Passion & Pressure

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Passion & Pressure Aboutpassion & pressure 54th Annual Congress of the International Federation of Agricultural Journalists Ostend, Belgium - April 17-21, 2010 2 Content & Colophon 3 Editorial 4 Belgium 5 Belgium 6 European institutions in Brussels 7 European institutions 8 Agriculture in Belgium 1 8 Highlights Sunday 9 Agriculture in Belgium 1 9 Highlights Tour 1 10 Examples of agriculture 2 0 Highlights Tour 2 11 Examples of agriculture 2 1 Highlights Tour 3 12 Examples of agriculture 2 2 Highlights Tour 4 13 Oostende, City of all seasons Editorial 2 3 Highlights Tour 5 14 Tasteful Belgium Jef Verhaeren, voorzitter en Lut De Bruyne, intendant van IFAJ 2010 zijn Jef Verhaeren, vorsitzende und Lut De Bruyne, intendant von IFAJ 2010 2 4 About Passion & Pressure heel blij u te mogen verwelkomen in Oostende voor het wereldcongres sind sehr erfreut Sie begrüssen zu dürfen im Ostende. 15 Master Class van de landbouwjournalisten. Nach mehr als 30 Jahre, kommen ungefähr 170 agrarische journalisten Postcongress 2 5 aus mehr als 30 Ländern hier in Belgien zusammen auf Einladung der 16 Highlights Precongress Na meer dan dertig jaar verzamelt zich het kruim van deze journalisten op uitnodiging van BVLJ-ABJA in België. BVLJ-ABJA. 2 6 Participants Highlights Saturday 17 Belgie is klein maar fijn, het is meer dan een cliché. Tijdens dit congres Belgien ist klein aber überraschend. Während IFAJ 2010 möchten wir zeigen wie abwechslungreich der agrarische Sektor in das kleine Land 2 7 Participants willen we u aantonen hoe boeiend en divers de land- en tuinbouw wel is in dit kleine land centraal gelegen in Europa. Deze brochure kan hierbij zentral im Europa wohl ist. wat ondersteuning bieden, het is zeker niet de bedoeling om volledig Dieses Magazin kann dabei hilfe leisten. Wir können nicht alles zusam- 2 8 Stakeholders te zijn maar via enkele samenvattingen en highlights u warm te maken menfassen aber anhand einiger Highlights versuchen wir zu zeigen voor de rijke ‘agri’cultuur in België. wie’agri’Kultur in Belgien sein kann. 2 9 Bronze Partners We wensen u een deugddoend, verrijkend, vernieuwend en aangenaam Wir wünschen Ihnen einen angenehmen, wohltuenden, überraschenden ■ Aufenthalt in Belgien. ■ 3 0 Silver Partners verblijf in België. Silver Partners 3 1 Content Jef Verhaeren, président, et Lut De Bruyne, intendante de la IFAJ 2010 sont Jef Verhaeren, Chairman en Lut De Bruyne, intendant of the congress IFAJ 3 2 Golden Partner heureux de vous accueillir à Oostende pour le congrès international des 2010 are very pleased to welcome you in Ostend. journalistes de monde agricole. Après plus de 30 ans, ces professionnels se rassemblent sur l’invitation de BVLJ-ABJA en Belgique. After more than thirty years, about 170 agricultural journalists from all over the world are gathering in Belgium on invitation of BVLJ-ABJA. Durant ce congrès nous allons vous montrer en quoi l’agriculture et l’horticulture sont importants dans ce petit pays situé au centre de Belgium is small, but beautiful, more than a cliché. During the congress, l’Europe. Cette brochure, non exhaustive, vous fournira une approche de we will show to you how fascinating and divers agriculture can be in this la richesse agricole belge. small country in the centre of Europe. These magazine can give some support in understanding and appreciating. It is not the meaning to be Nous vous souhaitons donc un agréable séjour en Belgique ! ■ complete, but with some general statements and highlights, we want to show you how rich ‘agri’culture is in Belgium. We wish you a nice, innovating, fascinating and pleasant stay in Belgium. ■ Colophon Publisher: BVLJ-ABJA About pressure passion & Editorial Office: Jacques Van Outryve, Jef Verhaeren, Lut De Bruyne, Joseph François, Elke Van Rompuy, Lieven Herié Graphic Design: Peter De Jaegher - www.psg.be Printing: Rekad Publishing House - www.rekad.be 2 IFAJ 2010 IFAJ 2010 5 About pressure passion & Belgien Belgium Belgien wurde 1830 unabhängig. Zwischen 1970 und 1993 entwickelt sich das Land mit Hilfe von fünf Staatsreformen (in 1970, 1980, 1988-89, 1993 Belgium became independent in 1830. Between 1970 and 1993, the coun- und 2001) zu einer starken Föderalstruktur. Aus diesem Grund lautet der try evolved into a more efficient federal structure. This occurred through erste Artikel der belgischen Verfassung: ‘Belgien ist ein Föderalstaat, der five state reforms (in 1970, 1980, 1988-89, 1993 and 2001). As a result, the sich aus Gemeinschaften und Regionen zusammensetzt’. first Article of the Belgian constitution reads today: ‘Belgium is a federal Belgium state, composed of communities and regions’. Die Befugnis Beschlüsse zu fassen, ist nicht länger ausschließlich der fö- The power to make decisions is no longer the exclusive preserve of the deralen Regierung und dem föderalen Parlament unterstellt. Die Leitung federal government and the federal parliament. The leadership of the België La Belgique des Landes befindet sich in den Händen von verschiedenen Partnern, die country is now in the hands of various partners, who independently unabhängig ihre Befugnisse in ihren Bereichen ausführen. exercise their authority within their domains. België werd in 1830 onafhankelijk. Tussen 1970 en 1993 evolueerde La Belgique accède à l’indépendance en 1830. Entre 1970 et 1993, le pays Die Neuaufteilung der Befugnisse verlief entlang zweier Linien. Die erste het land tot een efficiënte federale structuur. Dit gebeurde via vijf a évolué vers une structure fédérale efficiente. Pour en arriver là, cinq Linie ist die Sprache und in einem weiteren Rahmen, alle Kulturangele- The redistribution of power occurred along two lines. The first line relates staatshervormingen. Daarom zegt het eerste artikel van de Belgische réformes de l’État ont été nécessaires . C’est pourquoi, aujourd’hui et genheiten. So entstanden die Gemeinschaften. Das Konzept ‘Gemein- to language and, in a broader sense, to everything related to culture. grondwet vandaag: “België is een federale staat, samengesteld uit pour la première fois, l’article premier de la Constitution belge déclare : schaft’ verweist auf Personen, aus denen eine Gemeinschaft besteht The result was several communities. The concept of ‘community’ refers de gemeenschappen en de gewesten”. De macht om beslissingen te “La Belgique est un État fédéral qui se compose des communautés et und das Band, das diese Personen zusammenhält, nämlich ihre Sprache to persons that make up a community and the bond that unifies them, nemen behoort niet langer exclusief toe aan de federale regering en des régions”. und Kultur. Belgien liegt auf der Bruchlinie der germanischen und namely their language and culture. Belgium sits across the fault line that het federaal parlement. De leiding over het land is nu in handen van lateinischen Kultur. Dies erklärt, warum das Land drei offizielle Sprachen separates German and Latin cultures. This explains why the country has verschillende partners, die onafhankelijk hun bevoegdheden uitoefenen Désormais, le pouvoir de décision n’appartient plus exclusivement au spricht: Niederländisch, Französisch und Deutsch. Aus diesem Grund gibt three official languages: Dutch, French and German. As a result, Belgium in hun domeinen. Gouvernement fédéral et au Parlement fédéral. L’administration du pays es in Belgien heute drei Gemeinschaften: die Flämische Gemeinschaft, today, has three communities: the Flemish Community, the French est maintenant assurée par diverses instances qui exercent de manière die Französische Gemeinschaft und die Deutsche Gemeinschaft. Community and the German-speaking Community. These communities De herverdeling van de bevoegdheden verliep langs twee lijnen. De eer- autonome leurs compétences dans les matières qui leur sont propres. Diese Gemeinschaften sind daher mit den betreffenden Bevölkerungs- therefore correspond with the population groups. ste lijn heeft te maken met taal en, in een ruimer kader, met alles wat de gruppen identisch. cultuur aangaat. Hierdoor ontstonden de gemeenschappen. Het concept La répartition des compétences au travers des réformes successives The second line of state reform was historically inspired by economic “gemeenschap” verwijst naar de personen waaruit zo’n gemeenschap de l’État a évolué selon deux axes principaux. Le premier se rattache à Die zweite Linie der Staatsreform ist aufgrund wirtschaftlicher Interes- interests. The regions, which aspired to more economic autonomy, bestaat en naar de band die deze personen verenigt, namelijk hun taal la langue et, de manière plus large, à la culture. Les Communautés en sen historisch inspiriert. Die Regionen, die nach mehr wirtschaftlicher conveyed these interests. The establishment of the three regions was the en cultuur. België ligt op de breuklijn van de Germaanse en de Latijnse sont issues. Le concept de “Communauté” renvoie aux personnes qui la Autonomie streben, drücken diese Interessen aus. Die Errichtung von result: the Flemish Region, the Brussels Capital Region and the Walloon culturen. Dit verklaart waarom het land drie officiële talen telt: het composent et aux liens qui les réunissent, à savoir la langue et la culture. drei Regionen war die Folge: die Flämische Region, die Region Brüssel- Region. Up to a certain level they can be compared with the American Nederlands, het Frans en het Duits. Daarom heeft België vandaag drie Notre pays connaît trois langues officielles: le néerlandais, le français et Hauptstadt und die Wallonische Region. Sie sind in gewisser Weise mit states or the German ‘Länder’. gemeenschappen: de Vlaamse
Recommended publications
  • In France (1956-1976)
    Informations Twenty years of research in beef cattle breeding in France (1956-1976) B. VISSAC Depavtenxent de Génétique Animale, LN.R.A.,., Centre National de Recherches Zootechniques, Jouy-en-Josas, 78350, France Contents I. - Introduction 2. - Genetic variation 2.1 - PolymorPhisms 2.11 - Chromosomes 2.1 - Genes 2.121 - Biochemical mutants 2.122 - Visible mutants 2. - Polygenic variation 2.21 - Preliminary research on growth traits 2.22 - Analysis of direct and maternal effects 2.23. - Adaptability (*) In cooperation with POPESCU (cytogenetics), GROSCLAUDE (biochemical polymorphisms), I,AU- VERGNE (visible mutants), MÉNISSIER, BIBE, COLLEAU, FOULLEY and FREBLING (polygenic traits). 3. - Breeding improvement 3.1 - Practical breeding schemes 3.31 - Schemes for teyminal crossing 3.32 - Schemes for yeproductive traits 3.2 - Crossbreeding systems 3. - Optimal use of vegetable land resources by beef cattle q. - Conclusion 5. - References 1. - Introduction Interest for French research work in the field of beef cattle breeding is quite general. French beef cattle populations, which first appeared well fitted to the new requirements of intensive production systems and market demand are now, for most of them, widespread on all the continents. France being located at the meeting point of the main physical areas and human influences in Western Europe (oceanic, alpine, continental and mediterranean) its cattle industry is concerned with a wide variety of populations, environments and production systems. Further the early development of AI and reproduction control in France where the propor- tion of cows inseminated is among the highest in the world, chiefly in suckling herds, makes it easier to manage more efficient breeding programs in small holding farms.
    [Show full text]
  • Animal Genetic Resources Information Bulletin
    The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Food and Agriculture Organization of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Les appellations employées dans cette publication et la présentation des données qui y figurent n’impliquent de la part de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican de parte de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. Applications for such permission, with a statement of the purpose and the extent of the reproduction, should be addressed to the Director, Information Division, Food and Agriculture Organization of the United Nations, Viale delle Terme di Caracalla, 00100 Rome, Italy. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système de recherche documentaire ni transmise sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit: électronique, mécanique, par photocopie ou autre, sans autorisation préalable du détenteur des droits d’auteur.
    [Show full text]
  • ACE Appendix
    CBP and Trade Automated Interface Requirements Appendix: PGA August 13, 2021 Pub # 0875-0419 Contents Table of Changes .................................................................................................................................................... 4 PG01 – Agency Program Codes ........................................................................................................................... 18 PG01 – Government Agency Processing Codes ................................................................................................... 22 PG01 – Electronic Image Submitted Codes .......................................................................................................... 26 PG01 – Globally Unique Product Identification Code Qualifiers ........................................................................ 26 PG01 – Correction Indicators* ............................................................................................................................. 26 PG02 – Product Code Qualifiers ........................................................................................................................... 28 PG04 – Units of Measure ...................................................................................................................................... 30 PG05 – Scientific Species Code ........................................................................................................................... 31 PG05 – FWS Wildlife Description Codes ...........................................................................................................
    [Show full text]
  • Beef-Catalogue-2021-S.Pdf
    What Sets Dovea Apart Dovea Genetics is a leading bovine genetics company located in Thurles, County Tipperary, Ireland. The company has been in operation since 1952. Since then we have been working with farmers in the development of the genetic merit of the national herd. The relationships we have developed with our customers over our long standing history is very important to us. We can assure our customers of a premium product and service and we would like to thank you for your continued support www.doveagenetics.ie during these times. We appreciate feedback from farmers and respond to the demands of the market. We at Dovea Genetics take pride in sourcing the finest bulls possible both nationally and internationally to maintain our reputation of outstanding quality. Throughout this directory you will find various sires to suit your herd. Some of Maximizing Your our famous bulls to walk through Dovea such as Crossmolina Euro (CSQ), Herd’s Genetic Milbrook Dartangan (MBP) and Herbert VD Noord (WBH) are no longer available. This has resulted in us investing in the future for Irish farmers. Bulls Potential such as Bud Orpheus, an average calving, powerful Charolais sire and Haltcliffe Newton, a Limousin sire with tremendous shape and scope, just to name a few have been bought in to further strengthen our beef programme and offer the farmer even more choice when breeding the next generation. Our programme is put together to strive for the elite genetic advancement. Whether you are a pedigree breeder, weanling producer or finisher we have bulls with high terminal and/or replacement values to suit your system.
    [Show full text]
  • Genomics – a New Era for Cattle Breeding
    Genomics – A New Era for Cattle Breeding. ICBF & Teagasc Genomics Conference. Killeshin Hotel Portlaoise. 14th November 2012. Objective of conference. • An opportunity to understand genomics, from the basic concepts through to it’s role in parentage identification and future genetic improvement programs. Session 1. Genomics & parentage identification (10 am – 1 pm) • Chair: Gerard Brickley, beef farmer and herdbook representative on board of ICBF. • Introduction to animal breeding, including genomics – Dr. Sinead McParland, Teagasc. • Genomics and parentage verification – Dr. Matt McClure, US Department of Agriculture. • Developing a customised chip for Ireland – Dr. Mike Mullen, Teagasc. • Implementation of genomic services – Mary McCarthy, ICBF and Dr John Flynn, Weatherby’s Ireland. • Role of genomics in Irish dairy and beef breeding programs (Part 1) – Dr. Andrew Cromie, ICBF. • Discussion. Session 2. Genomics & genetic improvement (2-5 pm). • Chair: John O’Sullivan, dairy farmer and chairman of board of ICBF. • Role of genomics in Irish dairy and beef breeding programs (Part 2) – Dr. Andrew Cromie, ICBF. • Developments in beef genomics – Dr. Donagh Berry, Teagasc • Developments in dairy genomics – Dr. Francis Kearney, ICBF • Where next for genomics and cattle breeding – Dr. Matt McClure, US Department of Agriculture. • Discussion. Introduction to Animal Breeding & Genomics Sinead McParland Teagasc, Moorepark, Ireland [email protected] Overview • Changes to traditional animal breeding • Using DNA in animal breeding • Microsatellites
    [Show full text]
  • Snomed Ct Dicom Subset of January 2017 Release of Snomed Ct International Edition
    SNOMED CT DICOM SUBSET OF JANUARY 2017 RELEASE OF SNOMED CT INTERNATIONAL EDITION EXHIBIT A: SNOMED CT DICOM SUBSET VERSION 1.
    [Show full text]
  • Livestock Achievement Program Fresno County 4-H Beef Cattle Study Guide
    LIVESTOCK ACHIEVEMENT PROGRAM FRESNO COUNTY 4-H BEEF CATTLE STUDY GUIDE LEVEL 1 & 2 PARTS OF THE MARKET STEER Level 1 & 2 WHOLESALE CUTS OF BEEF Level 2 RETAIL CUTS OF BEEF BREEDS OF BEEF CATTLE Level 1 & 2 The following breeds and their crosses are popular in our area: English Breeds Angus Hereford Shorthorn Continental Breeds Charolais Maine Anjou Simmental The Angus breed originated in the northeastern part of Scotland. When George Grant transported four Angus bulls from Scotland to the middle of the Kansas prairie in 1873, they made a lasting impression on the U.S. cattle industry. When two of the George Grant bulls were exhibited in the fall of 1873 at the Kansas City (Missouri) Livestock Exposition, some considered them "freaks" because of their polled (naturally hornless) heads and solid black color (Shorthorns were then the dominant breed). The first great herds of Angus beef cattle in America were built up by purchasing stock directly from Scotland. Twelve hundred cattle alone were imported, mostly to the Midwest, in a period of explosive growth between 1878 and 1883. Over the next quarter of a century these early owners, in turn, helped start other herds by breeding, showing, and selling their registered stock. Angus are known for fertility, calving ease, mothering ability, resistance to pink eye because of dark skin pigmentation, and propensity to marble (distribute fat within the meat) more than any other breed thus producing a high quality carcass. The Angus breed has the largest branded-beef program, Certified Angus Beef, in the world. Angus cattle are black but there is also a Red Angus breed.
    [Show full text]
  • JAHIS 病理・臨床細胞 DICOM 画像データ規約 Ver.2.1
    JAHIS標準 15-005 JAHIS 病理・臨床細胞 DICOM 画像データ規約 Ver.2.1 2015年9月 一般社団法人 保健医療福祉情報システム工業会 検査システム委員会 病理・臨床細胞部門システム専門委員会 JAHIS 病理・臨床細胞 DICOM 画像データ規約 Ver.2.1 ま え が き 院内における病理・臨床細胞部門情報システム(APIS: Anatomic Pathology Information System) の導入及び運用を加速するため、一般社団法人 保健医療福祉情報システム工業会(JAHIS)では、 病院情報システム(HIS)と病理・臨床細胞部門情報システム(APIS)とのデータ交換の仕組みを 検討しデータ交換規約(HL7 Ver2.5 準拠の「病理・臨床細胞データ交換規約」)を作成した。 一方、医用画像の標準規格である DICOM(Digital Imaging and Communications in Medicine) においては、臓器画像と顕微鏡画像、WSI(Whole Slide Images)に関する規格が制定された。 しかしながら、病理・臨床細胞部門では対応実績を持つ製品が未だない実状に鑑み、この規格 の普及を促進すべく「病理・臨床細胞 DICOM 画像データ規約」を作成した。 本規約をまとめるにあたり、ご協力いただいた関係団体や諸先生方に深く感謝する。本規約が 医療資源の有効利用、保健医療福祉サービスの連携・向上を目指す医療情報標準化と相互運用性 の向上に多少とも貢献できれば幸いである。 2015年9月 一般社団法人 保健医療福祉情報システム工業会 検査システム委員会 << 告知事項 >> 本規約は関連団体の所属の有無に関わらず、規約の引用を明示することで自由に使用す ることができるものとします。ただし一部の改変を伴う場合は個々の責任において行い、 本規約に準拠する旨を表現することは厳禁するものとします。 本規約ならびに本規約に基づいたシステムの導入・運用についてのあらゆる障害や損害 について、本規約作成者は何らの責任を負わないものとします。ただし、関連団体所属の 正規の資格者は本規約についての疑義を作成者に申し入れることができ、作成者はこれに 誠意をもって協議するものとします。 << DICOM 引用に関する告知事項 >> DICOM 規格の規範文書は、英語で出版され、NEMA(National Electrical Manufacturers Association) に著作権があり、最新版は公式サイト http://dicom.nema.org/standard.html から無償でダウンロードが可能です。 この文書で引用する DICOM 規格と NEMA が発行する英語版の DICOM 規格との間に差が生 じた場合は、英 語版が規範であり優先します。 実装する際は、規範 DICOM 規格への適合性を宣言しなければなりません。 © JAHIS 2015 i 目 次 1. はじめに ................................................................................................................................ 1 2. 適用範囲 ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Du Malt Du Brassin Belge Au Moult De L'origine. Systèmes De Protection De La Provenance : De La Concurrence Au Sui Generis
    Du malt du brassin belge au moult de l'origine. Systèmes de protection de la provenance : de la concurrence au sui generis Mémoire réalisé par Violette De Neef Promoteur Bernard Mouffe Année académique 2015-2016 Master en droit 1 Plagiat et erreur méthodologique grave Le plagiat entraîne l’application des articles 87 à 90 du règlement général des études et des examens de l’UCL. Il y a lieu d’entendre par « plagiat », l’utilisation des idées et énonciations d’un tiers, fussent-elles paraphrasées et quelle qu’en soit l’ampleur, sans que leur source ne soit mentionnée explicitement et distinctement à l’endroit exact de l’utilisation. La reproduction littérale du passage d’une oeuvre, même non soumise à droit d’auteur, requiert que l’extrait soit placé entre guillemets et que la citation soit immédiatement suivie de la référence exacte à la source consultée.*. En outre, la reproduction littérale de passages d’une œuvre sans les placer entre guillemets, quand bien même l’auteur et la source de cette œuvre seraient mentionnés, constitue une erreur méthodologique grave pouvant entraîner l’échec. * A ce sujet, voy. notamment http://www.uclouvain.be/plagiat . 2 Je remercie mon promoteur, le professeur Bernard Mouffe, pour son ouverture d'esprit et l'enthousiasme dont il fait preuve à l'égard de nos travaux. Je remercie la Fédération de Brasseurs Belges pour leurs informations. Je remercie ma mère, Isabelle, qui m'a transmis son « tour de casserole », mon père, Alain et Arthur, mon frère, parce qu'ils sont le refuge dont j'ai besoin pour avancer.
    [Show full text]
  • Absence of Genetic Variation in the Coding Sequence of Myostatin Gene (MSTN) in New Zealand Cattle Breeds
    g in Gen nin om i ic M s a t & a P D r f o o t e l o a Journal of Data Mining in Genomics & m n r i u c s o J ISSN: 2153-0602 Proteomics Short Commentary Short Commentary on: Absence of Genetic Variation in the Coding Sequence of Myostatin Gene (MSTN) in New Zealand Cattle Breeds Ishaku L Haruna, Huitong Zhou , Jon GH Hickford* Faculty of Agriculture and Life Sciences, Lincoln University, Lincoln 7647, New Zealand ABSTRACT The objective of this short commentary is to elaborate on some of the main themes identified in the previously published article entitled Genetic variation and haplotypic diversity in the myostatin gene of New Zealand cattle breeds. The absence of genetic variation in the coding sequences of myostatin gene in the New Zealand cattlebreeds likely suggests one or more of the effects of selection pressure, cross-breeding and inbreeding and genetic drift. Keywords: Myostatin gene (MSTN ); Selection; Genetic variation; Exon; Cattle ABOUT THE STUDY sire-line). Two of these nucleotide variations brought about The myostatin gene MSTN, sometimes called the Growth and amino acid change (p.S105C and p.D182N), whereas three (c. Differentiation Factor 8 (GDF8) gene encodes the myostatin 267A/G, c.324C/T and c.387G/A) were silent. The c.324C/T protein MSTN. The protein is a circulating factor secreted by was identified in exon 1 in the Charolais, Maine-Anjou, Aubrac, muscle cells whose function is to regulate the pre-natal Salers and Intr95 sire-line cattle breeds. Haruna et al.
    [Show full text]
  • Breeds of Beef and Multi-Purpose Cattle
    BREEDS OF BEEF AND MULTI-PURPOSE CATTLE ACKNOWLEDGEMENTS The inspiration for writing this book goes back to my undergraduate student days at Iowa State University when I enrolled in the course, “Breeds of Livestock,” taught by the late Dr. Roy Kottman, who was then the Associate Dean of Agriculture for Undergraduate Instruction. I was also inspired by my livestock judging team coach, Professor James Kiser, who took us to many great livestock breeders’ farms for practice judging workouts. I also wish to acknowledge the late Dr. Ronald H. Nelson, former Chairman of the Department of Animal Science at Michigan State University. Dr. Nelson offered me an Instructorship position in 1957 to pursue an advanced degree as well as teach a number of undergraduate courses, including “Breeds of Livestock.” I enjoyed my work so much that I never left, and remained at Michigan State for my entire 47-year career in Animal Science. During this career, I had an opportunity to judge shows involving a significant number of the breeds of cattle reviewed in this book. I wish to acknowledge the various associations who invited me to judge their shows and become acquainted with their breeders. Furthermore, I want to express thanks to my spouse, Dr. Leah Cox Ritchie, for her patience while working on this book, and to Ms. Nancy Perkins for her expertise in typing the original manuscript. I also want to acknowledge the late Dr. Hilton Briggs, the author of the textbook, “Modern Breeds of Livestock.” I admired him greatly and was honored to become his close friend in the later years of his life.
    [Show full text]
  • Bull Buyer's Guide
    Bull Buyer’s Guide About HCC Hybu Cig Cymru/Meat Promotion Wales (HCC) is the strategic body for the promotion and development of red meat in Wales and the development of the Welsh red meat industry. Its mission is to develop profitable and sustainable markets for Welsh lamb, Welsh beef and pork for the benefit of all stakeholders in the supply chain. HCC’s five strategic goals are: • Effective promotion of Welsh Lamb and Welsh Beef and red meat products in Wales • Build strong differentiated products • Improve quality and cost-effectiveness of primary production • Strengthen the red meat supply chain • Effective communication of HCC activities and industry issues This booklet forms part of a series of publications produced by HCC’s Industry Development team. The Industry Development team deal with a range of issues that include: • Technology Transfer • Research and Development • Market Intelligence • Training • Demonstration farms • Benchmarking Hybu Cig Cymru / Meat Promotion Wales PO Box 176, Aberystwyth Ceredigion SY23 2YA Tel: 01970 625050 Fax: 01970 615148 www.hccmpw.org.uk No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form by any means without the prior written consent of the company. Whilst all reasonable care has been taken in its preparation, no warranty is given as to its accuracy, no liability accepted for any loss or damage caused by reliance upon any statement in or omission from this publication. All Technical Content © MLC's Signet Breeding Services Design ©Hybu Cig Cymru 2006 MLC’s Signet Breeding Services PO Box 603, Winterhill, Milton Keynes, MK6 1BL Tel: 01908 844 210 Email: [email protected] Contents 1.
    [Show full text]