Address by Prime Minister of Shri at the inaugural session of Raisina Dialogue 2021

Excellencies!

Friends, Namaskar!

This edition of Raisina dialogue takes place at a watershed moment in human history. A global pandemic has been ravaging the world for over a year. The last such Global pandemic was a century ago. Although Humanity has faced many infectious diseases since then, the world today is under-prepared to handle the Covid-19 pandemic.

Our scientists, researchers and industry have answered some questions.

What is the virus?

How does it spread?

How can we slow it down?

How do we make a vaccine?

How do we administer vaccine at a scale and with speed?

To these and many other such questions many solutions have emerged. And no doubt many more are yet to come. But as global thinkers and leaders we must ask ourselves some more questions.

For over a year now, the best minds of our societies have been engaged in battling this pandemic. All the governments of the world at all levels are trying to contain and control this pandemic. Why did it come to this? Is it perhaps because in the race of economic development the concern for welfare of humanity has been left behind.

Is it perhaps because in the age of competition, the spirit of cooperation has been forgotten. The answer to such questions can be found in our recent past. Friends the horrors of the first and second World War compelled the emergence of a new world order. After the end of the second world war, over the next few decades many structures and institutions were created but under the shadow of the two wars they were aimed at answering only one question, how to prevent the Third World War?

Today, I submit to you that this was the wrong question, as a result all the steps taken were like treating a patient symptoms without addressing the underlying causes. Or to put it differently, all the steps taken were to prevent the last war not the next one. In fact while humanity has not faced the Third World War, the threat of violence has not reduced in people's lives. With a number of proxy wars and unending terror attacks, the prospect of violence is ever present.

So, what would have been the right question? They could have included: Why do we have famines and hunger? Why do we have poverty? Or most fundamentally Why can't we cooperate to address problems that threaten the entire Humanity?

I'm sure that if our thinking has been along such lines, very different solutions would have emerged.

Friends!

It is not too late even now. The mistakes and misdeeds of the past seven decades need not constrain our thinking for the future. The Covid-19 pandemic has presented us an opportunity to reshape the world order, to reorient our thinking. We must create systems that addresses the problems of today and challenges of tomorrow. And we must think of the entire humanity and not merely of those who are on our side of the borders. Humanity as a whole must be at the center of our thinking and action.

Friends!

During this pandemic, in our own humble way, within our own limited resources, we in India have tried to walk the talk. We have tried to protect our own 1.3 billion citizens from the pandemic. At the same time we have also tried to support the pandemic response efforts of others. In our neighborhood, we have encouraged our coordinated regional response to the crisis. Last year we shared medicines and protective equipment with over a hundred and fifty countries. We understand fully, that mankind will not defeat the pandemic unless all of us, everywhere, regardless of the color of our passports, come out of it. That is why, this year despite many constraints, we have supplied vaccine to over 80 countries. We know that the supplies have been modest. We know that the demands are huge. We know that it will be a long time before the entire humanity can be vaccinated. At the same time we also know that hope matters. It matters as much to the citizens of the richest countries as it does to the less fortunate. And so we will continue to share our experiences, our expertise and also our resources with the entire Humanity in the fight against the pandemic.

Friends!

As we gather virtually at the Raisina dialogue this year, I call upon you to emerge as a powerful voice for a human centric approach, As how said elsewhere while we may be used to having Plan A and plan B, there is no Planet B, only planet Earth. And so we must remember that we hold this planet merely as trustees for our future Generations.

I will leave you with that thought and wish you very productive discussions over the next few days. Before I conclude, I wish to thank all the dignitaries who are adding their voices to these deliberations. My special thanks to Their Excellency’s the President of Rwanda and the Prime Minister of Denmark for their valuable presence in this session of the dialogue. I also wish to thank my friend the Prime Minister of and the President of the European Council who will be joining the dialogue later.

Last but not the least my immense gratitude and heartiest congratulations to all the organizations. They have done fantastic work in putting together this year's Raisina dialogue despite all kinds of challenges.

Thank you. Thank you very much.

New Delhi April 13, 2021

Discurso del Primer Ministro de la India, Shri Narendra Modi en la sesión inaugural del Diálogo de Raisina 2021 ¡Excelencias! Amigos, ¡Namaskar! Esta edición del Diálogo de Raisina tiene lugar en un momento decisivo de la historia de la humanidad. Una pandemia global está asolando el mundo desde hace más de un año. La última pandemia global de este tipo tuvo lugar hace un siglo. Aunque la humanidad se ha enfrentado a muchas enfermedades infecciosas desde entonces, el mundo actual no está preparado para hacer frente a la pandemia de Covid-19. Nuestros científicos, investigadores e industriales han respondido a algunas preguntas. ¿Qué es el virus? ¿Cómo se propaga? ¿Cómo podemos frenarlo? ¿Cómo fabricamos una vacuna? ¿Cómo administramos la vacuna a gran escala y con rapidez? A estas y otras muchas preguntas han surgido muchas soluciones. Y, sin duda, muchas más están por llegar. Pero como pensadores y líderes globales debemos hacernos algunas preguntas más. Desde hace más de un año, las mejores mentes de nuestras sociedades se han dedicado a luchar contra esta pandemia. Todos los gobiernos del mundo, a todos los niveles, están tratando de contener y controlar esta pandemia. ¿Por qué se ha llegado a esto? ¿Quizás porque en la carrera del desarrollo económico se ha dejado de lado la preocupación por el bienestar de la humanidad? ¿Quizás porque en la era de la competencia se ha olvidado el espíritu de cooperación? La respuesta a estas preguntas puede encontrarse en nuestro pasado reciente. Amigos los horrores de la primera y segunda guerra mundial obligaron a la aparición de un nuevo orden mundial. Tras el final de la segunda guerra mundial, en las décadas siguientes se crearon muchas estructuras e instituciones, pero bajo la sombra de las dos guerras estaban destinadas a responder a una sola pregunta: ¿cómo evitar la tercera guerra mundial? Hoy les digo que esa era la pregunta equivocada, pues todas las medidas adoptadas fueron como tratar los síntomas de un paciente sin abordar las causas subyacentes. O dicho de otro modo, todas las medidas adoptadas fueron para prevenir la última guerra, no la siguiente. De hecho, aunque la humanidad no se ha enfrentado a la Tercera Guerra Mundial, la amenaza de la violencia no se ha reducido en la vida de las personas. Con una serie de guerras por poderes y ataques terroristas interminables, la perspectiva de la violencia está siempre presente. Entonces, ¿cuál habría sido la pregunta correcta? Podrían haber incluido: ¿Por qué tenemos hambrunas y hambre? ¿Por qué tenemos pobreza? O, fundamentalmente ¿Por qué no podemos cooperar para abordar los problemas que amenazan a toda la Humanidad? Estoy seguro de que, si nuestra forma de pensar siguiera esta línea, habrían surgido soluciones muy diferentes. ¡Amigos! Aún no es demasiado tarde. Los errores y fechorías de las últimas siete décadas no tienen por qué limitar nuestro pensamiento para el futuro. La pandemia de Covid-19 nos ha brindado la oportunidad de remodelar el orden mundial, de reorientar nuestro pensamiento. Debemos crear sistemas que aborden los problemas de hoy y los retos de mañana. Y debemos pensar en toda la humanidad y no sólo en los que están a nuestro lado de las fronteras. La humanidad en su conjunto debe estar en el centro de nuestro pensamiento y acción. Amigos! Durante esta pandemia, a nuestra humilde manera, dentro de nuestros limitados recursos, en la India hemos tratado de cumplir con la palabra. Hemos intentado proteger a nuestros 1.300 millones de ciudadanos de la pandemia. Al mismo tiempo, hemos tratado de apoyar los esfuerzos de respuesta a la pandemia de otros. En nuestra vecindad, hemos fomentado nuestra respuesta regional coordinada a la crisis. El año pasado compartimos medicamentos y equipos de protección con más de ciento cincuenta países. Comprendemos perfectamente que la humanidad no vencerá la pandemia a menos que todos nosotros, en todas partes, independientemente del color de nuestros pasaportes, salgamos de ella. Por eso, este año, a pesar de las muchas limitaciones, hemos suministrado vacunas a más de 80 países. Sabemos que los suministros han sido modestos. Sabemos que las demandas son enormes. Sabemos que pasará mucho tiempo antes de que toda la humanidad pueda ser vacunada. Al mismo tiempo, también sabemos que la esperanza importa. Importa tanto para los ciudadanos de los países más ricos como para los menos afortunados. Y por eso seguiremos compartiendo nuestras experiencias, nuestros conocimientos y también nuestros recursos con toda la Humanidad en la lucha contra la pandemia. Amigos! Al reunirnos virtualmente en el diálogo de Raisina este año, les pido que se conviertan en una voz poderosa para un enfoque centrado en el ser humano, Como se ha dicho en otro lugar, aunque estemos acostumbrados a tener un plan A y un plan B, no hay un planeta B, sólo el planeta Tierra. Así que debemos recordar que tenemos este planeta simplemente como fideicomisarios de nuestras futuras generaciones. Les dejo con este pensamiento y les deseo que los debates de los próximos días sean muy productivos. Antes de concluir, deseo agradecer a todos los dignatarios que están sumando sus voces a estas deliberaciones. Mi especial agradecimiento a Su Excelencia el Presidente de Ruanda y al Primer Ministro de Dinamarca por su valiosa presencia en esta sesión del diálogo. También deseo agradecer a mi amigo el Primer Ministro de Australia y al Presidente del Consejo Europeo, que se unirán al diálogo más tarde. Por último, pero no menos importante, mi inmensa gratitud y mi más sincera felicitación a todas las organizaciones. Han hecho un trabajo fantástico al organizar el diálogo de Raisina de este año a pesar de todo tipo de desafíos. Gracias. Muchas gracias. Nueva Delhi 13 de abril de 2021