Yes, You Can Help! a Guide for French Immersion Parents. INSTITUTION Alberta Dept

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Yes, You Can Help! a Guide for French Immersion Parents. INSTITUTION Alberta Dept DOCUMENT RESUME ED 413 771 FL 024 881 AUTHOR Brehaut, Pat; Gibson, Judy TITLE Yes, You Can Help! A Guide for French Immersion Parents. INSTITUTION Alberta Dept. of Education, Edmonton. Language Services Branch. ISBN ISBN-0-7732-1837-8 PUB DATE 1996-00-00 NOTE 144p.; Printed on colored paper. PUB TYPE Guides Non-Classroom (055) EDRS PRICE MF01/PC06 Plus Postage. DESCRIPTORS Educational History; Educational Objectives; Educational Resources; Elementary Secondary Education; Extracurricular Activities; Foreign Countries; *French; *Immersion Programs; Information Sources; *Parent Participation; *Parent Role; Second Language Learning; Second Language Programs; Student Characteristics; Vocabulary IDENTIFIERS Alberta; Canada; *French Language Schools ABSTRACT The guide is designed to encourage parents of children in elementary school French immersion programs to take an active role in the programs, and to provide practical information to support such participation. Sections address these topics: terminology concerning program types and other aspects of immersion instruction; the rationale for learning a second language; the evolution of immersion education and program types in Canada; issues of concern to parents if they do not speak French or are unfamiliar with immersion education; making the most of communication with teachers and school; reading and writing instruction and home practice; options in secondary school and beyond; the importance of French outside school; solving student problems and concerns; students with special needs; student and graduate views on French immersion; a brief history of French immersion in Alberta; extracurricular French opportunities and resources; andsources for additional information (speakers, workshops, conferences, further reading for both parents and students). (MSE) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** U S DEPARTMENT OF EDUCATION Office of Educational Research and Improvement EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION 1 CENTER (ERIC) This document has been reproduced as Nitareceived from the person or organization originating it 0 Minor changes have been made to improve reproduction quality Points of view or opinions stated in this document do not necessarily represent official OERI position or policy PERMISSION TO REPRODUCE AND DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY C. Ac-Ac,..., 1. TO THE EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION CENTER (ERIC) 1 I BEST COPYAVAILABLE A GUIDE FOR FRENCH IMMERSION PARENTS Alban EDUCATION 1996 3 CATALOGUING IN PUBLICATION (ALBERTA EDUCATION) Alberta. Alberta Education. Language Services. Yes, you can help! A guide for French immersion parents. ISBN 0-7732-1837-8 1.French language -- Study and teaching Alberta -- Foreign speakers.2.French language -- Study and teaching as a second language Alberta -- Immersion method.3. Immersion method (Language teaching).I.Title. PC2068.C2A333 1996 440.707123 Copyright° 1996, the Crown in Right of Alberta, as represented by the Minister of Education, Alberta Education, Language Services Branch, 11160 Jasper Avenue, Edmonton, Alberta, T5K OL2. All rights reserved. Additional copies may be obtained from the Learning Resources Distributing Centre, 12360 -142 Street, Edmonton, Alberta, T5L 4X9 (Phone: [403] 427-2767; Fax: [403] 422-9750). ii 4 rmsyou're hearing? Confused by d andhow it works? Wonder wh ction isin French? Concerned about belpin sivaparentshave learned? Want to knowwhatoth suitability for the program? yourchild's about Haveques at thesecondary level? immersion happens activities? Worried about what c es d extracurricular onFrenc Looking for information If you've answered "yes" to any of these questions, this book is for you! There's no denying the vital role that you and the Alberta Branch of Canadian Parents for play in your child's learning. Today, more than French (CPF) agreed in the fall of 1994 to ever before, parents have access through books, undertake this project. The authors have relied pamphlets, speakers, workshops and the media, on their joint 30 years of experience as to information on how to effectively support unilingual immersion parents as well as their their children's education. combined 33 years of work with other parents, educators and researchers as active members of Like other parents, you are constantly CPF. being encouraged to take an active role rather than leave education entirely to the school Yes, You Can Help! is meant to be of system. However, if you've chosen French assistance not only during the first few years of immersion for your child, you may be con- your child's immersion education but right cerned that you won't be able to fulfil that through to graduation. It's designed as a supporting role. Recognizing the need to reference, to be taken down from the shelf provide parents like you with clear and com- whenever new stages are approached or new plete information about French immersion, questions arise. We hope it will help you put Alberta Education's Language Services Branch the "French" part of your child's education into perspective. You can help your child in French immersion! 5 Alberta Education acknowledges with appreciation the contributions of the following individuals: Writers:Pat Brehaut Judy Gibson Members of the Advisory Committee: Caro lle Babin, Agnes Davidson School, Lethbridge Joanne Boissonneault, Calgary French School Budge Burrows, Principal, Varsity Acres School, Calgary Dave Caron, Alberta School Boards Association for Bilingual Education Ian Clark, National Director, Canadian Parents for French, Alberta Branch Joanne Feist, Trustee, Alberta School Boards Association for Bilingual Education Suzanne Gareau-Kubicki, Language Services Branch, Alberta Education Gordon Lowe, Principal, Agnes Davidson School, Lethbridge Elizabeth Marshall, Regional Officer, Office of the Commissioner of Official Languages Bernadette Papp, Ecole Notre-Dame, Bonnyville Kathleen Stevens, Ex° le Frere Antoine, Edmonton Ron St-Jean, Principal, Ecole St-Louis de Montfort, Red Deer Claudette Tardif, Vice-doyenne, Faculte Saint-Jean, University of Alberta Graphic artist: Michel Fortier Word processing and layout:Louise Chady Cecile Comeau Sonia Moreau Project Management: Marcel Lava llee, Language Services Branch, Alberta Education We also wish to thank Canadian Parents for French for providing much of the information in the chapter "French Opportunities and Resources." "WHAT DO ALL THOSE TERMS MEAN?" Types of French programs 8 Types of French immersion programs 9 Types of schools offering French programs 9 Other terms you might encounter 10 "MT LEARN A SECOND LANGUAGE?" A MADE-IN-CANADA SOLUTION How did French immersion start? 21 What is immersion? 23 How does it work? 26 How well does it work? 31 Why "total" immersion? 36 Will my child be completely bilingual? 37 "I WANT TO HELP-BUT ITS IN FRENCH!" Can't the school do it all? 44 How do I prepare my child for immersion? 46 What about homework? 47 How can I encourage good study habits? 47 What have other immersion parents learned? 50 Will my child need French references? 53 What about different learning styles? 54 How can I get the most from parent-teacher conferences? 56 How can I keep in touch with the school? 58 7 4 LIRE ET ECRIRE (Rums in Maud Reading: the most fundamental skill 64 Writing: a paragraph is a paragraph 70 Make writing an everyday activity 72 THE SECONDARY YEARS AND BEYOND THE IMPORTANCE OF FRENCH OUTSIDE OF SCHOOL "IVNY ISNT MY CHILD NAPPY AT SCHOOL?" "BUTMY CHILD IS. I" What is "inclusive education"? 100 What are the early warning signs? 101 How are problems approached? 102 Testing: in English or in French? 104 What are the alternatives? 105 How can I help? 107 "WHAT NAVE STUDENTS AND GRADUATES SAID ABOUT FRENCH IMMERSION" A BRIEF HISTORY OF FRENCH IMMERSION IN ALBERTA FRENCH OPPORTUNITIES AND RESOURCES FOR MORE INFORMATION Speakers, workshops, conferences 133 Further reading for parents (and students) 135 5 4f -4N 4"7z4 4Ib .4 41P \\,ti , t, AP,1 !WI,ket b 7/4 o all thoserffis9,, w.MbrIP0 French isn't just a subject like math or social studies! For those who are confused, here's a guide to the French education terminology now most commonly used in Canada. French programs Core French - French taught as a subject for one period each day or a few times a week. This may begin at any time from kindergarten to grade 10 (depending onthe local school board). It is also known in Alberta as "French as a second language" or "FSL" and in some other provinces as "basic French" or "Francais de baser The objective is to provide students with a basic knowledge of French (the depth of this knowledge will vary according to the length and intensity of the program) and an interest in and appreciation of the French culture. Extended core - a program in which one or two subjects (e.g., social studies, physical education) are taught in French in addition to core French. The core French program may begin at the same time as or precede the extended core program by several years. The objective of this additional exposure to French is to increase the students' French language skills. French first language (FFL) - the provincial program taught in French for Francophone students (that is, children who have at least one Francophone parentsee Section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms). You may also hear it called the "Francophone
Recommended publications
  • FRENCH AS a SECOND LANGUAGE LEARNING PROGRAMS in WESTERN CANADA: ENHANCING AVAILABILITY Report of the Standing Committee on Official Languages
    FRENCH AS A SECOND LANGUAGE LEARNING PROGRAMS IN WESTERN CANADA: ENHANCING AVAILABILITY Report of the Standing Committee on Official Languages The Honourable Denis Paradis, Chair OCTOBER 2018 42nd PARLIAMENT, 1st SESSION Published under the authority of the Speaker of the House of Commons SPEAKER’S PERMISSION The proceedings of the House of Commons and its Committees are hereby made available to provide greater public access. The parliamentary privilege of the House of Commons to control the publication and broadcast of the proceedings of the House of Commons and its Committees is nonetheless reserved. All copyrights therein are also reserved. Reproduction of the proceedings of the House of Commons and its Committees, in whole or in part and in any medium, is hereby permitted provided that the reproduction is accurate and is not presented as official. This permission does not extend to reproduction, distribution or use for commercial purpose of financial gain. Reproduction or use outside this permission or without authorization may be treated as copyright infringement in accordance with the Copyright Act. Authorization may be obtained on written application to the Office of the Speaker of the House of Commons. Reproduction in accordance with this permission does not constitute publication under the authority of the House of Commons. The absolute privilege that applies to the proceedings of the House of Commons does not extend to these permitted reproductions. Where a reproduction includes briefs to a Standing Committee of the House of Commons, authorization for reproduction may be required from the authors in accordance with the Copyright Act. Nothing in this permission abrogates or derogates from the privileges, powers, immunities and rights of the House of Commons and its Committees.
    [Show full text]
  • Inclusion of Students with Special Education Needs in French As a Second Language Programs: a Review of Canadian Policy and Resource Documents
    Canadian Journal of Educational Administration and Policy, 183, 15-29 Inclusion of Students With Special Education Needs in French as a Second Language Programs: A Review of Canadian Policy and Resource Documents Stefanie Muhling, Ontario Ministry of Education & Callie Mady, Nipissing University Abstract This article describes a document analysis of policy and resource documents pertaining to inclu- sion of students with special education needs (SSEN) in Canadian French as a Second Language (FSL) programs. By recognizing gaps and acknowledging advancements, we aim to inform cur- rent implementation and future development of inclusive policy. Document analysis of a) special education documents and b) FSL policy and support documents revealed that over 80% of pro- vincial and territorial education ministries currently refer to inclusion of SSEN in FSL. With the intent of remediating identified inconsistencies in actual application, this article concludes with specific recommendations to enhance inclusive practice. Keywords: French as a second language (FSL), inclusion, second language education, special needs, students with special education needs Introduction Inclusion1 of students with special education needs2 (SSEN) in French as a second language (FSL) programs is an issue gaining increased attention throughout Canada, as educators are encouraged to strive for greater inclusion while at the same time, requiring additional support to do so (Lapkin, MacFarlane, & Vandergrift, 2006). As past and current incidences of exclusion come to the fore, educators, researchers, and policymakers are embarking upon more inclusive approaches to FSL programming. To both support such efforts, and to recognize the multiple sources of information across Canada, this article uses document analysis to reveal the state of inclusion in FSL programs.
    [Show full text]
  • Education Handbook for School Administrators Page I Professional Learning
    2013 Table of Contents Forward ....................................................................................................................................................... 1 Minister’s Office .......................................................................................................................................... 2 Corporate Services and General Contacts ................................................................................................ 3 Instructional Development and Achievement .......................................................................................... 4 English Curriculum .................................................................................................................................... 5 French Curriculum ..................................................................................................................................... 6 Early Childhood Development ................................................................................................................... 7 Provincial Learning Materials Distribution Centre (PLMDC) .............................................................. 8 English Language School Board ................................................................................................................ 9 La Commission scolaire de langue française .......................................................................................... 17 Alternative Education Sites .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Embracing Early Language Learning in Victoria
    Embracing Early Language Learning in Bonjour! Victoria Parents for Early Language Education Who are we and why are we interested? • Parents, caregivers, educators • Believe language learning at an early age is good for kids, our district and society • Not focused on one language or model - value diversity • Want to work constructively with district and parents • Survey to learn more about parents’ interests What are we asking? • Identify opportunities to expand language learning in K-5 / K-8 • Embrace language learning that Bonjour! supports bilingualism, multiculturalism and world citizenship • There are challenges – so lets seek solutions! • What does the board need from us? About us Why early language learning? It benefits development • For second (and third) language learners and English Language Bonjour! Learners • Language learning shown to benefit cognitive development, creativity and empathy when started at an early age • Early learners can pick up languages more easily in later years Why early language learning? We are an officially bilingual and multicultural nation • The multiculturalism act supports the retention, use & learning of Canada’s Bonjour! heritage languages • 3 pillars First Nations Bilingualism Multiculturalism Why early language learning? We are (and have been!) a diverse community & aspire to be a welcoming community • The homeland of the Lekwungen speaking Bonjour! people • Victorians have many heritage languages (which are also world languages!) • Victorians have an interest in the world • We are growing through
    [Show full text]
  • French As a Second Language Programs
    French as a Second Language Programs The Ottawa-Carleton District School Board’s French as a Second Language Secondary Level (FSL) programs differ in intensity but share a common purpose: to maximize OCDSB secondary schools offer three program pathways in FSL – core, opportunities for students to reach their full potential in French as a Second extended, and immersion - program that include both core French and language (FSL). All programs are child-centred and focus on the concurrent French immersion language courses, as well as a range of other subjects development of listening, speaking, reading and writing skills. Knowledge taught in French. In OCDSB secondary schools, a student who earns ten and skills are taught in an authentic, meaningful context that emphasizes credits in French (i.e., four in FSL courses and six in other subjects in proficiency across subject areas. The programs promote an appreciation of which French is the language of instruction) shall be awarded a French French culture in Canada and in other regions of the world. immersion certificate, whereas a student who earns seven credits in French (i.e., four in FSL courses and three in other subjects taught in According to the 2004-2005 report of the Commissioner of Official French) shall be awarded an extended French certificate. Languages, research shows that people “who master more than one language increase their self-confidence and self-esteem and are more at The aim of the Core French Program is to provide students with ease with others.” fundamental communication skills in French and an understanding of — (Adam, 2005, p.107) the nature of the language and its culture.
    [Show full text]
  • Vancouver School District's Presentation to the Senate
    Vancouver School District’s Presentation to the Senate Committee on Official Languages My name is Nancy Brennan and I am the Associate Superintendent of Learning Services with the Vancouver School District. I am well-acquainted with French Immersion and other French language programs, having been a French Immersion student, teacher and school administrator. I have also held a variety District positions where I was responsible for hiring, supervising, resourcing and maintaining French Immersion programs in other Lower Mainland school districts. In Vancouver there are currently 14 elementary schools and 3 secondary schools which host Early French Immersion programs. We also have 2 Late French Immersion elementary schools and 3 Intensive French elementary schools. There are over 5,000 students registered in these three types of programs. In a district with a total enrolment of just over 50,000 students in Kindergarten through Grade 12, this means that approximately 10% of our students are in French language programs. The first elementary school site for French Immersion in our district was L’Ecole Bilingue which opened in 1974. After that, programs were added at 13 other District sites. Four of these sites are single track- French only schools and the rest are dual track (both English and French programs). The secondary sites are Churchill, Kitsilano and Vancouver Technical. Enrollment in each of these programs is by application, and if necessary, a draw for Kindergarten placements. Parents submit applications online for their preferred schools (up to three) in January of the year that their child is scheduled to start Kindergarten, and are notified in February as to whether they have obtained a place for their child in either their preferred school or another location.
    [Show full text]
  • Handbook for French Immersion Administrators (2014) Isbn 978-1-4601-1844-3 (Pdf) Isbn 978-1-4601-1845-0 (Html)
    HANDBOOK FOR FRENCH IMMERSION ADMINISTRATORS (2014) ISBN 978-1-4601-1844-3 (PDF) ISBN 978-1-4601-1845-0 (HTML) Several Web sites are listed in this resource. These sites are listed as a service only to identify potentially useful ideas for teaching and learning. Alberta Education is not responsible for maintaining these external sites, nor does the listing of these sites constitute or imply endorsement of their content. The Crown and its agents, employees or contractors will not be liable for any direct or indirect damages arising from the use of any of these sites. The responsibility to evaluate these sites rests with the user. Note: All Web site addresses were confirmed as accurate at the time of publication but are subject to change. Copyright 2014, the Crown in Right of Alberta, as represented by the Minister of Education. Alberta Education, French Language Education Services, 9th Floor, 44 Capital Boulevard, 10044 - 108 Street NW, Edmonton, Alberta, Canada, T5J 5E6. Every effort has been made to provide proper acknowledgement of original sources. If cases are identified where this has not been done, please notify Alberta Education so appropriate corrective action can be taken. Permission is given by the copyright owner to reproduce this resource for educational purposes and on a nonprofit basis, with the exception of materials cited for which Alberta Education does not own copyright. Permission is also granted for sharing the electronic files via network capabilities at the school or jurisdiction level. TABLE OF CONTENTS Chapter 1: The Immersion Approach—Principles and Practice A. Introduction B. Program Goals C.
    [Show full text]
  • Arsenault-Cameron V. Prince Edward Island, [2000] 1 S.C.R
    Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island, [2000] 1 S.C.R. 3 Noëlla Arsenault-Cameron, Madeleine Costa-Petitpas and the Fédération des Parents de l’Île-du-Prince-Édouard Inc. Appellants v. The Government of Prince Edward Island Respondent 2000 SCC 1 (CanLII) and The Attorney General of Canada, the Attorney General for Ontario, the Attorney General of Manitoba, the Commission scolaire de langue française de l’Île-du-Prince-Édouard, the Commission nationale des parents francophones, the Société St-Thomas d’Aquin – Société acadienne de l’Île-du-Prince-Édouard, and the Commissioner of Official Languages of Canada Interveners Indexed as: Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island Neutral citation: 2000 SCC 1. File No.: 26682. 1999: November 4; 2000: January 13. Present: Lamer C.J. and L’Heureux-Dubé, Gonthier, McLachlin, Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie and Arbour JJ. on appeal from the prince edward island supreme court, appeal division - 2 - Constitutional law – Charter of Rights – Minority language educational rights – Educational facility – Location of minority language schools – Right of management and control over educational facility – Whether minority language educational rights in s. 23 of Charter include right to instruction in educational facility located in specific area where numbers warrant provision of minority language instruction – Delineation of right of management and control exercised by minority language board regarding location of minority language schools – Minister of 2000 SCC 1 (CanLII) Education’s discretion to approve board’s decisions regarding minority language educational services. The individual appellants hold minority language educational rights under s. 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
    [Show full text]
  • The Suitability of French Immersion for Allophone Students in Saskatchewan: Exploring Diverse Perspectives on Language Learning and Inclusion
    CJAL * RCLA Davis, Ballinger, & Sarkar 27 The Suitability of French Immersion for Allophone Students in Saskatchewan: Exploring Diverse Perspectives on Language Learning and Inclusion Stephen Davis Saskatoon Public Schools Susan Ballinger McGill University Mela Sarkar McGill University Abstract French immersion programs in Saskatchewan have traditionally served to further the goals of additive bilingualism between Canada’s two official languages, French and English. Whereas these programs have historically consisted of predominantly Anglophone populations, recent trends in immigration have contributed to the increasingly diverse linguistic backgrounds of students throughout the province. The motivation, family support, and high academic achievement of allophone students learning French as an additional language have been documented extensively in Canada (Dagenais & Jacquet, 2000; Mady, 2013, 2014, 2015). Nevertheless, allophone students often do not benefit from the same access to second language education programs as their Anglophone and Francophone peers; indeed, such learners are sometimes excluded from French immersion programs on the basis of their lack of English language proficiency (Roy, 2015). Through Likert-scale surveys and semi-structured interviews, this mixed-methods research explored the perceived suitability of French immersion for allophone students by examining the perspectives of parents and educators in several schools in Saskatoon, Saskatchewan. This study will share the triangulated findings of the research, discuss the suitability of French immersion programs for allophone students, and provide recommendations for the future of such programs in Saskatchewan. Résumé L’immersion française renvoie à une approche pédagogique qui a pour but la préparation des élèves à travailler et à vivre en français tout en leur permettant de développer des compétences dans les deux langues officielles du Canada.
    [Show full text]
  • Introducing the CEFR in BC: Questions and Challenges
    CJAL*RCLA Wernicke & Bournot-Trites 106 Introducing the CEFR in BC: Questions and Challenges Meike Wernicke University of British Columbia Monique Bournot-Trites University of British Columbia Abstract In 2010, the British Columbia Ministry of Education introduced an updated version of its international languages curricula titled Additional Languages (AL) draft curriculum which set out a clear articulation of the province's language education as conceived and developed over the past 15 years. The strength of the draft curriculum lies in its emphasis on plurilingualism as a guiding pedagogical principle, a response to recent recommendations of the Council of Ministers of Canada to adopt the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) in a Canadian context. The CEFR framing has been retained in the latest revision of the AL draft curriculum, the 2011 French curriculum, which has recently replaced the original 2010 draft document. Despite this latest revision, the original AL draft curriculum maintains historical relevance for language education in BC by highlighting the province‟s linguistic diversity and the choice to value more than one language in different ways. In its original conception, the AL draft curriculum operationalized the recognition of linguistic plurality within an officially bilingual context and thus represented a concrete attempt to acknowledge the very dynamic language practices of British Columbians. In this paper we examine how the draft curriculum sought to negotiate historical, political, cultural, and linguistic questions with regard to language education in BC, by first considering the historical development of BC language education within the context of official bilingualism, followed by a thematic discourse analysis of the document text to highlight the clearest yet also most challenging articulation of plurilingual language education in BC to date.
    [Show full text]
  • University of Prince Edward Island Location: Charlottetown, PEI, Canada
    The descriptions contained in this form do not constitute a binding offer or contract with Berry College, Inc. or the listed partner institution or entity, and are based upon the most current information available as of the date this form is produced and distributed. The final terms, costs, and other information relative to the program is subject to change without notice. Name of host institution: University of Prince Edward Island Location: Charlottetown, PEI, Canada (city pop. 32,000; 140,000 residents on the island) Website: http://www.upei.ca/home/ http://www.upei.ca/futurestudents/international/ Accreditation/Recognition by: Member of the Association of Universities and Colleges of Canada, the International Association of Universities, and the Association of Atlantic Universities. Number of international students: 11% of student body from 50 countries local students: 4200 total Student faculty ratio is 15:1 Most convenient way to reach host country from Atlanta: by car or air (Air Canada, United, Delta, AA, US Airways) a bridge links the island to New Brunswick; the island can be reached by ferry to/from Nova Scotia How students reach host institution from airport: The International Student Advisor will either meet you in person, or will arrange to have someone else meet you at the airport. But should you arrive late and nobody is there, taxis are available as soon as you come out of the airport. Make sure you have the address of where you’re going written down and with you. Give this to the taxi driver, and he/she will take you to the address.
    [Show full text]
  • Staff Profiles 2021
    Liam Agnew - Trip Leader Pronouns - He/Him Where’s home? Vancouver Where do/did you go to school? What do/did you study? I graduated from Capilano University’s Outdoor Recreation Management program in 2017, and now I am working at Valhalla Pure Outfitters. Favourite hobbies? Hiking, biking, reading, and board games. If you were a camper at Wanapitei, for how many years? How many years have you worked for Wanapitei? I was a camper for 9 years, and this is my 5th year on staff. Greatest Moment In Camping? Meeting so many cool people hiking Te Araroa in New Zealand. Two months of some of the best hiking of my life, with beautiful views and lots of wildlife Elizabeth Andrews - Trip Leader Pronouns -She/Her Where’s home? I come from a small town north of Montreal, Quebec called Sainte-Agathe-Des-Monts. Where do/did you go to school? What do/did you study? I am currently studying to become an adventure guide in British Columbia and will be a graduate of the Adventure Guide Diploma at Thompson Rivers University this spring. Favourite hobbies? I love to read, ski and sail, but most of all I like to spend time outdoors with my friends. Do you have any future plans/goals you’d like to share? My goal for the next couple of years is to work as a river guide, hopefully doing multi-day whitewater rafting and canoe trips in the US and internationally If you grew up at another camp: which one, for how long? Have you worked for another camp? For how long? I grew up going to Camp Ouareau.
    [Show full text]