SECTEUR ANTIBES VALLAURIS VALLAU Et Le Samedi De 9H À 12H Et De 14H30 À 18H30

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SECTEUR ANTIBES VALLAURIS VALLAU Et Le Samedi De 9H À 12H Et De 14H30 À 18H30 icilà d’envibus, icilà d’envibus, icilà d’envibus, c’est quoi ? mode d’emploi comment réserver ? icilà d’envibus, service de transports 1. Appelez Pour réserver votre voyage, appelez notre collectifs à la demande de la CASA, vous permet La centrale de réservation, durant les heures opérateur(rice) de disposer d’un service de transport d’ouverture, et au plus tard deux heures avant votre souple et pratique, que vous pouvez utiliser départ. Du lundi au vendredi : de 7h00 à 19h00 en complément des lignes existantes sur la même Le samedi : de 9h00 à 12h00 puis de 14h00 à zone de desserte. 17h30 (sauf jours fériés) 2. Indiquez Transports collectifs à la demande Le jour et l’heure à laquelle vous souhaitez partir, au 04 92 19 76 33 (n° local) L’originalité de icilà d’envibus est que les Vos arrêts de montée et de descente. bus n’empruntent pas d’itinéraires fixes et ne Notre opérateur(rice) vous indiquera vos possibilités respectent pas d’horaires précis. 3. Présentez-vous de prise en charge et vous conviendrez ensemble de Secteur A l’arrêt 5 minutes avant l’horaire indiqué et donnez l’horaire précis du rendez-vous. Un(e) opérateur(rice) se charge de l’adhésion et votre nom à la montée dans le bus. Antibes Vallauris de la réservation, de la planification des trajets Attention ! N’oubliez pas d’annuler votre afin d’offrir une solution de transport à chaque 4. Voyagez réservation si vous ne pouvez plus effectuer voyageur. Avec un ticket unitaire à 1 €uro (avec possibilité votre déplacement par téléphone ou à l’adresse de correspondances) à valider à bord, ou l’un des d’annulation* : icilà d’envibus, autres titres et abonnements de la gamme tarifaire [email protected] envibus. combien ça coûte ? * Toute course réservée et non annulée fera l’objet d’un avertissement. A l’issue de 3 avertissements, l’usager sera La gamme tarifaire de icilà d’envibus est la temporairement radié du service icilà d’envibus même que celle appliquée sur le réseau Envibus. Un conseil pour votre confort : Les prix et les conditions d’utilisation des titres de Réservez votre voyage à l’avance et vous transport sont également identiques. augmenterez vos chances d’avoir un horaire qui correspond au plus près de votre choix. A votre montée dans le bus, vous devez être muni Attention ! icilà d’envibus n’est pas un service de votre titre de transport en règle et le montrer au de transports individuels mais collectifs ! conducteur. 1 TICKET Des tickets unitaires 1 €uro (avec possibilité = 1 euro de correspondances) sont en vente à bord des véhicules, auprès des conducteurs. Le réseau des transports publics de la Communauté d’Agglomération Sophia Antipolis www.envibus.fr N° Info Envibus : 04 89 87 72 00 2014 Dec. VERS GARE ROUTIÈRE VSA 200 ET LYCÉE VSA VERS Nord Montsinery CAGNES-SUR-MER Pour tout comprendre... FOYER LE ROC 1 1 7 9 …en 3 exemples NO NE 19 22 O E Exemple n°1 : 1 SO SE 7 100% icilà d’envibus S J’habite chemin de St Maymes, à proximité de l’arrêt SUPER 1 ANTIBES 7 HÔPITAL DE 1 7 9 19 22 CHAPELLE LA FONTONNE PIMEAU et je désire aller au centre ville de Vallauris Desserte possible entre DES COMBES 7 8 1 6 9 19 22 200 vers 10h, et revenir vers 13h50. tous les arrêts de la zone J’appelle le 04 92 19 76 33. 04.92.19.76.33 L’opérateur(rice) propose de venir me chercher à 9h40, un véhicule sera disponible pour le retour à 14h, je réserve l’aller et le retour dès maintenant. Le véhicule icilà d’envibus me dépose directement à la PLACE DE LA LIBERATION à 9h50. A 14h, le véhicule Ch. des Impiniers VILLA que j’avais réservé se présente et me ramène à l’arrêt St Bernard 1 CHRÉTIEN 7 Impiniers Cèdres Martel 8 5 8 18 19 PIMEAU. Monastère Impiniers Pin Ch. de Roubion 8 Exemple n°2 : Gros Pin 1338 GARE ROUTIÈRE icilà d’envibus + ligne régulière Bas Brusquet D’ ANTIBES Ch. des 2 5 6 7 J’habite à proximité de l’arrêt BEL AIR et je désire me Darboussières 8 10 14 30/31 PL. DE LA 18 rendre à Cannes vers 11h. LIBÉRATION 5 8 17 J’appelle le 04 92 19 76 33 . 18 19 20 Terminus L’opérateur(rice) propose de venir me chercher Tradelière Val d’Or Zone Icilà d’Envibus à 10h40 afin de me permettre de faire une 1 Olivaie correspondance avec la ligne 18 à l’arrêt FOURNAS à Picasso 8 200 Correspondance Romarins Riquebonne 10h50 en direction de Cannes. AMPHORES Mairie 1 Établissement scolaire Exemple n°3 : 8 Bel Air 18 1 100% ligne régulière San Peyre Hôpital et clinique J’arrive à la Gare Routière d’Antibes vers 12h et je Col St-Antoine Musée veux me rendre à l’arrêt CROIX ROUGE. J’appelle le 04 92 19 76 33. Église L’opérateur(rice) me propose de prendre la ligne 9 à 200 18 Limites communales l’arrêt DUGOMMIER (situé à quelques mètres de la VERS St-Honorat CANNES gare routière) à 12h07, pour être à CROIX ROUGE à Sur ce secteur, icilà d’envibus fonctionne toute l’année, sauf jours 12h22. fériés, du lundi au vendredi, de 7h à 19h, Ces exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif Secteur ANTIBESSECTEUR ANTIBES VALLAURIS VALLAU et le samedi de 9h à 12h et de 14h30 à 18h30..
Recommended publications
  • Argile De Vallauris Recherche De Nouveaux Gisements En Dehors Du Perimetre De La Z.A.D
    SOCIETE ANOÍME DESBATES ET BWJX CERAMIQUES AVENUE DU PRESIDENT J.F. KENEDDY ZONE INDUSTRIELLE MAGRE - LIMOGES ARGILE DE VALLAURIS RECHERCHE DE NOUVEAUX GISEMENTS EN DEHORS DU PERIMETRE DE LA Z.A.D. DU PLATEAU DE VALBONNE (ALPES MARITIMES) ETUDE PRELIMINAIRE PAR A. GOUNON - J. VERNET BUREAU DE RECHERCHES GEOLOGIQUES ET MINIERES SERVICE GEOLOGIQUE NATIONAL B.P. 6009 - 45O18 ORLEANS - Tél.(38) 63.OO.12 SERVICE GEOLOGIQUE REGIONAL PROVENCE-CORSE DOMAINE DE LUMINY - ROUTE LEON LACHAMP 13008 - MARSEILLE Tél.(91) 41.26.04 76 SGN 135 PRC MARSEILLE, AVRIL 1976 - 3 - ARGILE DE VALLAURIS RECHERCHE DE NOUVEAUX GIShMENTS EN DEHORS DU PERIMETRE DE LA Z.A.D, DU . PLATEAU DE VALBONNE (ALPES MARITIMES) ETUDE PRELIMINAIRE PAR A. GOUNON - J. VERNET 76 S6N 335 PRC AVRIL 1976 RESUME La création et le développement de Sophia Antipolis d'une part et de la Z.A.D. du plateau de Valbonne, d'autre part, rendent de plus en plus difficile l'exploitation d'argile de Vallauris dans ce secteur. l Afin de pourvoir,dans les années à venir, à l'approvision- nement des utilisateurs de ce matériau, notamment des artisans potiers de Vallauris, la S.A.P.E.C. a confié au B.R.G.M. une étude préliminaire de recherche de gisements à l'extérieur du complexe de Valbonne. Les résultats de cette étude, basée sur un examen de surface purement géologique, s'avèrent négatifs: les affleurements d'argile reconnus sont soit inexploitables, soit trop marneux. Toutefois, il semble que quelques gisements restent exploitables à l'intérieur du périmètre de la Z.A.D.
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    12.7.2005 EN Official Journal of the European Union C 172/7 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2005/C 172/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Articles 7 and 12d of the above- mentioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in a Member State, in a WTO member country or in a third country recognized in accordance with Article 12(3) within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. SUMMARY COMMISSION REGULATION (EC) No 2081/92 ‘HUILE D'OLIVE DE NICE’ EC No: FR/00322/29.10.2003 PDO (X) PGI ( ) This summary has been drawn up for information purposes only. For full details, in particular for the producers of the PDO or PGI concerned, please consult the complete version of the product specification obtainable at national level or from the European Commission (1). 1. Responsible department in the Member State: Name: Institut National des Appellations d'Origine Address: 138, Champs-Élysées, F-75008 Paris From 1 January 2005: 51, rue d'Anjou, F-75008 Paris Tel.: 01 53 89 80 00 Fax: 01 42 25 57 97 2. Group: 2.1 Name: Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice 2.2 Address: Box 116, Min Fleurs 6, F-06296 Nice Cedex 3 Tel.: 04 97 25 76 40 Fax: 04 97 25 76 59 2.3 Composition: — Members: all natural and legal persons producing, processing, packing and marketing ‘Olive de Nice’ registered designation of origin olives and olive paste and ‘Huile d'olive de Nice’ registered designation of origin olive oil.
    [Show full text]
  • Roquefort-Les-Pins Villeneuve-Loubet Antibes
    LA DE BR TE A R G E U Direction V E Roquefort-les-Pins U Golf O d'Opio-Valbonne chemin du ROQUEFORT-LES-PINS C D a Collège É r e b n e o ti ne u Niki-St-Phalle n D i r t i s a r t s r o a n t LE M a r F a t M O M n t p N o t n é F n OPIO o T o p F D e ist F Direction d e d e e e M n c d Opio o i l n l N i A a V m D204 e e d h R c VILLENEUVE-LOUBET Ecole Campouns e Lycée Rond point Rond point T t Ile Verte u c Simone Veil du Servan o u I r N R b le Vil E UET chemin de D4 L'Ile UG Ecole Daudet Rond point Ecole de D4 e des Savoirs Verte R te de Nic Stade l’Ile Verte B Rou Rond point L. Chabert s Piste des Grives Centre Technique n Bicross CHÂTEAUNEUF o E asse D4 Municipal r D4 L e de Gr Valbonne Maison Nature a Ro out R t c ute R Environnement oute de Bio Salle D4 d t Direction D4 Village Déchetterie a e r Sainte Hélène M V Plascassier a a s lb e o p n D604 ne d é e La Brague LeBeget t Avenue D u o des fauvettes se c nt La Brague h R ie e r m i d min de la n d e che Ca e Peijean la B la Direction ra n g q u e Biot u e n e on s s a in s s u Dev e t d j e a i e e BR la Co ll e ste du Moulin A g A e i d e n d n p e L G in i l P Tennis m ' A n e u A La Brague U ch n e ’ E g l a d g .
    [Show full text]
  • ROUTES DU BONHEUR the Mediterranean of Artists
    My Route du Bonheur... - Suggestions of itineraries to discover the world... France ROUTES DU BONHEUR The Mediterranean of artists Has any other region in the world attracted so many artists? Haveany other skies or seas so inspired painters and sculptors? From Cannes to Menton, the Côte d’Azur has attracted Chagall, Matisse, Léger, Cocteau, Picasso and so many others. Drawn here by the light, climate and because a dip into the azure sea and a breath of sweet mountain air can both be had in just one day, they all lived here on the Mediterranean shore at one point in their lives. And the magic is still happening. One corniche follows another amid olive and cypress 6 NIGHTS A concierge is at your service: trees, vines, exotic gardens and hidden palaces. Today, we visit the houses where in the from past these prestigious artists lived and encounter museums with appealing architecture. 4001 203 186 * The light is as beautiful as ever… ¥ 8,702.37* * Prix Total communiqué à titre indicatif au 10/05/2021, calculé sur la base de 2 personnes en chambre double pour un séjour du nombrede nuits indiqué sur cette page par établissement, hors activités conseillées, hors établissements non réservables en ligne et hors restaurants. ** Prix d'un appel local. 1 2 3 4 42 miles 25 miles 12 miles My Route du Bonheur... - Suggestions of itineraries to discover the world... 1 LA CROIX-VALMER — 2 NIGHTS ( 1 property available ) Château de Valmer Hotel and restaurant in the country. Nestled in a six-hectare estate, only 300 m from the sea and surrounded by organic vineyards and Provençal countryside, Château de Valmer is a former family guest house which has, over time, been converted into a luxury hotel.
    [Show full text]
  • Cv Bernard Abril FR
    2014 “Empreintes”, Bogéna Galerie, Saint-Paul de Vence Bogéna Galerie / Singapore « Endless conversation» 2013 “Group show”, Bogéna Galerie, Saint-Paul de Vence 2012 “Entrelas des possibles”, Bogéna Galerie, Saint-Paul de Vence 2011 Installation, Frankfurt, Allemagne Installation, Transart Café, Antibes Installation, Valbonne 2010 Installation, No made, Stockholm 2009 Installation, Roure Installation, Art du peu, Bonson “Art en ciel”, Saint Paul de Vence 2008 Installation, Art en Place, Vence Installation, Artenciel, Saint-Paul de Vence Installation, Roure “Wabi sabi”, Bogéna Galerie, Saint-Paul de Vence Installation, Mandelieu Installation, Chapelle de Vallauris Installation, Jardin du Casino de Monaco 2007 Installation “Écriture rouge”, Gréolières Installation “Écriture rouge”, Antibes 2006 Installation “Offrande à la rivière”, Biot Installation “La mémoire de l’eau”, Parc Phoénix, Nice Installation “Strange black stars”, Calern Installation “Écriture urbaine”, Tourettes Levens Installations “Au fil de l’eau”, Galerie ELEN’arts , Vallauris 2005 Installation “Reflet”, Arboretum de Roure Installation “Calligraphique”, Parc Phoénix, Nice. Installation “Conversation”, Clans “Exposition collective”, Galerie ELEN’Arts, Vallauris 2004 Installation “Évolution 2”, Arboretum de Roure Installation “Poème entre deux arbres”, Calern Installation “Grande écriture”, Fondation Blachère, Joucas Installation “Arabesque”, sculptures en herbes, Gréoux les Bains. 2003 Installation “La source”, SIEVI, Carros Installation “La cascade”, Calern “Diffuseur de
    [Show full text]
  • Aip Sup 141/20
    Service de l’Information 195 FL AIP SUP 141/20 AéronautiqueC 95 SF 1 0 A FL Publication date : 13 AUG 330 FC e-mail : [email protected] 5 / AS 11 00 FL / 10 Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr 065 FL ICE 4 N 1 E MA IC T Subject3 N : Creation of a Tempo Prohibited Area (ZIT) over Nice as part of Tour de France A 1 TM 1 With effect : From 29 AUG to 31 AUG 2020 3 9 ˚ Location: FIR : Marseille LFMM - AD : Nice LFMN, La Mole Saint-Tropez LFTZ, Le Castellet LFMQ, Hyères LFTH - Heliport : Monaco LNMC, Cannes Quai du Large LFTL, Grimaud 4134 Le Broc 884646 33842842 ACTIVITY GGorbioorbio 44576576 CCastagniersastagniers CCoursegoulesoursegoules In order to ensure public safety ˚ 2 La Turbie 1 TTourrette-Levensourrette-Levens 1000 ASFC during the 20202 Tour de France, a NNICEICE CCarrosarros 6 27982798 44058058 3 5 (D) NIZ 112.4 R83 Tempo7 Prohibited1 Area (ZIT) has 1 N 1 4 L 8˚8 CCantaronantaron SFC F ˚ been 6created over Nice. GGattièresattières CColomarsolomars DDraprap SSt-Jeannett-Jeannet FFaliconalicon 14 22624624 NNAA LLaa T Trinitérinité LLaa T Turbieurbie BBeausoeausoleil DATES AND TIMES OF ACTIVITY SSt-Andrét-André MMONACOONACO EF NNICEICE PR 44160160 CCentreentre h hospitalierospitalier PRINCESSEPRINCESSE GRACEGRACE 5 fromSL SAT 29 AUG 2020, 0730 UTC HHôpitalôpital P Pasteurasteur 2 AM EEzeze MMONACOONACO 00 3 10 to MON 31 AUG 2020, 1100 UTC VVenceence LLaa G Gaudeaude 11906906 CCap-d'Ailap-d'Ail HHélistationélistation TTourrettes-ourrettes- NNICEICE PETU R -sur-Loup-sur-Loup NNICEICE BBeaulieu-eaulieu- ˚ ZIT
    [Show full text]
  • Diagnostic Territorial Et Articulation Avec Les Plans Et Programmes
    PARTIE 1 - DIAGNOSTIC TERRITORIAL ET ARTICULATION AVEC LES PLANS ET PROGRAMMES 9 PARTIE 1 PARTIE PLAN LOCAL D’URBANISME COMMUNE DE TOURRETTES-SUR-LOUP CHAPITRE 1 D DIAGNOSTIC TERRITORIAL S E MM RA OG PR ET NS A L P S E C L E V A ON ati CUL arti ET L L RIA O TERRIT C TI GNOS 10 IA PARTIE 1 : 1 : PARTIE D PLAN LOCAL D’URBANISME COMMUNE DE TOURRETTES-SUR-LOUP 1 - POSITIONNEMENT COMMUNAL 1.1 - Contexte communal Tourrettes-sur-Loup est une commune située dans le département des Alpes- N Maritimes et la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. Les habitants se nomment les Tourrettans. S E La commune s’étend sur 29,28 km² et compte 4 101 habitants au 1er janvier 2014. MM Courmes RA Entourée par les communes de Courmes au Nord, de Vence et La Colle-sur-Loup OG à l’est, de Roquefort-les-Pins au sud et du Bar-sur-Loup et Gourdon à l’ouest, PR Tourrettes-sur-Loup occupe une position géographique privilégiée. ET La commune se situe proche des principaux centres urbains du département : NS A 16 km de la commune de Grasse, 18 km de l’aéroport Nice Côte d’Azur ou encore L 25 km de la technopôle Sophia Antipolis. P S Vence E Gourdon C L E V A ON ati Le Bar- sur-Loup CUL La Colle- arti sur-Loup ET L L Roquefort-les-Pins RIA O TERRIT C TI Localisation de la commune de Tourrettes-sur-Loup GNOS 11 IA Source : Géoportail, INSEE PARTIE 1 : 1 : PARTIE D PLAN LOCAL D’URBANISME COMMUNE DE TOURRETTES-SUR-LOUP 1 - POSITIONNEMENT COMMUNAL 1.2 - Contexte intercommunal La commune de Tourrettes-sur-Loup appartient à la Communauté d’Agglomération N Sophia Antipolis (CASA) depuis janvier 2002.
    [Show full text]
  • Picasso and Françoise Gilot: Paris-Vallauris, 1943– 1953’ at Gagosian and Frank Stella at L&M Arts
    The One That Got Away: ‘Picasso and Françoise Gilot: Paris-Vallauris, 1943– 1953’ at Gagosian and Frank Stella at L&M Arts By Maika Pollack 5/29 6:06pm PABLO PICASSO WAS 61 when he met Françoise Gilot, a pretty 23-year-old art student, in a Parisian café in 1943. That he seduced her surprised no one; that she eventually left him was, given his successes with women, pretty shocking, and became the subject of several books and films. Artworks originating during and depicting their decade-long relationship are now on display at Gagosian Gallery, where they constitute the fourth Picasso exhibition there curated by the artist’s biographer John Richardson. This period of Picasso’s production isn’t as inspired as his early collage, as eccentric as his late imaginary portraits (the subject of Gagosian’s 2009 show “Picasso: Mosqueteros”), or as inventive as the passionate painting in last spring’s “Picasso and Marie-Thérèse: L’amour fou.” Instead, the pottery, paintings, lithographs and sculptures, shown alongside a room of paintings by the young Ms. Gilot—who curated the exhibition in tandem with Mr. Richardson—are placidly domestic. The two artists often worked from the same subject: their family life in the south of France and, especially, their young children, Claude and Paloma. This work was made in the home of a man who has settled down. The paintings’ surfaces are, in most cases, composed of the layered washes of oil paint that require time to dry between coats; it’s a leisurely process, in contrast to the hurried, thick impasto or slapdash constructions of the earlier years.
    [Show full text]
  • Règlement Départemental De Voirie
    © CG06 - CARAVITA Guy - DEPO Jean-Michel - VERAN Georges D É P A A C R R T U È T A D G E L E I M S L A E V T E I M O O N N E I T R 2 N A 0 I 1 E T L 4 1 2 SOMMAIRE TITRE I : DOMANIALITE - PRINCIPES 5 I.1 – NATURE DU DOMAINE PUBLIC ROUTIER 5 I.2 – AFFECTATION DU DOMAINE 5 I.3 – DENOMINATION DES VOIES 5 I.4 – ROUTES A GRANDE CIRCULATION 5 I.5 – VOIES EXPRESS 5 I.6 – AMENAGEMENTS CYCLABLES 5 I.7 – OCCUPATION DU DOMAINE. 5 I.8 – AUTORISATION D’ENTREPRENDRE LES TRAVAUX 6 I.9 – TRANSFERT DE DOMANIALITÉ 6 I.10 – OUVERTURE – ÉLARGISSEMENT- REDRESSEMENT 6 I.11 – ACQUISITION DE TERRAINS 7 I.12 – ALIENATION DE TERRAINS 7 I.13 – ALIGNEMENT 7 TITRE II DROITS ET OBLIGATIONS DU DÉPARTEMENT 7 II.1 – OBLIGATION D’ENTRETIEN 7 II.2 – DROIT DE RÉGLEMENTER L’USAGE DE LA VOIRIE 7 II.3 – DROIT DU DÉPARTEMENT SUR LES AMÉNAGEMENTS ROUTIERS AUX ABORDS DES ROUTES DÉPARTEMENTALES 8 II.4 – ÉCOULEMENT DES EAUX PLUVIALES 8 II.5 – PRISE EN COMPTE DE LA VOIRIE ROUTIÈRE DÉPARTEMENTALE DANS LES DOCUMENTS D’URBANISME 9 TITRE III DROITS ET OBLIGATIONS DES RIVERAINS 9 III.1 – OUVRAGES D’ACCÈS 9 III.2 – ALIGNEMENTS INDIVIDUELS 11 III.3 – IMPLANTATION DES CLÔTURES 11 III.4 – ECOULEMENT DES EAUX PLUVIALES 11 III.5 – ÉCOULEMENT DES EAUX INSALUBRES 12 III.6 – CONSTRUCTIONS RIVERAINES 12 III.7 – PLANTATIONS RIVERAINES ET HAIES VIVES 13 III.8 – ÉLAGAGE, ABATTAGE ET ENTRETIEN 13 III.9 – SERVITUDE DE VISIBILITÉ 14 III.10 – EXCAVATION ET EXHAUSSEMENT EN BORDURE DES ROUTES DÉPARTEMENTALES 14 TITRE IV OCCUPATIONS DU DOMAINE PUBLIC ROUTIER DÉPARTEMENTAL PAR DES TIERS 15 IV.1 – PRINCIPES
    [Show full text]
  • Vallauris Golfe-Juan Visitor’S Guide
    Vallauris Golfe-Juan Visitor’s Guide In the heart of Côte d’Azur Index p 1 Historical references p 2/3 Vallauris Golfe-Juan: easy access. Motorway access 3 km; Nice airport 25 km; the prestigious “Paris-Lyon-Méditerranée” rail link. Golfe-Juan is also the starting point for the legendary route: the ‘Route Napoleon’. p 4/5 Vallauris, town of clay tradition and techniques Everything you need to know about pottery: where to see the potters at Golfe-Juan has to offer. This guide work, what heritage and contemporary provides you with all you need to works exhibitions are being held, who know for a break by the sea: whether to speak to about the different you fancy relaxing on a beach, or methods of production. Four pages need ideas for boat trips and sporting full of useful information. activities, or information on scuba diving and water skiing. p 6/9 Artists of international renown. The technical know-how in p 12 Golfe-Juan, Vallauris has attracted a great many a historical shoreline artists that have come to learn more Book now for the re-enactment of about the art of pottery making. Two Napoleon’s landing at the beginning such artists firmly placed the name of of March. Vallauris on the map: Picasso and, more recently, Jean Marais. Find out more about them and their p 13/15 Visits and heritage, work in Vallauris. Also discover: the activities. Ideas for making the most largest public collection of works by of your visit: sporting activities, the artist Alberto Magnelli, one of the historical heritage, routes to follow in pioneers of the Abstract movement.
    [Show full text]
  • Les Alpes-Maritimes
    LA COMMANDE ARTISTIQUE DANS L'ESPACE PUBLIC LES ALPES-MARITIMES L’association DEL’ART œuvre à un avant-propos programme de recherche sur la LA COMMANDE ARTISTIQUE EN PACA commande artistique dans l’espace public, qui a reçu le soutien de la En prenant place dans l’espace public, l’art répond à la nécessité d’enrichir et de renouveler le cadre de vie en s’inscrivant dans des sites aussi divers que DRAC PACA. la ville, les édifices culturels, les jardins ou les bâtiments de l’Etat, et s’efforce Elle développe des outils et moyens au de soutenir la création contemporaine en favorisant l’émergence d’oeuvres représentatives de notre temps. La réalisation d’œuvres d’art dans l’espace service de la valorisation des œuvres : public s’inscrit notamment dans le cadre du processus de la commande publique ou à l’occasion de projets urbains d’envergure. Réalisées par les inventaire, base de données, recherche commanditaires avec l’aide de l’Etat, à partir du fonds de la commande documentaire, fiches pédagogiques, publique créé en 1983, ou à partir d’initiatives institutionnelles, cette étude s’intéresse uniquement aux oeuvres accessibles ou visibles en permanence. parcours thématiques, événements, qui Les œ uvres ayant été réalisées au titre du 1% (obligation de réalisation artistique sont offerts au public, à partir du site : pour certains bâtiments publics) ou celles répondant à des commandes privées, seront peu à peu inventoriées et détaillées pour mieux comprendre les enjeux, www.de-lartpublic.fr mais surtout offrir d’autres façons de découvrir l’art dans l’espace public.
    [Show full text]
  • Guide Pratique
    Vallauris Golfe-Juan Practical Guide 2018-2019 r zu d’A ôte e C f th rt o hea In the Summary p 12/15 By the seaside Sandy beaches, underwater biodiversity and two marinas: p 1 Fact sheet welcome to Golfe-Juan. Our tips for an unforgettable seaside holiday, from p 2 Excellent transport links relaxing on sunny beaches to boat Motorway 3km away, Nice airport trips and water activities. 25km away, two departmental roads and on the renowned “Paris-Lyon- p 16 Shores with a story to Mediterranean” railway line. tell Golfe-Juan is the starting point for the On 1 March 1815, Napoleon landed at legendary Route Napoléon. Golfe-Juan from the island of Elba. p 3 A slice of history p 4/7 2,000 years of traditional pottery All you need to know about pottery: watching potters at work heritage and historical exhibitions, as well as exhibitions of contemporary work, workshops and classes. Four pages packed full of information. p 8/9 Picasso in Vallauris: works and locations Picasso's legacy in the town . p 17/18 Produce and tradition The very best markets and local p 10/11 Castle museum pro duce. Rebuilt in the 16th century, the château is home to three museums: the “War and Peace” p 19/21 Ideas to add to your stay National Picasso Museum, the Opportunities to learn more about Musée Magnelli and the Cera mics local history, walking itineraries Museum. around Vallauris Golfe-Juan, sports, leisure activities and shows. Fact sheet: NAME : Vallauris Golfe-Juan GEOGRAPHICAL CHARACTERISTICS : tucked away in the heart of the French Riviera bet - ween Cannes and Antibes, the town is made up of two distinct parts separated by a full two kilometres, the sandy seaside resort of Golfe-Juan and Vallauris further inland, a village with a long-standing ceramics tradition.
    [Show full text]