Notes Balzac’s La fille tr. ed. Argos tr. Ellen Marriage La fille aux yeux d’or (1834-35) La muchacha de los ojos de oro THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES Balzac, Honoré de de Honoré de Balzac by HONORE DE BALZAC tr. C. Oliver translated by Ellen Marriage 5 Copiste : Daniel Durosay (durosay@u- Editorial Bruguera, S. A., 1983 Etext prepared by Dagny,
[email protected] and paris10.fr) Trad.: © Ed. Argos Vengara, S. A. - 1983 John Bickers,
[email protected] Introducción: © Carlos Pujol - 1983 DEDICATION To Eugene Delacroix, Painter. 10 PREPARER’S NOTE La Fille aux yeux d’or est le troisième The Girl with the Golden Eyes is the épisode de l’Histoire des treize. Sa third part of a trilogy. Part one is en- 15 première partie parut à la fin mars 1834, titled Ferragus and part two is The chez la veuve Béchet ; la deuxième, en Duchesse de Langeais. The three sto- mai 1835. ries are frequently combined under the title The Thirteen. 20 CHAPITRE I - PHYSIONOMIES PARISIENNES THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES 25 Un des spectacles où se rencontre Uno de los espectáculos del mundo que One of those sights in which most le plus d’épouvantement est certes más horrores contiene es, sin lugar a dudas, horror is to be encountered is, surely, HâVE - 1. (1536). Vx. (Du regard). Terne, vitreux.“- 2. (1648, Scarron). Amaigri et pâli par la faim, la fa- l’aspect général de la population el aspecto general de la población parisiense, the general aspect of the Parisian popu- tigue, la souffrance.“ Macilento, pâle.