<<

VOCAL ENSEMBLE

26th Annual Season October 2017 Tchaikovsky: All-Night Vigil October 2017 CR Presents: The Byrd Ensemble November 2017 Arctic Light II: Northern Exposure December 2017 A Byzantine January 2018 The 12 Days of Christmas in the East February 2018 Machaut Mass with Marcel Pérès March 2018 CR Presents: The Tudor Choir March 2018 : The Akáthistos April 2018 Venice in the East

A Byzantine Christmas: Sun of Justice

1 What a city! Here are just some of the classical music performances you can find around Portland, coming up soon!

JAN 11 | 12 FEB 10 | 11 A FAMILY AFFAIR SOLO: LUKÁŠ VONDRÁCˇEK, pianist Spotlight on cellist Marilyn de Oliveira Chopin, Smetana, Brahms, Scriabin, Liszt with special family guests! PORTLANDPIANO.ORG | 503-228-1388 THIRDANGLE.ORG | 503-331-0301 FEB 16 | 17 | 18 JAN 13 | 14 IL FAVORITO SOLO: SUNWOOK KIM, pianist Violinist Ricardo Minasi directs a We Love Our Volunteers! Bach, Beethoven, Schumann, Schubert program of Italy’s finest composers. n tns to our lol volunteers o serve s users ste re o oe ersonnel osts PORTLANDPIANO.ORG | 503-228-1388 PBO.ORG | 503-222-6000

or our usns or n ottee eers n oe ssstnts Weter ou re ne to JAN 15 | 16 FEB 21 us or ou ve een nvolve sne te ennn tn ou or our otent n nness TAKÁCS QUARTET MIRÓ QUARTET WITH JEFFREY KAHANE “The consummate artistry of the Takács is Co-presented by Chamber Music Northwest ou re vlue rt o te O l n e re rteul simply breathtaking” The Guardian and Portland’5 Centers for the Arts FOCM.ORG | 503-224-9842 CMNW.ORG | 503-294-6400

JAN 26-29 FEB 21 WINTER FESTIVAL: CONCERTOS MOZART WITH MONICA Celebrating Mozart’s 262nd birthday, Baroque Mozart and Michael Haydn string quartets DEC 20 concertos, and modern concertos performed by Monica Huggett and other PDX VIVALDI’S AND GLORIA CMNW.ORG | 503-294-6400 favorites. All female chorus and orchestra 45THPARALLELPDX.ORG Led by Monica Huggett FEB 2 PBO.ORG | 503-222-6000 MAR 3 | 4 This Grammy award-winning male vocal THE TUDOR CHOIR DEC 31 ensemble will perform their program “Soldier” John Taverner’s Western Wind Mass and World AND A HAPPY NEW YEAR! FOCM.ORG | 503-224-9842 Premiere by Nico Muhly Concert by the Florestan Trio with baritone CAPPELLAROMANA.ORG | 503-236-8202 Kevin Walsh and pianist John Strege. FEB 3 FOCM.ORG | 503-224-9842 MACHAUT MASS with MARCEL PÉRÈS MAR 5 & 6 from Paris QUATOUR EBÉNE JAN 6 The earliest Mass setting by a single composer, “One of the most exciting and distinctive of the 12 DAYS OF CHRISTMAS IN THE EAST with exotic Latin chants new generation” New York Times Medieval and modern works for Twelfth Night CAPPELLAROMANA.ORG | 503-236-8202 FOCM.ORG | 503-224-9842 CAPPELLAROMANA.ORG | 503-236-8202 FEB 8 | 9 MAR 9 JAN 7 THREE VOICES CURTIS ON TOUR: BERNSTEIN’S 100TH PROJECT TRIO The Quince Ensemble BIRTHDAY CELEBRATION MYS will join them on stage for this not-to-be- Performs Morton Feldman Classic works by Bernstein, Copland, and missed concert. THIRDANGLE.ORG | 503-331-0301 Gershwin FOCM.ORG | 503-224-9842 CMNW.ORG | 503-294-6400

2 A Byzantine Christmas: Sun of Justice Byzantine Chant for Christmas in Greek, Arabic, and English Thursday, 14 December 2017 at 7:30 pm Greek Orthodox Community of Salem, Blanchet High School, Salem, Oregon Friday, 15 December 2017 at 8:00 pm St. Demetrios Greek Orthodox , Seattle, Washington Alexander Lingas Saturday, 16 December 2017 at 8:00 pm Music Director and Founder St. Mary’s Cathedral, Portland, Oregon Sunday, 17 December 2017 at 3:00pm John Michael Boyer St. George Antiochian , East Portland, Oregon Associate Music Director Tuesday, 19 December 2017 at 7:30pm John (Rassem) El Massih Cathedral of the Blessed , Sacramento, California Guest Soloist Program

*Βηθλεὲμ ἐτοιμάζου / Bethlehem make ready (1730–1778) chanters Text by Patriarch Sophronios of Jerusalem (560–638)

Richard Barrett *Joseph spoke thus to the Virgin John Michael Boyer (b. 1978) Kristen Buhler Text by Sophronios of Jerusalem Photini Downie Robinson of the First Hour Dn. John Rassem El Massih (b. 1981)/ Nicholas Fine Traditional/Boyer Samuel Herron Sarah Jenks * of the Ninth Hour El Massih/Boyer Alexander Khalil Constantine Kokenes *1st of Great Boyer David Krueger Emily Ann Laliotis Αὐγούστου μοναρχίσαντος / When Augustus reigned Theophanis the Monk Mark Powell Text by (Kassiani) the Nun (9th c.) of Vatopaidi (b. 1977) Markayla Stroubakis *First at the Prophecies Boyer David Stutz * of the Nativity Mitri El Murr (1880–1969)/Boyer/ Monk Chrysostom Agiographos (19th–20th c.)

INTERMISSION Thank you for attending today! God is with us (in Greek, Arabic, and English) Trad./V. Rev. Nicholas Malek/Boyer Learn more at cappellaromana.org Eklogë (Selected Psalm Verses) for Christmas Lycourgos Angelopoulos (1941-2014) *Ode I of the First of Christmas Petros Peloponnesios/ Text by St. Kosmas of Maïuma (7th-8th c.) Ioannis Vyzantios (1800–1866)/Boyer

* on the Nativity Petros Peloponnesios/ Text by St. (490–556) V. Rev. Romanos Joubran (b. 1966) Please ensure all electronic devices are switched off. *Ode IX of the First Canon of Christmas Petros Peloponnesios/Ioannis Vyzantios/ Text by St. Kosmas of Maïuma El Murr Kindly return any extra concert programs to be used at the next concerts, *Kalophonic Eirmos: Χριστὸς Γεννᾶται / Christ is born. Ioannis Arvanitis (b.1961) or for recycling. Kratema Balassios the (c.1615-c.1700)

ON THE COVER: The church of Agia * Featured on the new double CD Sun of Justice by PRÓTO (John Michael Boyer, Eirene, Athens, Greece Dn. John Rassem El Massih), available at this concert.

3 Byzantine Christmas: Sun of Justice This may account for the fact that one of the main hymnological themes for Christmas is that of light in general and the sun specifically: Orthodox hymnography refers to Christ “dawning from a Virgin,” to his Nativity making “the light of knowledge dawn on the world,” calls him the “Dayspring from on high,” or “Dayspring from the east,” and even applies the title “Sun of Justice” for Jesus Christ. Christians seemed to say, “You The ecclesiastical feast day celebrating the Nativity all worship the sun in the sky or call this false god of Jesus Christ – which came to be called simply Mithras the ‘Sun of Justice,’ whereas we worship the “Christ’s Mass,” or “Christmas” in English – was true God, the spiritual, noetic ‘Sun of Justice’: Jesus added to the calendar in the Eastern Church Christ, the Son of God and true giver of light and somewhat later than other major feasts. Originally, life.” Christ’s Nativity and Baptism were celebrated on the same day: (January 6). Much has This theme permeates the hymnography of been said concerning the origins and influences – Christmas, along with the paradox of God becoming whether Pagan, Persian, or Christian – of December man and of the Virgin giving birth; the humility of 25th becoming the feast day of the Nativity of the Son of God in his Incarnation; the sanctification Christ; suffice it to say that the late Roman Pagan of the earth, deification of humanity, and the holiday of the Birth of the Unconquered Sun, the reconciliation of God and Man in the God-Man, ancient Persian celebration of the birth of Mithras Jesus Christ. The reflect on all these themes, – the “Sun of Justice,” – and the celebration of culminating in the universal exultation of creation: the birth of Jesus Christ were each to one extent “Now Christ is born: therefore glorify!” “Sing your or another in the mind of the Roman populace praise to the Lord, all the earth!” “Glory to God in during the development of the Christian calendar. the highest!”

Visions and Visionaries In Mulieribus Anna Song, Artistic Director 2017-18 Concert Season Noël! It's a holiday tradition! We invite you to come celebrate the wonder, mystery, and beauty of Christmas with us in a program of medieval French carols, songs of the nativity, and other seasonal favorites, featuring works by Binchois, Dufay, Taverner, and others.

Wednesday, December 20, 2017 at 7:30pm Proto-Cathedral of St. James the Greater 218 W 12th Street Vancouver, Washington

Friday, December 22, 2017 at 8:00pm

Domenico Ghirlandaio (1449-1494), The Nativity, St. Mary’s Cathedral 1492, Tempera on Wood, 45 x 42 cm, Vatican Pinacotheca. 1716 NW Davis Portland, Oregon Season brochure and subscription information available online at inmulieribus.org or by calling 503-283-2913

4 We present our program of a Byzantine Christmas in liturgical order, spending a moment or two in each worship service of the Orthodox Church for Christmas and Christmas Day. The liturgical journey begins with the service of Great (or “Royal”) Hours, celebrated on morning or afternoon. Structured around the traditionally monastic rite of the First, Third, Sixth, and Ninth Hours, the are now most often celebrated together as a single service. Each Hour begins with Psalm readings, after which the choirs sing a series of three Idiomela (through- composed pieces of hymnography) that reflect on the significance of the holiday. In particular, they focus on the fulfillment of Old Testament prophecies and on the inherent paradoxes of Christmas: God becoming human, a virgin giving birth, and the King of Kings being born in a cave and laid in a manger. Sung hymnography is followed by declamation of an Old Testament prophecy, chanting of a New Testament Apostolic , and chanting of a pericope. With this structure, the Hours function like the Orthodox equivalent to a Lessons and Carols service. The climax of the Hours is the “Today born of a virgin is he who held all creation in the hollow of his hand,” a poetic exploration of the paradoxes of Christmas. Our program presents this piece first in Arabic virtuosic improvisation by Dn. John El Massih, and then repeated by the whole ensemble in English, chanting in the “hard chromatic” Plagal Second Mode. The next stop on our liturgical journey is Great Vespers, celebrated on Christmas Eve. This Vespers service is more joyful in character, being the first liturgical experience of the holiday itself. The hymnography includes a series ofIdiomela interpolated into last eight verses of 140, 141, and 129, which are sung at every Vespers. Our program presents the first and last of theseIdiomela : the first in English, composed in the traditional medium-texture sticheraric genre, and the last in Greek, composed in the “old” or slow sticheraric IN THE HEART OF PORTLAND’S WEST END DISTRICT genre by the monks of Vatopaidi on Mt. Athos. The first half of our program ends with two simpler, more “syllabic” offerings: the first Troparion sung at the prophecy readings at Vespers, 503.224.3293 | MARKSPENCER.COM sung in English, which tells the story of the and the adoration of the Magi; and the 409 SW 11TH AVENUE, PORTLAND

5 This choir is a proud member of the

Access the rich variety of excellent performances available in our online calendar at www.seattlesings.org or scan the image below.

6 Apolytikion ( Hymn) of Christmas Day, The celebration of Christmas does not stop in the sung in Arabic, English, and Greek, in which we hear church building, of course: our program’s final the imagery of Christ as the Sun of Justice. piece, the Kalophonic Eirmos “Christ is Born,” The second half of our program takes us later by musicologist, , composer, and friend of into the night on Christmas Eve, beginning with , Ioannis Arvanitis, belongs to a select verses from both the Biblical and genre designed to be sung in the banquet hall during from Old Testament prophecies, sung during the the feast. It is a example of a contemporary Great service. Sung in Greek, English, composer writing in a classical style, highlighting the and Arabic, every verse of this piece ends with the virtuosity of , as well as its elegance. Kratema refrain, “For God is with us,” the translation of This is followed by a classical by Balasios “Emmanuel.” Musically, the each verse of the original the Priest (17th c.), meditating on the text of the Eirmos Greek setting asks a melodic question, to which well-known while exploring the limits of the the refrain gives the perfect melodic answer. Both First Mode, using nonsensical syllables as a kind the Arabic and English adaptations of this piece of musical instrument. We then come home to the Eirmos endeavor to create the same relationship between final line of the text of the , composed in the verse and refrain. melismatic genre: “All you peoples, sing the hymn: for he is glorified!” Our first piece from the (“”) service is a similar collection (“Eklogë”) of Psalm verses, Our program’s liturgical journey gives us just a taste specifically assembled to celebrate Christmas. This of the breadth and depth of the Orthodox Christian time employing the refrain “,” this Eklogë celebration of the birth of the Messiah, Jesus Christ. was set in the Authentic Fourth Mode “Agia” by my It is a journey from the Old Testament to the New, teacher, the great cantor and choirmaster, Lycourgos from the fasting and repentance of Advent to the joy Angelopoulos. We continue in the Orthros service and feasting of Christmas, from the darkness of the with the first ode of the first Canon for Christmas night to the brightness of the Sun of Justice. Day, in Greek and English, with the “Eirmos” (first – John Michael Boyer stanza) repeated as the “Katavasia” (ending stanza) in the slow version of the same melody. Orthros leads into the central, eucharistic service for Christmas: the Divine , during which we hear one of the earliest examples of Orthodox Christian Everythingcforcthecworkplace. hymnography, the Kontakion (literally, “scroll”) Competitivecpricescandcsuperiorccustomercservice.c for Christmas Day, attributed to St. Romanos the OPNWciscproudctocbeclocallycownedcandcoperated.c Melodist (4th c.). Sung in both Greek and Arabic, Portland Seattle the melody of the received tradition bears a striking 503.546.4100 206.973.1717 resemblance to the more ancient melody we find in medieval manuscripts, and is adapted beautifully to Arabic by Fr. Romanos Joubran of Beirut. Sung in the same mode and genre as the Katavasia from the first ode of the Canon, theMegalynarion and Eirmos “Magnify, O my soul” and “A strange mystery” are sung in the on Christmas Day instead of the usual Hymn to the Mother of God, “Truly it is right to call you blessed.” Introduced by the Megalynarion sung solo, the Eirmos is sung by the whole ensemble in Arabic, both composed by the late Mitri El Murr (20th c.), the most prolific composer of Byzantine Music in Arabic. 7 Texts, Transliterations, and Translations

Idiomelon of the First Hour

Βηθλεὲμ ἑτοιμάζου· εὐτρεπι- Vithleém etimázou; eftrepi- Bethlehem make ready; let the ζέσθω ἡ φάτνη· τὸ Σπήλαιον zéstho i phátni; to Spílaion Manger be prepared; let the Cave δεχέσθω, ἡ ἀλήθεια ἦλθεν· ἡ σκιὰ dekhéstho, i alíthia ílthen; i skiá receive. The truth has come, the παρέδραμε· καὶ Θεὸς ἀνθρώποις, parédrame; kai Theós anthrópis, shadow has passed away, and ἐκ Παρθένου πεφανέρωται, ek Parthénou pephanérotai, God has appeared among men μορφωθείς τὸ καθ’ ἡμᾶς, καὶ morphothís to kath’ imás, kai from a Virgin, formed as we are θεώσας τὸ πρόσλημμα. Διὸ theósas to próslimma. Dió and making divine what he has Ἀδὰμ ἀνανεοῦται σὺν τῇ Εὔᾳ, Adám ananeoútai sin ti Éva, put on. And so Adam is renewed κράζοντες· Ἐπὶ γῆς ἐν ἀνθρώποις krázontes; Epí yis en anthrópis with Eve as they cry, “God’s good εὐδοκία ἐπεφάνη, σῶσαι τὸ γένος efdokía epepháni, sósai pleasure has appeared on earth ἡμῶν. to yénos imón. among men to save our race.”

Doxastikon of the First Hour

Joseph spoke thus to the Virgin, “Mary, what is have brought me shame; instead of gladness, sorrow; this doing that I see in you? I am at a loss and am instead of praise, reproof. No longer will I bear amazed, and my mind is struck with dismay. Go men’s reproach; for I took you from the in quickly from me then and secretly. Mary, what is the Temple as one blameless before the Lord; and this doing that I see in you? Instead of honor, you what is this sight?”

8 Prokeimenon of the First Hour • Prokeimenon of the 1st hour

Al Rabbu qaala lee antabnee, Ana The Lord said to me, “You are my اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟﯿ َﻮم وﻟ:ﺪﺗُ َﻚ. ”.lyawma waladtuk Son, today I have begotten you $ َ َ َ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk. Κύριος εἶπε πρὸς με· Υἱός μου εἶ Kírios eípe pros me: Yiós mou ei The Lord said to me, “You are my σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. si, egó símeron gegénniká se. Son, today I have begotten you.” Verse: Ask of me, and I shall give you the Nations as your ﻷ ﱠن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • inheritance. The Lord said to me, “You are my 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، Ayuhal aqwiyau nhazimoo Son, today I have begotten you.”

.6 و ﱡأي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم،

Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,

ْ ُ ّ ً ً :DEBUT ALBUM BY PRÓTO .9 و ِإن ﻛ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ﻣﺗوﻛﻼ َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎ JUST RELEASED! Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan JOHN MICHAEL BOYER REV. JOHN RASSEM EL MASSIH .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً A HOLIDAY RECORD Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman UNLIKE ANY OTHER! Disc 1: Traditional Chants in Greek and Arabic .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ Disc 2: Traditional Chants in English

Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih This debut release by PRÓTO presents traditional chants for the Byzantine celebration of Christmas, including selections from The Royal Hours, Vespers, Matins, and the Divine Liturgy. A deluxe 32-page ,booklet is included with full texts in Greek, Arabic .18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً and English. More than two hours of Byzantine chant. Musheeran ’ajeeban AVAILABLE AT THIS CONCERT or from cappellaromana.org, amazon.com, iTunes, arkivmusic.com or your favorite retailer or service. .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و ِاﻟروح اﻟﻘدس

9 Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus

Doxastikon of the Ninth Hour

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both now and for ever and to the ages of ages. Amen.

Alyawm yooladu minal Batool, Today born of a Virgin is he who َاﻟﯿﻮم ﯾﻮﻟَ ُ ﺪ ِ ﻣﻦ اﻟﺒﺘﻮل، اﻟﻀﺎﺑﻂُ addaabitul khaleeqata biasriha fi holds all creation in the hollow of اﻟﺨﻠﯿﻘﺔَ ﺑﺄﺳﺮھﺎ ﻓﻲ ﻗﺒﻀﺘﮫ qabdatih his hand. (ﺛﻼﺛﺎً) Allathi huwa bijawharihi ghayru As a mortal he is wrapped in اﻟﺬي ھﻮ ِﺑﺠﻮھﺮه ﻏﯿﺮ ﻣﻠﻤﻮس malmoos yudraju fil aqmitati swaddling rags, he who in his ْ .katiflin being cannot be handled ﯾُﺪرجُ ﻓﻲ اﻷﻗ ِﻤﻄﺔ َﻛ ٍﻄﻔﻞ Al ilahu llathi thabbata samawati God lies in a manger, who of old اﻹﻟﮫ اﻟﺬي ﺛﺒﱠ َﺖ ِاﻟﺴﻤﺎوات ﻗﺪﯾﻤﺎً qadeeman munthul badi yattakiu established the heavens in the ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪء ﯾﺘﱠﻜﺊ ﻓﻲ ﻣﺬود fee mithwad beginning. Allathi amtara lisha`bi mannan He is nourished with milk from اﻟﺬي َأﻣﻄﺮ ﻟﻠﺸﻌﺐ ﻣﻨّﺎ ً ﻓﻲ fil qafri yaghtathee mina the breast, he who rained Manna اﻟﻘﻔﺮ ﯾﻐﺘﺬي ﻣﻦ اﻟﺜﺪﯾﯿﻦ ﻟﺒﻨﺎً thadyayni labanan. on the People in the desert. ُ ﺧﺘﻦ اﻟﺒﯿﻌﺔ ﯾَﺴﺘﺪﻋﻲ اﻟﻤﺠﻮس Khatanul bee`a yastad`il majoos He summons Magi, the .wa bnul `athraa yastaqbilu Bridegroom of the Church واﺑﻦ اﻟﻌﺬراء ﯾﺴﺘﻘﺒﻞُ ﻣﻨﮭﻢ minhumul hadaya He accepts their gifts, the Son of اﻟﮭﺪاﯾﺎ Nasjudu limiladika ayuhal the Virgin. ُ Maseeh We worship your birth, O Christ ﻧَﺴﺠﺪ ِﻟﻤﯿﻼد َك أﯾﮭﺎ اﻟﻤﺴﯿﺢ .(x3) (x3) (ﺛﻼﺛﺎً) Fa arina thuhoorakal ilahee. Show us also your divine ﻓﺄرﻧﺎ َ ظﮭﻮرك اﻹﻟَﮭﻲ. .Epiphany ِ

1st Sticheron of Great Vespers

Come, let us rejoice in the Lord, as we tell of the the form of a slave, coming forth from a Mother present mystery. The middle wall of partition has who did not know wedlock, not undergoing change; been destroyed; the sword of flame turns back, for what he was he has remained: true God; and the Cherubim withdraw from the tree of life; and what he was not he has taken up, becoming man I partake of the delight of Paradise, from which I through love for mankind. To him let us cry out: was cast out through disobedience. For the express God, born from a Virgin, have mercy on us. Image of the Father, the Imprint of his eternity, takes

Doxastikon at “Lord, I have cried”

Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ ἁγίῳ Dóxa Patrí kai Iió kai ayío Glory to the Father and to the Πνεύματι. Pnévmati. Son and to the Holy Spirit. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς Kai nin kai aí kai is tous aiónas Both now and for ever and to the αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. ton aiónon. Amín. ages of ages. Amen.

10 Αὐγούστου μοναρχήσαντος Avgoústou monarkhísantos When Augustus reigned alone ἐπὶ τῆς γῆς, ἡ πολυαρχία τῶν epí tis yis, i poliarkhía ton on the earth, the many kingdoms ἀνθρώπων ἐπαύσατο, καὶ anthrópon epáfsato, kai of mankind came to an end; and σοῦ ἐνανθρωπήσαντος ἐκ soú enanthropísantos ek tis when you became man from the τῆς Ἁγνῆς, ἡ πολυθεΐα τῶν Agnís, i politheïa ton pure Virgin, the many gods of εἰδώλων κατήργηται. Ὑπὸ idólon katíryitai. Ipó idolatry were destroyed; the cities μίαν βασιλείαν ἐγκόσμιον, αἱ mían vasilían engósmion, ai of the world passed under one πόλεις γεγένηνται· καὶ εἰς μίαν pólis yeyénintai; kai is mían single rule; and the nations came Δεσποτείαν Θεότητος, τὰ Ἔθνη Despotían Theótitos, ta Éthni to believe in one single Godhead; ἐπίστευσαν. Ἀπεγράφησαν οἱ epístefsan. Apegráphisan i the peoples were enrolled by λαοί, τῷ δόγματι τοῦ Καίσαρος, laí, to dógmati tou Kaísaros, decree of Caesar; we the faithful ἐπεγράφημεν οἱ πιστοί, epegráphimen i pistí, were enrolled in the name of ὀνόματι Θεότητος, σοῦ τοῦ onómati Theótitos, soú tou the Godhead, when you became ἐνανθρωπήσαντος Θεοῦ ἡμῶν. enanthropísantos Theoú imón. man, O our God. Great is your Μέγα σου τὸ ἔλεος, Κύριε, δόξα Méga sou to éleos, Kírie dóxa mercy, glory to you! σοι. si.

ﻛﻞﱡ َﻣﻦ ﻓﻲthe Prophesiesاﻷرض ﯾatَ ﺴﺠﺪون1st Troparion َﻟﻚ و ﯾُﺮﺗﻠﻮن ﻟﻚ Secretly you were born in a cave, but heaven V. Glorious things have been spoken of you, City of as its mouth, O God; I shall remember Rahab and Babylon to those وa star ﯾُﺮﺗﻠﻮنusingﻟﻚ ,proclaimed you to all Savior. It brought you Magi, who worshiped you in who know you. faith. Have mercy on them and on us. R. It brought you Magi, who worshiped you in faith. Have mercy on them and on us. V. His foundations are in the holy mountains; the Lord loves the gates of Sion more than all the V. Glory to the Father and to the Son and to the tabernacles of Jacob. Holy Spirit. R. It brought you Magi, who worshiped you in faith. Both now and for ever and to the ages of ages. Have mercy on them and on us. Amen.

Secretly you were born in a cave, but heaven proclaimed you to all, using a star as its mouth, O Savior. It brought you Magi, who worshiped you in faith. Have mercy on them and on us. Apolytikon of the Nativity

,Meeladuka ayuhal Maseehu Your Nativity, O Christ our God ﻣﯿﻼ ُ د َ ك أَﯾﱡﮭَﺎ اﻟﻤﺴﯿﺢُ إﻟﮭُﻨﺎ ﻗﺪ ilahuna qad atla`a nooral has made the light of knowledge أطﻠﻊ ﻧﻮر اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ، ma`rifati feel `alam, lianna dawn on the world, for by it those َ َ ssajideena lilkawakib bihi who adored the stars were taught ّ ﻷن َ اﻟﺴﺎﺟﺪﯾﻦ ﻟﻠﻜﻮاﻛﺐ ﺑﮫ ta`allamoo minal kawkabi by a star to worship you, the Sun ﺗﻌﻠّﻤﻮا ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻛﺐ َ اﻟﺴﺠﻮد َ ﻟﻚ . ssujooda laka ya shamsal `adl. of Justice, and to know you the ,Wa an ya`rifoo annaka min Dayspring from on high. Lord ﯾﺎ َﺷﻤﺲ اﻟﻌﺪل و أن ﯾﻌﺮﻓﻮا !mashariqil `uluwi atayt, ya glory to you أﻧّ َ ﻚ ِﻣﻦ ﻣﺸﺎرق اﻟﻌُﻠُ ﱢ ﻮ أﺗﯿﺖ، .Rabbul majdu lak ﯾﺎ ر بﱡ اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻚ.

Turn Page Quietly

11 Ἡ γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς I yénnisís sou Khristé o Theós Your Nativity, O Christ our God, ἡμῶν, ἀνέτειλε τῷ κόσμῳ, τὸ imón, anétile to kósmo, to phos has made the light of knowledge φῶς τὸ τῆς γνώσεως· ἐν αὐτῇ to tis gnóseos; en aftí gar i tis dawn on the world, for by it those γὰρ οἱ τοῖς ἄστροις λατρεύοντες, ástris latrévontes, ipó astéros who adored the stars were taught ὑπὸ ἀστέρος ἐδιδάσκοντο· σὲ edidáskonto; se proskinín, by a star to worship you, the Sun προσκυνεῖν, τὸν Ἥλιον τῆς ton Ílion tis dikaiosínis, kai se of Justice, and to know you the δικαιοσύνης, καὶ σὲ γινώσκειν ἐξ yinóskin ex ípsous anatolín, Kírie Dayspring from on high. Lord, ὕψους ἀνατολήν, Κύριε δόξα σοι. dóxa si. glory to you! • st • Prokeimenon of the 1st hour Prokeimenon of the 1 hour INTERMISSION God is with us $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. st Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk.Al-Rabbu qala lee, anta-bni,• Prokeimenon of the 1 ana lyawma waladtuk. hour Μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός, γνῶτε ἔθνη Meth’ imón o Theós, gnóte éthni God is with us, understand you καὶ ἡττᾶσθε. kaí ittásthe. nations, and submit. .o Theós. For God is with usاﻟﺮ &ب َﻗﺎل imón ﱄ .-ﻧْ َﺖ ’meth اﺑﲏ،Óti .-5 اﻟﯿ َﻮم وﻟ:ﺪﺗُ َﻚ. .Ὅτι μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός $ َ َ َ Al-Rabbust qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk. . To the ends of the earth give ear hour 1 the of Prokeimenon ﱠﻷن َﷲ •ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • .For God is with us ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، Ayuhal aqwiyau nhazimoo .3Ayuhal aqwiyau nghaliboo. Submit, you mighty ones. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، .Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk .Lianna llaha ma'ana. For God is with us ﱠﻷن ﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • َ .6 و أي ﻗَ ٍ ول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت nhazimoo ﻓﯾﻛم، Ayuhal aqwiyau ﱡ Ἐὰν γὰρ πάλιν ἰσχύσητε, καὶ Eán gár pálin ischýsite, kaí pálin If again you become strong, you will also submit again. For God is 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠ.ittithísesthe. 6وﺑوا، ﱡأي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، . πάλιν ἡττηθήσεσθε hour 1st the of Prokeimenon hour 1• st the of Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum, • Prokeimenon . Ὅτι μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός. Óti meth’ imón o Theós. with us hour st ﱠﻷن ﷲ nhazimooﻣﻌﻧﺎ . ”1 withaqwiyau us the of AyuhalGod• isProkeimenon Verses from “for • َ َ . . َ , la yathbut feekum Wa ayu qawlin qultmoohu $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ $اﻟﺮَﻚ&.ب ﻗﺎل ﱄ -ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، -5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُﻚ. .9 و إ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً And whatever you plan, the .6 و أي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، ِ $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ ﱡ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، .Al-Rabbu qala lee, anta-bni,Al-Rabbu ana qala lyawma lee, anta-bni, waladtuk. ana lyawma waladtuk Lord will scatter it. Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwaAyuhal li taqdeesan aqwiyau nhazimoo Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk. For God is with us. .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً ,Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum .12 ﱠإن اﻟﺷﻌب اﻟﺳﺎﻟك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Wa ayu qawlin qultmoohu la And whatever word you speak, it .6 و أي ﻗَول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾﺛﺑت ﻓﯾﻛم، ْ َ ِ َ َ ﱡ ٍ َ ُ Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan yathbut feekum, will not remain among you. ﱠﻷن ﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”is with us ﱠﻷن God َﷲ ﻣﻌﻧﺎInna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran• Verses ’atheeman from “for •God Verses is with from us” . “for .ma'ana. For God is with us .9 و ِإllaha ْن ﻛُ ُﻧت Liannaﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً َ ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Wa ayu qawlin qultmoohu • la yathbutVerses fromfeekum, “for God is with us .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً .15 و ھو اﻟذي رﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﮫ ,ou .3 mí Fear of you we shall not fear أﯾّﮭﺎ fóvon ymónُاﻷﻗوﯾﺎء dé اﻧﻐَ ِﻠTónﺑوا، 3. أﯾّ ﮭﺎ οὐ μὴ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐὑμῶνَ ِ ﻠﺑوا، Τὸν δὲ φόβον ِ َ ِ ِ Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan mí .3 nor shall we be أﯾّﮭﺎoud’ ou ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، ,Ayuhal aqwiyau nhazimoo φοβηθῶμεν, ουδ’ οὐ μὴ fovithómen Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih Ayuhal aqwiyau nhazimoo .tarachthómen. troubled.9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛ ﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ .ταραχθῶμενﺗﻘدﯾﺳﺎً Inna sha’ba salika fi thulmaAyuhal qad aqwiyau absara nhazimoo nooran ’atheeman .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً hour 1st the of Prokeimenon • .Óti meth’ُ َ imón o Theós. For God is with us .6 و ﱡأي .Θεόςﻗَ ὁ ٍَول ﻗἡμῶνُ ﻠﺗﻣوه ﻻ ’μεθ ﯾَﺛﺑὍτιُ ت ﻓﯾﻛم، .6 و ﱡأي ﻗ ٍول ﻗﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، .6 و أي ﻗَول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾﺛﺑت .15 و ﻓﯾﻛم، ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ huwa li taqdeesan.18 ﻣﺷﯾراً kanaﻋ ﺟﯾﺑﺎً Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan The Lord our God, let us ﱡ ٍ َ ُ ُ َ $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman Wa ayu qawlin qultmoohuWa ayu la qawlinyathbut qultmoohu feekum, la yathbut feekum, sanctify him, and he will be our ُ.Musheeran ’ajeeban Wahwa llathee riaasatuh Al-Rabbu ’ala qala ’aatiqih lee, anta-bni, ًana lyawmaً waladtuk .fear. For God is with us .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظﻠﻣﺔ ﺑل ,feekumأﺑﺻ َر ﻧورا yathbut ﻋظﯾﻣﺎWa ayu qawlin qultmoohu la .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .21 اﻟﻣﺟدُ ِﻟﻶب و اﻹﺑن و اﻟروح اﻟﻘدس Wa in kuntu ’alayhi mutawak- And if I should trust in him, he ً ً َ ِ ِ .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َ.9ﻛﺎن و ھو ِإ ْن ﻟﻲ ﻛُ ُﻧت ﺗﻘدﯾﺳﺎً ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼ َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎ Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman .Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih ً ً kilan kana huwa li taqdeesan will be sanctification for me .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً .18 َﻛﺎن ُﻣھو ﺷﯾرا ﻟﻲ َﻋﺟﯾﺑﺎ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus .Lianna llaha ma'ana. For God is with us ﱠ • .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ taqdeesan ﻷنli ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫَﷲ ﻣﻌﻧﺎWa in kuntu ’alayhi mutawakkilanWa in kuntuVerses ’alayhi kana from huwamutawakkilan“for God li taqdeesan is with kana us” . huwa Musheeran ’ajeeban Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan ep’ 18. aftó, kaí And I will trust in him, and I will ﻣﺷﯾراً ésomaiﻋ ﺟﯾﺑﺎً Καὶ πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ, Kaí pepoithós .be saved through him ُ ﱠ3. أﯾّﮭﺎ.di’ َaftoú ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠsothísomaiﺑوا، ُ .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ً.αὐτοῦِاﻟﺳﺎﻟ َك ’δι ﻓﻲ ًاﻟظُﻠﻣﺔ σωθήσομαιﺑل καὶأﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih .12 إن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧورا ﻋظﯾﻣﺎ .o Theós.12. For God is with usﱠإن ْاﻟﺷﻌimón َب ’meth ِاﻟﺳﺎﻟ َك Óti ﻓﻲ اﻟظُ.21 ﻠﻣﺔ َ اﻟﻣﺑلﺟدُ ﻟﻶأﺑﺻ.Θεόςَِب ر ὁو ﻧوراً ِاﻹﺑنἡμῶν و ﻋظﯾﻣﺎً’μεθ اﻟروحὍτιِ اﻟﻘدس Ayuhal aqwiyau nhazimoo Musheeran ’ajeeban 12 Inna sha’ba salika fi Innathulma sha’ba qad absarasalika fi nooran thulma ’atheemanqad absara nooran ’atheeman َ ُ Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus .6 و ﱡأي ﻗ ٍول ﻗﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت .18 ﻓﯾﻛم،ُﻣ ﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman .21 اﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و اﻹﺑن و اﻟروح اﻟﻘدس َ ُ ِ .15 ِ و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .15 و ھو اﻟذي رﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﮫ ,Musheeran ’ajeebanWa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum ِ َ ِ ِ Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus Wahwa llathee riaasatuhWahwa ’ala llathee ’aatiqih riaasatuh ’ala ’aatiqih

.21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih ْ ُ ّ ً ً .9 و ِإن ﻛ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ﻣﺗوﻛﻼ َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎ

.18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً .18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus .18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan Musheeran ’ajeebanMusheeran ’ajeeban ﱠ ُ ً ً .12 إن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧورا ﻋظﯾﻣﺎ Musheeran ’ajeeban

.21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و اﻹﺑن و .21اﻟروح َاﻟﻣاﻟﻘدﺟدُ س ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس ِ ِ Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس Al-majdu lil Abi wal IbniAl-majdu wa-Roohil lil Abi qudus wal Ibni wa-Roohil qudus .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus

Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih

.18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً

Musheeran ’ajeeban

.21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس

Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus

• Prokeimenon of the 1st hour • Prokeimenon of the 1st hour $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. .Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk.

• Prokeimenon of the 1 st hour ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • َ $اﻟﺮ &ب ﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َ ﱠﻷنﺪﺗُ َﻚ.َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، .Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، Ayuhal aqwiyau nhazimoo • Prokeimenon of the 1stAyuhal hour aqwiyau nhazimoo .6 و ﱡأي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، .6 و ﱡأي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت $ اﻟﺮ &ﻓﯾﻛم،ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ. ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us • WaAl-Rabbu ayu qawlin qala qultmoohulee, anta-bni, la yathbutana lyawma feekum, waladtuk. 3. أﯾّﮭﺎ اﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَﻠﺑوا، ُ ِ ,Wa• st ayu qawlin qultmoohust la yathbut feekum • Prokeimenon of the 1 Prokeimenon of the 1 hour hour Ayuhal aqwiyau nhazimoo .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Here am I and the children $اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟﯿ َﻮم َوﻟ:َاﻟﺮﺪﺗُ&ب َ ﻚ. َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟﯿ َﻮم وﻟ:ﺪﺗُ َﻚ. .9 و إ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َ َﻛﺎن $ .6ھو و ﻟﻲ ﱡأي ﻗَ ٍولﺗﻘدﯾﺳﺎً ﻗُﻠﺗﻣوه َﻻ ﯾَ َﺛﺑُ َت ﻓﯾﻛم، • .ana lyawma waladtuk. ِ whom God has given me ﱠﻷن َﷲ .waladtuk ﻣﻌﻧﺎ . ,Al-Rabbu Verses qala fromlee, Al-Rabbu anta-bni,“for God isanaqala with lyawmalee, us” anta-bni Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan For God is with us.

3. أﯾّ ﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠli taqdeesanﺑوا، Wa ayu qawlin qultmoohuWa inla kuntuyathbut ’alayhi feekum, mutawakkilan kana huwa Inna sha'ba salika fi thulma qad The people who walked in.12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Ayuhal aqwiyau nhazimoo absara nooran 'atheeman darkness have seen a great light. .12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُ ﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً .Lianna llaha ma'ana. For God is with us ﱠﻷن ﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”is with us ﱠﻷن ﷲ God ﻣﻌﻧﺎ . Verses from “for• GodVerses is with from us” “for • .9 .6 و ِإ ْنأي ﻛُﻗَ ُﻧتول ﻗُﻋﻠﯾﮫ ﻠﺗﻣوه ﻻ ّﻣﺗوﻛﯾﺛﺑﻼً ت َﻛﺎن ﻓﯾﻛم،ھو َﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooranَ ’atheeman ﱡ ٍ َ ُ Inna sha’ba salika fi thulma qad absaraΟἱ κατοικοῦντεςnooran ’atheeman ἐν χώρᾳ, καὶ Oi katoikoúntes en chóra, kaí skiá We who dwell in the land and the 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، st thanátou, fós lámpsei ef’ imás. shadow of death, a light will shine.15 و ھو’ἐφ اﻟذي ِرλάμψει َﺋﺎﺳﺗُﮫφῶςُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ, taqdeesan σκιᾷ θανάτου hour 1 yathbut kana feekum, huwa li the of Wa ayuin kuntu qawlin ’alayhi qultmoohu mutawakkilan • laProkeimenon Ayuhal aqwiyau nhazimooAyuhal aqwiyau nhazimoo .on us. For God is with us .15 و ھو .o Theósاﻟذي ِر َﺋﺎﺳimónﺗُ ﮫُ ’methﻋﻠﻰ Ótiِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .ἡμᾶς. Ὅτι μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός

$اﻟﺮ &ب َﻗﺎل ﱄ .-ﻧْ َﺖ اﺑﲏ، .-5 اﻟ َﯿ َﻮم َوﻟ:َﺪﺗُ َﻚ..12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih ,For unto us a Child is born .6 و أي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُ ت .6 و ﻓﯾﻛم، أي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، ﱡ .9 و إ ْنﱡ ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً ﻛﺎن ھو .waladtukﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Al-RabbuWahwa qalallathee lee, riaasatuh anta-bni, ’ala ana ’aatiqih lyawma .unto us a Son is given ِ َ Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman For God is with us. ً ً ,Wa ayu qawlin qultmoohuWa ayu laqawlin yathbut qultmoohu feekum, la yathbut feekum .18 ُﻣﺷﯾرا َﻋﺟﯾﺑﺎ Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan

ala18. Whose government was upon his' ُﻣﺷﯾراً َﻋriaasatuh ﺟﯾﺑﺎً Wahwa llathee .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ 'aatiqih shoulder. .12 ﱠإن اﻟﺷﻌب اﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظُ ﱠﻷن ﻠﻣﺔ ﷲ ﺑل ﻣﻌﻧﺎ .أﺑﺻ ر ”us ﻧوراً with ﻋظﯾﻣﺎMusheeran ’ajeeban • Verses from “for God isً .ma'ana. For God is with us .9 وllaha إ ْن ﻛُ ُﻧتLianna ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً .9 َﻛﺎن و إ ْھون ﻛُﻟﻲ ْ ُﻧت َ ﺗﻘدﯾﺳﺎًﻋﻠﯾﮫ ِ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھوَ ﻟﻲ َﺗﻘدﯾﺳﺎً ِ ِ Wahwa llathee riaasatuhMusheeran ’ala ’aatiqih ’ajeeban

3ouk éstin And of his peace there is no. أﯾّﮭﺎ aftoú ُاﻷﻗوﯾﺎءeirínis اﻧﻐtísَ ِ ﻠKaíﺑوا، .21 َاﻟﻣﺟدἔστινُ ﻟﻶοὐκ ِب و αὐτοῦ ِاﻹﺑن و εἰρήνης اﻟروحِ τῆς اﻟﻘدΚαὶس Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman Wa in kuntu ’alayhiWa mutawakkilan in• kuntuProkeimenon of the 1 ’alayhi kana mutawakkilan huwast li hour taqdeesan kana huwa li taqdeesan .bound .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و ,órion اﻟروحِ اﻟﻘدس ,Ayuhal aqwiyau nhazimoo ὅριον Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus .Óti meth’ imón o Theós. For God is with us .15.18 ُﻣو ھوﺷﯾراً .ὁ Θεόςَﻋ اﻟذي ﺟﯾﺑﺎًر ἡμῶν ﺋﺎﺳﺗُﮫُ ’μεθ ﻋﻠﻰ Ὅτι ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .12 َ ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ َاﻟظُ.12 ﻠﻣﺔ ﱠ إن ﺑل ْاﻟﺷﻌ َأﺑﺻب َر ِ ِاﻟﺳﺎﻟ َﻧوراًَك ﻓﻲ ﻋظﯾﻣﺎً اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً $اﻟﺮ &.6ب و ﻗﺎل ﱡأيﱄ ﻗَ.-ﻧْ َ ٍﺖول ﻗُاﺑﲏ، .-ﻠﺗﻣوه5 اﻟ َﯿﻻ ﯾََﻮم ﺛﺑَُوﻟ:َ تﺪﺗُ ﻚ. ﻓﯾﻛم، Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus And his name shall be called, WahwaMusheeran llathee ’ajeeban riaasatuhAl-Rabbu ’ala ’aatiqihqala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk. Inna sha’ba salika Innafi thulma sha’ba qad salika absara fi thulma nooran qad ’atheeman absara nooran ’atheeman Angel of great counsel. Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum, For God is with us. .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروح اﻟﻘدس .15 و ھو اﻟذي رﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﮫ ُ ِ .Musheeran َ ِ 'ajeeban. Wonderful Counsellor.15 ِوِ ھو ًاﻟذي ِ ًر َﺋﺎﺳﺗﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .18 ُﻣﺷﯾرا َﻋﺟﯾﺑﺎ .ma'ana. For God is with us .9 و إllaha ْن ﻛُ ُﻧت Liannaﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Al-majdu lil Abi wal Ibni• wa-Roohil Verses fromqudus “for God is with us ِ Wahwa llathee riaasatuhWahwa ’ala llathee ’aatiqih riaasatuh ’ala ’aatiqih Musheeran ’ajeeban • Prokeimenon of the 1st hour Θεὸς ἰσχυρός, Ἐξουσιαστής, Theós ischyrós, Exousiastís, Mighty God, Ruler, Prince of 3. أﯾّﮭﺎ ُاﻷﻗوﯾﺎء اﻧﻐَ ِﻠﺑوا، Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan Ἄρχων εἰρήνης. Árchon eirínis peace. .Óti meth’ imón o Theós. For God is with us .21 اﻟﻣﺟدُ .ὁ Θεόςﻟﻶ ِب و ἡμῶν اﻹﺑن’μεθ و Ὅτι اﻟروح اﻟﻘدس Ayuhal aqwiyau nhazimoo اﻟﺮ &ب .18 َﻗﺎلُﻣ ﱄ .-ﻧْﺷﯾراً َ ﺖ َﻋاﺑﲏ،ﺟﯾﺑﺎً .- 5 اﻟﯿ َﻮم وﻟ:ﺪﺗُ َﻚ.18. ُﻣ َﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً ِ ِ $.12 ﱠإن ْاﻟﺷﻌ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك َﻓﻲ َ َ اﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma waladtuk. .Father of the age to come .6 و ﱡأي ﻗَ ٍول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾَﺛﺑُت ﻓﯾﻛم، Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus Musheeran ’ajeebanMusheeran ’ajeeban For God is with us. Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman

Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum, Ibni21. Glory to the Father and to the َاﻟﻣwal ﺟدُ Abiﻟﻶ ِبlil و ِاﻹﺑن و Al-majdu.21 اﻟروح َاﻟﻣ ﺟدُاﻟﻘد سﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروح اﻟﻘدس .Son and to the Holy Spirit .15 و ھو اﻟذي qudus ر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰwa-Roohil ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ ِ ِ ِ • .Lianna llaha ma'ana. For God is with us ﱠﻷن َﷲ ﻣﻌﻧﺎ . ”Verses from “for God is with us Al-majdu lil Abi walAl-majdu Ibni wa-Roohil lil Abi walqudus Ibni wa-Roohil qudus .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih

eis .3 toús aiónas Both now and ever and to the أﯾkaíّﮭﺎ kaí aeí ُاﻷﻗوﯾﺎء nýnاﻧﻐَ ِﻠKaíﺑوا، Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. tón aiónon. Amín. ages of ages Amen. Wa Ayuhal in kuntu aqwiyau ’alayhi mutawakkilannhazimoo kana huwa li taqdeesan Ὅτι μεθ’ ἡμῶν ὁ Θεός. Óti meth’ imón o Theós. For God is with us. .18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً .6 و أي ﻗَول ﻗُﻠﺗﻣوه ﻻ ﯾﺛﺑت ﻓﯾﻛم، God is with us, understand you .12 ﱠإن ﱡ ْاﻟﺷﻌ ٍ َب ِاﻟﺳﺎﻟ َك َﻓﻲ ُاﻟظُﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧوراً ﻋظﯾﻣﺎً Musheeran ’ajeeban nations, and submit: For God is WaInna ayu sha’ba qawlin salika qultmoohu fi thulma la qad yathbut absara feekum, nooran ’atheeman with us.

13 .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس .15 و ھو اﻟذي ِر َﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ِﻋﺎﺗ ِﻘﮫ .9 و ِإ ْن ﻛُ ُﻧت ﻋﻠﯾﮫ ّﻣﺗوﻛﻼً َﻛﺎن ھو ﻟﻲ ﺗﻘدﯾﺳﺎً Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan

ُ ً ً .12.18 ُﻣ ﱠإن ﺷﯾراً ْاﻟﺷﻌ َﻋ َب ﺟﯾﺑﺎً ِاﻟﺳﺎﻟ َك ﻓﻲ اﻟظﻠﻣﺔ ﺑل أﺑﺻ َر ﻧورا ﻋظﯾﻣﺎ

InnaMusheeran sha’ba ’ajeebansalika fi thulma qad absara nooran ’atheeman

.15 و ھو اﻟذي رﺋﺎﺳﺗُﮫُ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﮫ .21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب ِو َ ِاﻹﺑن و ِ ِاﻟروحِ اﻟﻘدس

WahwaAl-majdu llathee lil Abi riaasatuhwal Ibni wa-Roohil ’ala ’aatiqih qudus

.18 ُﻣﺷﯾراً َﻋﺟﯾﺑﺎً

Musheeran ’ajeeban

.21 َاﻟﻣﺟدُ ﻟﻶ ِب و ِاﻹﺑن و اﻟروحِ اﻟﻘدس

Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus

Eklogë (Selected Psalm Verses) for Christmas

Πᾶσα ἡ γῆ. Ἀλληλούϊα. Pása i gí. Alliloúïa. All the earth. Alleluia. 1 Ἀλαλάξατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ 1 Alaláxate tó Kyrío pása i gí, 1 Sing to the Lord all the earth. γῆ, ψάλατε δὴ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ. psálate dí tó onómati aftoú. Sing to his name. Ἀλληλούϊα. Alliloúïa. Alleluia. 2 Δότε δόξαν αἰνέσει αὐτοῦ. 2 Dóte dóxan ainései aftoú. 2 Give glory in his praise. [65:2b] Διηγήσασθε πάντα τὰ Diigísasthe pánta tá thavmásia Recount all his wonders. θαυμάσια αὐτοῦ. [104:2b] aftoú. Alliloúïa. Alleluia. 3 Εὐφραινέσθωσαν οἱ οὐρανοὶ 3 Effrainésthosan oi ouranoí kaí 3 Let the heavens rejoice and let καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ. [95:11a] agalliástho i gí. Alliloúïa. the earth be glad. Alleluia. 4 Ὁδοποιήσατε τῷ ἐπιβεβηκότι 4 Odopoiísate tó epivevikóti 4 Make a way for him who rides ἐπὶ δυσμῶν, Κύριος ὄνομα αὐτῷ, epí dysmón, Kýrios ónoma aftó, upon the sunset. The Lord is his καὶ ἀγαλλιᾶσθε ἐνώπιον αὐτοῦ. kaí agalliásthe enópion aftoú. name, and be glad before him. [67:5b] Alliloúïa. Alleluia. 5 Λύτρωσιν ἀπέστειλε [Κύριος] 5 Lýtrosin apésteile [Kýrios] tó 5 The Lord has sent redemption τῷ λαῷ αὐτοῦ … ἅγιον καὶ laó aftoú … ágion kaí foverón tó to his people. Holy and fearful his φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ. [110:10] ónoma aftoú. Alliloúïa. name. Alleluia. 6 Μήτηρ Σιών, ἐρεῖ ἄνθρωπος, 6 Mítir Sión, ereí ánthropos, 6 A man will say: Mother Sion, καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ. kaí ánthropos egeníthi en aftí. and: A man has been born in her. [86:5] Alliloúïa. Alleluia. 7 Ὠραῖος κάλλει παρὰ τοὺς 7 Oraíos kállei pará toús yioús 7 Fair in beauty beyond the sons υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων· [44:3] τὸ tón anthrópon: tó spérma aftoú of men. His seed will abide for σπέρμα αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα μενεῖ eis tón aióna meneí. Alliloúïa. ever. Alleluia. [88:37a] 8 Καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος 8 Kaí o thrónos aftoú os o ílios 8 And his throne is as the sun ἐναντίον μου, καὶ ὡς ἡ σελήνη enantíon mou, kaí os i selíni before me, and like the moon κατηρτισμένη εἰς τὸν αἰῶνα. katirtisméni eis tón aióna. fixed for ever. [88:37b-38a] Alliloúïa. Alleluia. 9 Καὶ θήσομαι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ 9 Kaí thísomai eis tón aióna toú 9 And I will establish his seed for αἰῶνος τὸ σπέρμα αὐτοῦ καὶ τὸν aiónos tó spérma aftoú kaí tón ever, and his throne as the days of θρόνον αὐτοῦ ὡς τὰς ἡμέρας τοῦ thrónon aftoú os tás iméras toú heaven. οὐρανοῦ. [88:30] ouranoú. Alliloúïa. Alleluia. 10 Καὶ κατακυριεύσει ἀπὸ 10 Kaí katakyriéfsei apó thalássis 10 And he will rule from sea to θαλάσσης ἕως θαλάσσης … ἕως éos thalássis … éos peráton tís sea, and from the ends of the περάτων τῆς οἰκουμένης. [71:8] oikouménis. Alliloúïa. world to its ends. Alleluia. 11 Αὐτὸς ἐπικαλέσεταί με· 11 Aftós epikalésetaí me: 11 He will call to me: You are my πατήρ μου εἶ σύ, Θεός μου καὶ patír mou eí sý, Theós mou Father, my God and helper of my ἀντιλήπτωρ τῆς σωτηρίας μου. kaí antilíptor tís sotirías mou. salvation. [88:27] Alliloúïa. Alleluia. 12 Κἀγὼ πρωτότοκον θήσομαι 12 Kagó protótokon thísomai 12 And I will establish him as first αὐτόν, ὑψηλὸν παρὰ τοῖς aftón, ypsilón pará toís vasilefsi born, high beyond all the kings of βασιλεῦσι τῆς γῆς. [88.28] tís gís. Alliloúïa. the earth, 13 Kαὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ 13 Kaí proskynísousin aftó pántes 13 And all the kings of the earth πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς. oi vasileís tís gís. will worship him. [71:11a] Alliloúïa. Alleluia.

14 14 Ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου 14 Ek gastrós pró eosfórou 14 From the womb before the ἐγέννησά σε. ὤμοσε Κύριος καὶ egénnisá se. ómose Kýrios kaí ou morning star I have begotten you; οὐ μεταμεληθήσεται. metamelithísetai. the Lord has sworn and he will [109:3b-4a] Alliloúïa. not repent. Alleluia. 15 Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ 15 Sý ierèfs eis tón aióna katá tín 15 You are a priest for ever, τὴν τάξιν Μελχισεδέκ. táxin Melchisedék. according to the order of Alliloúïa. Melchisedek. Alleluia. 16 Κύριος εἶπε πρός με· υἱός μου 16 Kýrios eípe prós me: yiós mou 16 The Lord said to me: You are εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. eí sý, egó símeron gegénniká se. my son, today I have begotten Alliloúïa. you. Alleluia. 17 Αἴτησαι παρ᾿ ἐμοῦ, καὶ δώσω 17 Aítisai par᾿ emoú, kaí dóso soi 17 Ask of me, and I will give you σοι ἔθνη τὴν κληρονομίαν σου éthni tín klironomían sou kaí tín nations as your inheritance and καὶ τὴν κατάσχεσίν σου τὰ katáschesín sou tá pérata tís gís. the ends of the earth as your πέρατα τῆς γῆς. Alliloúïa. possession. Alleluia. 18 Ὁ θρόνος σου, ὁ Θεός, εἰς 18 O thrónos sou, o Theós, eis 18 Your throne, O God, is from τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, ράβδος tón aióna toú aiónos, rávdos age to age; a staff of right is the εὐθύτητος ἡ ράβδος τῆς efthýtitos i rávdos tís vasileías staff of your kingdom. βασιλείας σου. sou. Alliloúïa. Alleluia. 19 Ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν 19 Óti sý kataklironomíseis en 19 For you will inherit among all πᾶσι τοῖς ἔθνεσι. pási toís éthnesi. Alliloúïa. the nations. Alleluia. 20 Εὐλογητὸς Κύριος … ἀπὸ 20 Evlogitós Kýrios … apó toú 20 Blessed is God for ever. τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα. aiónos kaí eis tón aióna. génoito, So be it. So be it. γένοιτο, γένοιτο. [40:14] génoito. Alliloúïa. Alleluia.

Ode 1 of the First Canon

Χριστὸς γεννᾶται, δοξάσατε. Khristós yennátai, doxásate. Now Christ is born, therefore Χριστὸς ἐξ οὐρανῶν ἀπαντήσατε. Khristós ex ouranón apantísate. glorify! Now Christ has come Χριστὸς ἐπὶ γῆς, ὑψώθητε, Khristós epí yis, ipsóthite, from heaven, encounter him! ᾌσατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, καὶ Ásate to Kirío pása i yi, kai Now Christ is on earth, be raised ἐν εὐφροσύνῃ, ἀνυμνήσατε λαοί, en efphrosíni, animnísate laí, on high! Sing your praise to the ὅτι δεδόξασται. óti dedóxastai. newborn Lord, all the earth; and with jubilation, all you peoples raise the hymn, for he is glorified! (2x)

Ῥεύσαντα ἐκ παραβάσεως, Θεοῦ Réfsanta ek paraváseos, Theoú Ruined through his own τὸν κατ’ εἰκόνα γενόμενον, ton kat’ ikóna yenómenon, ólon transgression, the one made in ὅλον τῆς φθορᾶς ὑπάρξαντα, tis phthorás ipárxanta, kríttonos the own image of God became κρείττονος ἑπταικότα θείας eptaikóta thías zís, áfthis subject to corruption utterly; ζωῆς, αὖθις ἀναπλάττει, ὁ σοφὸς anaplátti, o sophós Dimiourgós, stumbling, fell from a better and Δημιουργός, ὅτι δεδόξασται. óti dedóxastai. divine life. Him the wise Creator now refashions in himself, for he is glorified. (2x)

Turn Page Quietly 15 Ἰδὼν ὁ Κτίστης ὀλλύμενον, τὸν Idón o Ktístis ollímenon, ton The Maker, seeing that ἄνθρωπον χερσίν, ὃν ἐποίησε, ánthropon khersín, on epíise, humankind – which he had by κλίνας οὐρανοὺς κατέρχεται, klínas ouranoús katérkhetai, hand fashioned – was perishing, τοῦτον δὲ ἐκ Παρθένου θείας toúton de ek Parthénou thías he bowed the heavens and Ἁγνῆς, ὅλον οὐσιοῦται, ἀληθείᾳ Agnís, ólon ousioútai, alithía descended; but he took its whole σαρκωθείς, ὅτι δεδόξασται. sarkothís, óti dedóxastai. being from a divine, pure, and holy Virgin, truly taking on our flesh: for he is glorified. (x2)

Σοφία λόγος καὶ δύναμις, Υἱὸς Sophía lógos kai dínamis, Iiós The Wisdom, Power, and Word ὢν τοῦ Πατρός, καὶ ἀπαύγασμα, on tou Patrós, kai apávgasma, of God, the Father’s only Son Χριστὸς ὁ Θεός, δυνάμεις λαθών, Khristós o Theós, dinámis lathón, and his Radiance: Christ God, ὅσας ὑπερκοσμίους, ὅσας ἐν γῇ, ósas iperkosmíous, ósas en yi, kai unknown to the powers beyond καὶ ἐνανθρωπήσας, ἀνεκτήσατο enanthropísas, anektísato imás, the world, hidden and secret ἡμᾶς, ὅτι δεδόξασται. óti dedóxastai. from those on earth, taking human nature, has now won us back again: for he is glorified. (x2)

Now Christ is born, therefore glorify! Now Christ has come from heaven, encounter him! Now Christ is on earth, be raised on high! Sing your praise to the newborn Lord, all the earth; and with jubilation, all you peoples raise the hymn, for he is glorified!

Kontakion of Christmas Day

Ἡ Παρθένος σήμερον, τὸν I Parthénos símeron, Today the Virgin gives birth ὑπερούσιον τίκτει, Ton iperoúsion tíkti, to him who is above all being, Kαὶ ἡ γῆ τὸ Σπήλαιον, τῷ Kai i yi to Spílaion, to And the earth offers the Cave to ἀπροσίτῳ προσάγει. aprosíto prosáyi. him whom no one can approach; Ἄγγελοι μετὰ Ποιμένων Ángeli metá Piménon Angels with Shepherds δοξολογοῦσι. doxologoúsi. give glory, Μάγοι δὲ μετὰ ἀστέρος Máyi de metá astéros And Magi journey ὁδοιποροῦσι· odiporoúsi; with a star; Δι’ ἡμᾶς γὰρ ἐγεννήθη, Di’ imás gar eyenníthi, For us there has been born Παιδίον νέον, Paidíon néon, A little Child: ὁ πρὸ αἰώνων Θεός. o pro aiónon Theós. God before the ages.

16 Alyawmal Batool talidul faiqal Today the Virgin gives birth َ اﻟﯿﻮم اﻟﺒﺘﻮلُ ُﺗﻠﺪ َ اﻟﻔﺎﺋﻖ اﻟﺠﻮھﺮ، jawhar, wal ardu tuqarribul to him who is above all being, maghara liman huwa ghayru And the earth offers the Cave to و ا ﻷ ر ضُ ﺗُﻘﺮّب اﻟﻤﻐﺎرة ﻟﻤﻦ ;muktarabin ilayhi. Al malaika him whom no one can approach ھﻮ ﻏﯿﺮ ٍ ﻣﻘﺘﺮب إﻟﯿﮫ. اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ma`a ru`ati yumajdoon, wal Angels with Shepherds ,majoosu ma`al kawkabi fi tariqi give glory َ ﻣﻊ ِ اﻟﺮﻋﺎة ِﯾُﻤﺠﺪون .واﻟﻤﺠﻮسُ yaseeroon, liannahu quad wulida And Magi journey َ ﻣﻊ ِ اﻟﻜﻮﻛﺐ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﯾﻖ min ajlina sabiyun jadeedun, wa with a star; hwa ilahuna qabla dduhoor. For us there has been born ﯾﺴﯿﺮون ، ﻷﻧﮫ ﻗﺪ ُو َ ﻟﺪ ﻣﻦ أﺟﻠﻨﺎ :A little Child ٌ .God before the ages ﱞﺻﺒﻲ ﺟﺪﯾﺪ، وھﻮ إﻟﮭُﻨﺎ ﻗ َﺒﻞ اﻟﺪھﻮر.

Megalynarion and Eirmos of Ode 9 of the First Canon athimee ya nafseel malikal Magnify, O my soul, her who' ﻋﻈّﻤﻲ ﯾﺎ ﻧﻔﺴﻲ ﻣﻦ ھﻲ أﻛﺮم mawlooda fi maghara is greater in honor and more .Innal majoosa qaloo ayna glorious than the hosts on high ﻗﺪراً و أرﻓﻊ ﻣﺠﺪاً ﻣﻦ اﻷﺟﻨﺎد ssabiyul malikul mawloodu A strange sight before me and اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ. jadeedanil lathi thahara najmuhu wonderful mystery: that the fainnana innama atayna li Cave becomes as a heaven, the إﻧﻨﻲ أﺷﺎھﺪ ﺳﺮاً ﻋﺠﯿﺒﺎً nasjuda lahu. Fa Heerudusul Cherubim throne the Virgin, the ً: muharibu lil Lahi idtarab wa Manger the place in which Christ ﻣﺴﺘﻐﺮﺑﺎ اﻟﻤﻐﺎرة ًﺳﻤﺎء ,akhatha yazaru bi hamaqatin li God, the only uncontainable و اﻟﺒﺘﻮل ﻋﺮﺷﺎً ﺷﯿﺮوﺑﯿﻤﯿّ ﺎً qatlil Maseeh. is laid as a babe. Him we praise ّ ً .with hymns and magnify و اﻟﻤﺬود ﻣﺤﻼ ً ﺷﺮﯾﻔﺎ اﻟﺬي اﺗﻜﺄ ﻓﯿﮫ اﻟﻤﺴﯿﺢ اﻹﻟﮫ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻮﺳﻮع ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻓﻠﻨﺴﺒﺤﮫ ﻣﻌﻈﻤﯿﻦ.

Kalophonic Eirmos

Χριστὸς γεννᾶται, δοξάσατε. Khristós yennátai, doxásate. Christ is born, give glory! Christ Χριστὸς ἐξ οὐρανῶν ἀπαντήσατε. Khristós ex ouranón apantísate. comes from heaven, go to meet Χριστὸς ἐπὶ γῆς, ὑψώθητε, Khristós epí yis, ipsóthite, him! Christ is upon earth, be ᾌσατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, καὶ Ásate to Kirío pása i yi, kai exalted! Sing to the Lord all the ἐν εὐφροσύνῃ, ἀνυμνήσατε λαοί, en efphrosíni, animnísate laí, earth; and all you peoples raise ὅτι δεδόξασται. óti dedóxastai. the hymn with joy, for he has been glorified.

Kratema

17

ﻋﻈّﻤﻲ ﯾﺎ ﻧﻔﺴﻲ اﻹﻟﮫ اﻟﺬي ُو َﻟﺪ ﺑﺎﻟﺠﺴﺪ ِﻣﻦ اﻟﺒﺘﻮل إن اﻟﻤﺠﻮس ﻟﻤﺎ ﺷﺎھﺪوا ﻛﻮﻛﺒﺎً ﺟﺪﯾﺪاً و ﻏﺮﯾﺒﺎً ظﺎھﺮاً ﺑﻐﺘﺔ ﺳﺎﺋﺮاً ﺳﯿﺮاً ﻣﺪھﺸﺎً ﯾﻔﻮق ﻛﻮاﻛﺐ اﻟﺴﻤﺎء ًﺿﯿﺎء، اﺳﺘﺪﻟﻮا ﻣﻨﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﯿﺢ اﻟﻤﻠﻚ، ﻣﻮﻟﻮداً ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻓﻲ ﺑﯿﺖ ﻟﺤﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻼﺻﻨﺎ ABOUT THE ARTISTS San Francisco. John is thrilled to be directing scholarship in its exploration of the musical a program with such fine chanters from across traditions of the Christian East and West, JOHN MICHAEL BOYER the country, especially with featured soloist with emphasis on early and contemporary Protopsaltis and Associate Music Director, and collaborator in Próto, Dn. John El Massih. music. Founded in 1991 by music director John Michael Boyer has been a professional DEACON JOHN RASSEM EL MASSIH Alexander Lingas, Cappella Romana’s name singer and conductor since 1997. His refers to the concept of the early training was in Gregorian chant Deacon John (Rassem) El-Massih was Roman oikoumene (inhabited world), which and Renaissance polyphony under Dean born and raised in Anfeh, Lebanon and embraced and Western Europe, as well Applegate in the renowned ensemble Cantores immigrated to the United States in December as the of in Ecclesia. He began an apprenticeship in of 2001. Dn. John holds a Bachelor of Arts (“New Rome”) and its Slavic commonwealth. degree in Religious Studies from Hellenic Byzantine Music at age 14 under musicologist Flexible in size and configuration according and Cappella Romana Founder and Music College, and a Master of Divinity degree from Holy Cross Greek Orthodox School of to the demands of the repertory, Cappella Director, Alexander Lingas, and later studied Romana is based in the Pacific Northwest formally in Athens with the late Archon Theology. In 2009, he directed a CD project The Voice of the Lord: Selected Hymns of the United States of America, where it Protopsaltis Lycourgos Anglopoulos (+2014) entitled from the Feast of Theophany presents annual concert series in Portland, and with Dr. Ioannis Arvanitis. For his degree . In June of 2013, he was assigned as an assistant for the late Oregon, and Seattle, Washington. It regularly in music from the University of California, tours in Europe and North America, Berkeley, John studied orchestral, choral and Metropolitan Philip and was appointed the “First-Chanter” of the Antiochian Orthodox having appeared at venues including the operatic conducting with Professors David Metropolitan Museum of Art, Wall Milnes and Marika Kuzma. As an expert Christian Archdiocese of North America. Dn. John currently serves Metropolitan Joseph as Street and Music Before 1800 in New York, Byzantine cantor, he lectures on liturgical the J. Paul Getty Center in , St. music across the United States and abroad. He his deacon, including leading and directing the Antiochian Archdiocesan Choir and Paul’s Cathedral in , the Pontificio has been a singer with the Cappella Romana Istituto Orientale in Rome, the Sacred Music since 1999 and was appointed its Associate teaching Byzantine music at Vladimir’s Seminary. In addition to his teaching at St. Festival of Patmos, the University of Oxford, Music Director in 2017. In the San Francisco Princeton University, and Yale University. Bay Area, he served as Artistic Director Vladimir’s, Dn. John lectures annually in of the Josquin Singers and of MELOS (the the performance and history of Byzantine Cappella Romana has released over twenty Cyprus: Metropolis Ensemble for Liturgical Orthodox music at the Sacred Music Institute for the compact discs. Its latest recordings are Between Greek East and Latin West Singing), and Associate Conductor of Bay Antiochian Archdiocese. (released Area Classical Harmonies. He coached CAPPELLA ROMANA November 2015), the large-scale Slavonic Passion Week Chanticleer for their Grammy award-winning choral work by Maximilian Its performances “like jeweled light flooding 2001 recording of Tavener‘s Lamentations Steinberg (1883–1946), a student and son- the space” (Los Angeles Times), Cappella and Praises. In 2016, he founded the duet in-law of Rimsky-Korsakov and teacher of Romana is a vocal chamber ensemble in Jerusalem: ensemble Próto, in collaboration with his Shostakovich, and dedicated to combining passion with Medieval Byzantine Chant dear friend and seminary classmate, Dn. , all of which have John Rassem El Massih. John is an active composer, having produced new music for the CD recordings Divine Liturgy in English (Cappella Romana) and All Creation Trembled (Holy Cross Greek Orthodox School of Theology), as well as all of the Mark Powell, M.A. Alexander Lingas, Ph.D. Executive Director Music Director & Founder English compositions on the new Próto recording, Sun of Justice (available at this John Michael Boyer Brian Edwards performance). He also collaborated with five Associate Music Director Patron Services other esteemed composers on an English Board of Directors 2017-2018 setting of Psalm 103 for the St. John of Kerry McCarthy, Ph.D. His Eminence Metropolitan Damascus Society. A 2018 publication is Librarian +Gerasimos of the Greek Orthodox Metropolis Byzantine Chant: projected for his book, of San Francisco, Honorary Chairman of the Board the Received Tradition – A Lesson Book. John graduated with his Master’s of Nancy Retsinas, J.D., President Divinity as a seminarian at Holy Cross in Diane Cherry, Vice President Photini (Mel) Downie Robinson, Treasurer 2014. He currently serves the faithful of S. Keith Walters, Ph.D., Secretary the U.S. West Coast as Protopsaltis of the L. Sue Fischer, M.S., Immediate Past President Metropolis of San Francisco, consulting and Robert Clark teaching at the parish level, and developing 620 SW Main St Ste 714 Constantine Kokenes, M.D. educational initiatives and resources in Thomas LaBarge, J.D. the areas of Orthodox liturgical music, Portland OR 97205 Telephone 503-236-8202 Stephanie Nonas, M.D. rubrics and theology, as directed by His www.cappellaromana.org Martin Nugent Eminence Metropolitan GERASIMOS of Email: [email protected] Wendy Beth Oliver, J.D.

18 received multiple rave critical reviews and on the Nativity of Christ, Peter Michaelides: past November 2016 with the program the latter two debuted in the top 10 Classical The Divine Liturgy of St. John Chrysostomand of Sound, with the acoustics of Recordings on Billboard. The Divine Liturgy in English: The Complete imprinted upon the performance by Cappella Service in Byzantine Chant. Romana. Other releases include Tikey Zes: Divine Liturgy, Arctic Light: Finnish Orthodox Music, In 2010 it became a participant in the Its most recent tour was to the Iași Byzantine Mt. Sinai: Frontier of Byzantium, Epiphany: research project “Icons of Sound: Aesthetics Music Festival in Iași, Romania (ibmf.ro), Medieval Byzantine Chant and Byzantium and Acoustics of Hagia Sophia, ,” where its concert was broadcast on Romanian 330–1453 advanced(the official scientific investigation companion reignites teachers’ CD passionto for a collaboration between the Center for TV and seen by over 27,000 on live stream. the Royal Academy of Arts Exhibition), Computer Research in Music and Acoustics scientific discovery. Hopefully, more students Byzantiumscience in asRome: a result of theirMedieval teachers’ experience Byzantine in the Partners in and the Department of Art & Art History Chant from Grottaferrata, The Fall of at Stanford University, where the ensemble Constantinople, Richard Toensing: Kontakion also performed in 2013 and returned this

During the Partners in Science program,

pursuing research with their mentor, who is usually Continuedmember from of the back research page institution. After the first summer, Stefanos Vertopoulos Irene J Holroyd Your tax-deductible gifts help us Kerry McCarthy Janice Vlahos,with their in mentors, memory partners of Panos Susan Hughes continue our mission, giving you the Sue McDowell Vlahos on their progress. At these conferences,Marita partners Ingalsbe opportunity to hear exquisite vocal Marie McKinsey Mrs. MichaelDuring Warton the two-year grant period, the Murdock TrustCarl provides Johansen programming. KB Mercer Marjorie Wazeka Patricia Johnson Margaret Murer Often, the relationship Rob Weltzien Jr Mary Anne Joyce Jean MurrayBart Hadder John and Joan Whittler White Bruce M. and Connie Kelly Kevin O’Connor Michael & Stella Wilson, in memory Wesley and Merrilyn Lingren Volunteers and ushers Anna Quinn-Smith of scientific discovery of Steve and Tasia Voreas Carol Ann Link Nancy Retsinas Fr Prof Andrew Louth Mary Ellen Andre Linda Rickert , Introit ($35+) David Lucs Dee Bierschenk Michelle Ritchie Tillamook, Oregon Anonymous (2) Sarah Mahler Steve Bilow Judy Robertson Christine Ambrose Paul Majkut Maria Boyer Charles & Catherine Schiedler Spyridon Antonopoulos Barbara A Manildi Kristen Buhler Charles Shaw Sue Armitage and Robert Greene Susan Martin Gracie Campbell Allison Silverberg Marylea Askelson Jean Masonek Rebecca Clodfelter Greg Simmons Susan Bagby Sharon Maxey Trilby Coolidge Wendy and Ross Simmons Judith M. Bezy and Anyo Domoto Jerry Mayer Marilee Davies Christine Liu and Justin Smith Tom Bird Steven Mempa Beth Davis Jessica Stern Athanasius and Nektaria Blalock Rod and Meg Merrick Photini (Mel) Downie Robinson and Angela Truby Pirkko Borland James and Laurie Morgan Roger Robinson Catherine van der Salm John Brazel Laurie Munro Bloch Renée Favand-See Molly Weaver Marilyn Bruya Joseph Norvell Laura Fay Ann Wetherell Anthony N. Buell Stephen and Sandra Norcross Paul Fischbach Tina Moss Bryce Butler Markdavin and Margaret Obenza Sue Fischer Brian Lew Chris and Eva Canellos Elaine and David Osowski Mary Forst Ann Osterberg Mentors must be academic scientists or principal Glenn N. Chinninvestigators who hold an appointment in a naturalSusan science Piepke Susan Garber Andy Schreer High school Marie Colasurdo,department in honor at a college, of university, Carol or other qualifiedHelen E. and Peter Ramatowski Tim Halloran Caroline Alexander research institution in Oregon, Washington, Idaho, Beaumier Montana or Alaska. The investigator also mustTeri have Rowan an Julia and Seymour Hanfling Carol Herzberg Rev. and Mrs.active David research Cole program as evidenced by grantsJason and/or Sabino and Jenn Binkley- Tarky Hart Maureen Lauran publications. His or her institution accepts responsibility William and Meropifor the administration Courogen of the award. Sabino Fran Head Tom & Carol Hull Dennis and NoelleHigh school Cox teachers should possess academicDouglas Schneider David Hendrix Richie P. Greene Mary Ann andqualifications Gordon in appropriateDickey disciplines, in mostJames cases aSimpson Joyce Hengesbach Aristide Lavey baccalaureate degree or the equivalent in chemistry, Eleonore Dizengremelphysics, or biology. Applicants must have a highEleni school Sofos Andrea Hess David Threefoot Dn. Innocentscience and Sandyappointment Duchow- and be active in classroomLynda Strand Don Isaacson Frank McGinness Pressley teaching. Zachary and Vasiliki Stoumbos Lila Isaacson Mary Egan Valerie Ann Taylor Wendy Jackson Thank you! Please call if the office Jon Garrow Dr. and Mrs. Roger Torrey Dorothy Jones if you are interested in volunteer

Harold GilliesOne of the main goals of PIS is to revitalize Partners’Chrysanthe Voreas Emily Lau opportunities in both Portland and Curtis Hansonteaching and to help them appreciate the useMr. of inquiry- Les V Vuylsteke Lauren Le Seattle. based methods in the teaching of science. Beginning with Sue Ellen Haysthe 2015-2016 academic year, the Murdock CharitableJessica and Norman Wakefield Christy Lindell Michael and RochelleTrust will be partnering Henniger with the Van Andel EducationElaine Weeks Michelle and Haynes Lund Institute to implement the QPOE Community of Scientific Gregg Hill 2 Don and Karen West Julia MacNeil Jill Tatum Practice Model. M.J. Murdock Charitable TrustDon Hill As a Partner in Science, you can look forwardDavid to: A three- Weuste and Emily Gabehart Carol Manning [email protected] Ronald L. andday Lois immersion Hines experience in June, weekly summerKathleen online Worley Cynthia Markum 360-694-8415 meetings with the group, mentoring from a QPOE www.murdock-trust.org 2 Mary Hirsch trained implementation coach, a one-day training at the Lynn Matthews regional conference in August, school year classroom visit by an implementation coach, and online professional development resources. Cappella Romana's 2017-18Further Impact A supplemental award of up to $7,000 is available by Concert applicationSeason to second-yearis partners to purchase new technology, implement new ideas, or develop new supportedteaching in part programs by for their high school.

19 Cappella Romana THANKS YOU for your support!

The Constantinople Society Stephanie Nonas, M.D. Nancy & Jim Retsinas Rob and Nancy Downie Beverly and Richard North Catherine and Ruud van der Anne Draper Alan and Barbara Ely ($10,000+) Dr. Charles and Ruth Salm Chris Engbretson Anonymous Poindexter Dr. George and Dr. Thalia Juanita Ewing Ronni Lacroute Mark T. and Brigid M. Stamatoyannopoulos Karl Hostetler Laura Fay & John Holzwarth Edward & Cyndy Maletis Kathleen Powell M. Kathryn Thompson and WW & EM Fuller James F. and Marion L. Photini Downie Robinson & William C. Scott Lee Anne Furlong Miller Foundation Roger Robinson Ausplund Tooze Family Patrick and Daleana Gilbride Adrienne Gillespie Meyer Memorial Trust Dr. Olympia Tachopoulou Foundation, in memory of Tommy Harden The M. J. Murdock Trust Edward Tenny Mary Tooze Ann Glusker & Peter Hunsberger Wendy Beth Oliver The Wellworth Foundation - Loula Vriheas Taffy Gould Donald Groves Oregon Arts Commission Nancy and David Thacher, Mia Hall Miller and Matthew Miller The Oregon Cultural Trust Trustees Antiphon ($250+) Monica Hayes & Bill Slater The Regional Arts & Culture Mr. Steve and Dr. Eve Tibbs Anonymous Leigh Ann Hieronymus and Lefteris Cathleen and Michael Amen Gjinos Council, including support Keith Walters and Clifford and Theodora Argue Rev. Carol and Tom Hull from the City of Portland & Jonathan Tamez Sally Behel Joan Hyland Multnomah County Robert Saler Richard Berkey Cecily Johns Lawrence Jordan Dr. and Mrs. Tikey Zes David and Maryanne Holman Emily Karr Alleluiarion ($5,000+) Cynthia Caraballo-Hunt and Judith Kelley Steve Hunt Anonymous ($500+) Robert Knapp & Christine Knodt Mrs. Anna Counelis Mark Koenigsberg Carole Alexander Sue Armentrout Myron and Marva Dawn- Myrna Kostash Steve Benting and Katharine Babad, in memory Sandberg Suellen Lacey & V. Michael Powers Margaret Warton of Shirley Babad Kathryn Falkenstern & Joe Ediger Frank LaRocca George & Elizabeth Lendaris Geoffrey & Edith Gowan Bennett Battaile and Dan Engbretson Kathryn Falkenstern & Joe Ediger Joan K. Liapes Georgia Liapes Constantine Kokenes, MD Meenakshi Rao Katherine FitzGibbon & Dan The National Forum of Gene & Theresa Blahato Ann and Alexander Lingas Rasay Judy Lucas Maria Boyer Isidoros and Maria Garifalakis Mark Lutz Musicians Paula and Bucky Buckwalter Paul Klemme and Sue Hale Richard M Mahon Romanos Odermatt Drs. Stephen Campbell and Nicholas Kyrus Chris and Kristi Maletis James & Jeanette Munyon Vakare and David Marshall The Standard Cheryl Hanna Rev. Michael & Catherine Pallad Charlie Martin Work for Art, including Robert and Victoria Clark Chris and Krista Panoff Joyce MacDonald contributions from more Diane Cherry & Sean George and Diana Plumis John B McFarland Kathryn McLaughlin than 75 companies and Crandall Ross Ritterman Richard E Meade 2,000 employees Michael and Mari Lou Leslie Simmons & Nik Walton Deborah Middleton Fr. Daniel and Tamara Skvir Diamond Jeanna Moyer Frances N. D. Stearns Sarah and Richard Munro Prokeimenon ($1,000+) Juanita Doerksen and Harold St. Stephen’s Catholic Church Ona Nowina-Sapinsky & Niko Susan and Phillip Anderson Peters Michael Weidemann Courtelis Drs. Mel Belding & Tom and Nancy Doulis D.Lisa West Jane Oliver James Orphanos Kate Brostoff Sue Fischer Karin Brookes Woods and Simon Woods Frances Ousley The Frank and Margaret Bitar David Frackelton Santia and Demetri Papachristopoulos Foundation Gary and Christina Geist Litany ($100+) Stephen Phoutrides Anonymous (2) Jeff and Allison Brooks Drs. Grace Grant & Dennis Linda Rickert Scott Anderson Daniel B Ritter Pete Cazacus Tierney Aaron and Maria Armstrong Mia Hall Savage Farrar Family Rev. Living Laura Graser Richard Baumann Leslie Schockner Linda Besant and Martha Goetsch Trust Timothy & Karyn Halloran Betty Scholten Fr. Edmond Bliven Ann Richel Schuh The Finlandia Foundation John and Emilie John Theresann Bosserman Gary Shaw Doug and Marnie Frank Maria Koumantaros Ava and Henry Brandis Barbara and Ed Slaughter Joyce & David Brewster Lynn Gibner Robert Kyr, Ph.D. Drs. Justin Smith & Christine Liu Kristen Buhler John Soudas Google Matching Grants Thomas LaBarge Kathryn Burlingham Barbara Steege Deanna Ballou Jensen Helen L. Lambros Daniel and Emily Burnett Rae Stephenson Dianne Calkins John Lingas, MD and Barbara Loehr Neal Stephenson & Ellen Lackermann Judy Carlisle Melissa Meacham Stewart Catherine J. Lingas Karen Marburger St. Catherine Philoptochos Fred and Jean Thompson Matthew Miller, for Cappella Frederick & Anne Matsen Tom and Irene Christy Matti Totonchy, MD Angee and Dennis Cline Romana and the healing Martin Nugent Tjitske and Pieter Van der Meulen Mike Colman Kaye van Valkenburg power of music, in honor of Cecilia Paul and Harry F. Deborah and James Coonan Peter Vennewitz Isa Duenas Reinert James Cowan

20 Continued on previous page