Southampton, U.K., 1987 M.A., The University of British Columbia, 1989 A THESIS SUBMITI’ED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of French) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA June 1995 Jane Lucinda Tilley, 1995 ___________ In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of Bntish Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. (Signature) Department of The University of British Columbia Vancouver, Canada Date 22 ‘( (c/s_ DE-6 (2188) 11 Abstract The latent (androcentric) eroticism of rape has been exploited in Western culture, from mythology through to a contemporary entertainment industry founded on a cultural predilection for the representation of violence against women. In literature the figure of Woman as Victim has evolved according to shifting fashions and (male) desires until, in contemporary avant-garde writings, themes of sexual violence perform an intrinsic role in sophisticated textual praxis, Woman’s body becoming the playground for male artistic expression and textual experimentation.
    [Show full text]
  • A Glossary of Mississippi Valley French, 1673-1850 (Price, $1.50) by John Francis Mcdermott
    rtlSTpRjC^y, SUkxm tifirVB^SITY OF uimm: A Glossary OF Mississippi Valley French 1673-1850 BY JOHN FRANCIS McDERMOTT WASHINGTON UNIVERSITY STUDIES -NEW SERIES LANGUAGE AND LITERATURE — No. 12 DECEMBER, 1941 Washington University George R. Throop, Ph.D., LL.D., Bridge Chancellor Walter E. McCourt, A.M., Assistant Chancellor The College of Liberal Arts Frank M. Webster, Ph.B., Acting Dean The School of Engineering Alexander S. Langsdorf, M.M.E., Dean Tlie School of Architecture Alexander S. Langsdorf, M.M.E., Dean The School of Business and Public Administration William H. Stead, Ph.D., Dean Tlie Henry Shaw School of Botany George T. Moore, Ph.D., Director The School of Graduate Studies Richard F. Jones, Ph.D., Acting Dean The School of Law Joseph A. McClain, Jr., A.B., LL.B., J.S.D., LL.D., Dean The School of Medicine Philip A. Shaffer, Ph.D., Dean The School of Dentistry Benno E. Lischer, D.M.D., Dean The School of Nursing Louise Knapp, A.M., Director The School of Fine Arts Kenneth E. Hudson, B.F.A., Director University College William G. Bowling, A.M., Dean The Summer School Frank L. Wright, A.M., Ed.D., Director Mary Institute, a preparatory school for girls, located at Ladue and Warson Roads, is also conducted under the charter of the University. A GLOSSARY of MISSISSIPPI VALLEY FRENCH 1673-1850 A GLOSSARY of MISSISSIPPI VALLEY FRENCH 1673-1850 By JOHN FRANCIS McDERMOTT ASSISTANT PROFESSOR OF ENGLISH WASHINGTON UNIVERSITY WASHINGTON UNIVERSITY STUDIES—NEW SERIES Language and Literature—No. 12 St. Louis, 1941 Copyright 1941 by Washington University St.
    [Show full text]
  • 150 Canadian Books to Read
    150 CANADIAN BOOKS TO READ Books for Adults (Fiction) 419 by Will Ferguson Generation X by Douglas Coupland A Better Man by Leah McLaren The Girl who was Saturday Night by Heather A Complicated Kindness by Miriam Toews O’Neill A Fine Balance by Rohinton Mistry The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood Across The Bridge by Mavis Gallant Helpless by Barbara Gowdy Alias Grace by Margaret Atwood Home from the Vinyl Café by Stuart McLean All My Puny Sorrows by Miriam Toews Indian Horse by Richard Wagamese And The Birds Rained Down by Jocelyne Saucier The Island Walkers by John Bemrose Anil’s Ghost by Michael Ondaatje The Jade Peony by Wayson Choy Annabel by Kathleen Winter jPod by Douglas Coupland As For Me and My House by Sinclair Ross Late Nights on Air by Elizabeth Hay The Back of the Turtle by Thomas King Lives of the Saints by Nino Ricci Barney’s Version by Mordecai Richler Love and Other Chemical Imbalances by Adam Beatrice & Virgil by Yann Martel Clark Beautiful Losers by Leonard Cohen Luck by Joan Barfoot The Best Kind of People by Zoe Whittall Medicine Walk by Richard Wagamese The Best Laid Plans by Terry Fallis Mercy Among The Children by David Adams The Birth House by Ami McKay Richards The Bishop’s Man by Linden MacIntyre No Great Mischief by Alistair Macleod Black Robe by Brian Moore The Other Side of the Bridge by Mary Lawson Blackfly Season by Giles Blunt The Outlander by Gil Adamson The Book of Negroes by Lawrence Hill The Piano Man’s Daughter by Timothy Findley The Break by Katherena Vermette The Polished Hoe by Austin Clarke The Cat’s Table by Michael Ondaatje Quantum Night by Robert J.
    [Show full text]
  • THE TRUE QUEBEC AS REVEALED to ENGLISH CANADA Translated Novels, 1864-Ig^O
    THE TRUE QUEBEC AS REVEALED TO ENGLISH CANADA Translated Novels, 1864-ig^o Sherry Simon 'E OF ENGLISH SPEECH turn naturally to French- W. 1 Canadian literature for knowledge of the French-Canadian people." Thus Charles G. D. Roberts, translator of Les anciens canadiens, defines literary translation in Canada as a vehicle for knowledge. But what kind of knowledge is it which English Canada expects from Quebec literature? According to Roberts it lies in the articula- tion of a "natural" link between the realms of the literary and the political, between the aesthetic object and the society it is supposed to represent. This confident as- sumption, based on what we would consider a naïve theory of representationalism in literature, has nevertheless become a persistent theme in the presentation of Quebec novels in English. Translators' prefaces, one after the other, establish the trans- lation's doubly authentic nature as literature and as a revelation of socio-political reality.2 Mobilized in the interest of the national cause, literary translations are charged with the task of making an alien reality less opaque, of offering the key to an otherwise dark society. The conception of translation reflected in this tradition seems to contradict the traditional premise which equates translation much more readily with deformation and betrayal than with knowledge. In fact, though translated literary texts have been the object of study since at least the mid-nineteenth century, the epistemo- logical status of translations has never been fixed. In what ways do translations — as translations — produce specific knowledge? In proposing to render both the literary and the ethnographic truth of the novels they translate, Canadian translators seem to be proposing an explicit epistemo- logical frame of reference for their work.
    [Show full text]
  • Critical Reception and Postmodern Violation of Generic Conventions in Jacques Brossard’S “Monument Aux Marges”: L’Oiseau De Feu
    Critical Reception and Postmodern Violation of Generic Conventions in Jacques Brossard’s “Monument aux marges”: L’Oiseau de feu Amy J. Ransom xcitement over what appeared to be a monument of la sci- ence-fiction québécoise (SFQ) in the making accompanied the release of L’oiseau de feu-1. Les années d’apprentissage (1989), Ethe first volume of a new series by Jacques Brossard. Its author swept Canada’s awards for genre literature in 1990, receiving the Casper (now the Aurora Prize) for best work in French, as well as Québec’s Prix Boréal, and the Grand Prix de la science-fiction et du fantastique québé- cois. At the time, Claude Janelle asserted in L’année de la science-fiction et du fantastique québécois 1989 that “Il s’agit certainement du projet le plus ambitieux de l’histoire de la SF québécoise et qui pourrait devenir, au terme de l’entreprise, un véritable monument” (41; emphasis added).1 A decade after the publication of the series’ last volume in 1997, this essay examines the question implied in Janelle’s use of the conditional: has L’oiseau de feu realized the potential that critics saw in it when it first appeared? On the one hand, its author has been canonized by Québec’s science- fiction and fantasy community with the recent renaming of the Grand Prix de la Science-fiction et du fantastique québécois as the Prix Jacques Brossard. Academic and literary critic Michel Lord describes Brossard as one of five “incontournables” writers of science fiction in Québec (with Daniel Sernine, Esther Rochon, Élisabeth Vonarburg, and Jean-Pierre April) (“Feu roulant” 159).
    [Show full text]
  • In the Classroom
    How to become a COUREUR DES BOIS in two days And other tales from the Canadian Ski Marathon, the oldest and longest Nordic ski tour in North America BY KARAN SMITH WITH PHOTOGRAPHY BY JESSICA FINN A FIELD NOT FAR from the The Canadian Ski Marathon is North Quebec village of Montebello, America’s longest-running and oldest IN a man is drying a pair of Nordic ski tour. Created for Canada’s CANADIAN GEOGRAPHIC underwear over a campfire. Steam rises Centennial Year, the two-day February from the black briefs. Wet ski boots lean event can see participants ski anywhere near the smoky flames, their owners hav- from 12 to 160 kilometres over all or parts ing switched to puffy booties. A father of a 10-section course that runs through the and teen son, thirtysomething endur- hills, woodlots and meadows of Quebec’s ance athletes and old friends are among Outaouais region. This year it will celebrate those who sit on hay bales pushed in its 50th anniversary. And yet, outside of ski tight circles around the heat. They sip hot circles, it keeps a low profile. water and honey or take spoonfuls of This may be due to the nature of the chicken risotto in the –15 C weather. event — there are no winners or losers Sleeping bags stretch out behind them because it is not a race, at least not in the on the bales. traditional sense — and that of the sport This is the “gold camp” of the itself. Who pays attention to cross-country Canadian Ski Marathon, where 248 skiers quietly poling through the woods IN THE CLASSROOM cross-country skiers, who set out early in a nation focused on the thrill of hockey this morning under a shower of fire- or alpine pursuits? It is a quirky, warm- works and skied 80 kilometres to get hearted tribe, however, that anyone enter- here, will spend the night.
    [Show full text]
  • The Novelist and the Nun: Two Sisters, One Bond
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2019 The Novelist and the Nun: Two Sisters, One Bond Kathleen J. Gaffney The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3113 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE NOVELIST AND THE NUN: TWO SISTERS, ONE BOND by KATHLEEN J. GAFFNEY A master’s thesis submitted to the Graduate Faculty in Liberal Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts, The City University of New York 2019 © 2019 KATHLEEN J. GAFFNEY All Rights Reserved ii The Novelist and the Nun: Two Sisters, One Bond by Kathleen J. Gaffney This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Liberal Studies in satisfaction of the thesis requirement for the degree of Master of Arts. Date Blanche Wiesen Cook Thesis Advisor Date Elizabeth Macaulay-Lewis Executive Officer THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT The Novelist and the Nun: Two Sisters, One Bond by Kathleen J. Gaffney Advisor: Blanche Wiesen Cook Gabrielle Roy (1909 - 1983) was a French-Canadian author, journalist and teacher. She was also my third cousin, first cousin of my grandfather, Stephen McEachran. She wrote fiction and nonfiction in the latter part of the twentieth century and her work spotlighted Canada’s poor, immigrants, and marginalized women.
    [Show full text]
  • Anglo-French Relations and the Acadians in Canada's
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Göteborgs universitets publikationer - e-publicering och e-arkiv GOTHENBURG STUDIES IN ENGLISH 98 ______________________________________ Anglo-French Relations and the Acadians in Canada’s Maritime Literature: Issues of Othering and Transculturation BIRGITTA BROWN For C. R. Dissertation for PhD in English, University of Gothenburg 2008 © Birgitta Brown, 2008 Editors: Gunilla Florby and Arne Olofsson ISSN 0072–503x ISBN 978-91-7346-675-2 Printed by Intellecta InfoLog, Kållered 2010 Distributor: Acta Universitatis Gothoburgensis, Box 222, SE-405 30 Göteborg, Sweden Abstract PhD dissertation at the University of Gothenburg, 2008 Title: Anglo-French Relations and the Acadians in Canada’s Maritime Literature: Issues of Othering and Transculturation. Author: Birgitta Brown Language: English Department: English Department, University of Gothenburg, Box 200, SE-405 30 Gothenburg Anglo-French relations have had a significant influence on the fiction created in Canada’s Maritime Provinces. The 18th century was a period of colonial wars. Contacts between the English and French in Canada were established and de- termined by the hostilities between the two colonizing nations, France and Great Britain. The hostilities passed on a sense of difference between the two nations through situations of othering. Contacts, however, always generate transcultural processes which transcend or mediate cultural difference. Othering and transculturation are closely interdependent phenomena acting in conjunc- tion. They work in processes manifesting themselves in so-called contact zones both during the colonial era and in a postcolonial context. This study investi- gates how processes of othering and transculturation are explored and dis- cussed in a number of Maritime novels, Anglophone and Acadian, published in different decades of the 20th century, in order to account for a broad perspec- tive of the interdependency of othering and transculturation.
    [Show full text]
  • SHORT HISTORY. 3 Along the St. Lawrence. During the Regime of the Associates the Founda- Tions of Montreal, the Future Metropoli
    SHORT HISTORY. 3 along the St. Lawrence. During the regime of the Associates the founda­ tions of Montreal, the future metropolis of Canada, were laid. In 1667, four years after the 100 Associates had ceased to exist as a chartered com­ pany, the white population of New France was nearly 4,000. 5. In 1672 the Count de Frontenac was appointed Governor, and, next to Champlain, he is in every way the most conspicuous figure among the early holders of that office. The chief glory of his administration was the spirit of daring exploration and discovery by which it was characterized, the grandest achievement of all being the exploration of the Mississippi River and the great West under Joliette, Marquette, La Salle and Hennepin. In 1688 war between France and England led to hostilities between the French and the New England colonies. After nine years of harrying, peace came, and by the treaty of Ryswick (1697) the two nations restored to each other the conquests they had made. The peace lasted four 'years. The war of the Spanish succession then involved England and France in bloody strife, which, of course, had to be shared by their colonies. Thenceforward until 1713 tragic scenes were enacted from the shores of Acadia to the pathless forests of the West, in which French, English and Indian warriors outvied one another in lust for blood. During the long period of peace following the Treaty of Utrecht (1713), the population of New France slowly increased. The cultivation of the soil was, however, greatly neglected for the seductive fur trade, which possessed for the adventurous voyageur and coureur des bois a fascination that even its enormous profits did not wholly explain.
    [Show full text]
  • Les Grandes Explorations
    Les grandes explorations Se préparer à mieux comprendre 1. D’après vous, qu’est-ce qui motive les Français à explorer le nouveau pays? 2. Pouvez-vous prédire quels mots seront utilisés pour traiter de ce sujet? Utilisez votre dictionnaire au besoin. 3. Dans le tableau précédent, surlignez les mots que vous avez entendus. Dans ce nouveau tableau, identifiez les mots-clés du document. 1re écoute 4. Pourquoi chasse-t-on le castor? 2e écoute 5. Associez les noms des explorateurs aux lieux. Champlain Le Mississippi Louis Jolliet Le Labrador Jacques Marquette La baie d’Hudson René-Robert Cavelier de la Salle La Louisiane Lavérendrye Les Rocheuses Charles Albanel Les Grands Lacs © 2010 France Hallé, UQTR Les grandes explorations Au début, le commerce des fourrures se fait dans les postes de traite établis le long du Saint-Laurent, souvent à l’embouchure d’une rivière importante. Les Autochtones chassent et vendent leurs fourrures aux Européens. Ils échangent les peaux contre des armes à feu, des armes blanches, des chaudières, des outils, etc. La chasse devient plus facile avec ces nouvelles armes. Elle s’intensifie aussi à cause des besoins insatiables des Européens : on fait des chapeaux très chics avec la peau du castor. Par conséquent, les castors se font plus rares dans la vallée du Saint-Laurent. De plus, les guerres amérindiennes affectent grandement les Hurons, les principaux intermédiaires des Blancs. Les Français décident de traiter directement avec les nombreuses communautés autochtones : c’est le début des coureurs des bois. En canot d’écorce, ils remontent le fleuve Saint-Laurent vers l’ouest.
    [Show full text]
  • A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation's
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Érudit Article "A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation’s Role in Comparative Literature" Jane Koustas TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 22, n° 2, 2009, p. 37-61. Pour citer cet article, utiliser l'information suivante : URI: http://id.erudit.org/iderudit/044823ar DOI: 10.7202/044823ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : [email protected] Document téléchargé le 13 février 2017 09:53 A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation’s Role in Comparative Literature Jane Koustas In his 1996 study Impossible Nation: The Longing for Homeland in Canada and Quebec, Ray Conlogue carries on a long tradition of associating translation practice with questions of national, political and cultural identity. He quotes P.J.O. Chauveau, Quebec’s first Prime Minister who, in a 19th-century essay, compared the strange oblique glance of the Other from the double and twisting staircase of Chambord to the condition of accidental comprehension between Canada’s two solitudes.
    [Show full text]