Inclusion of Students with Special Education Needs in French As a Second Language Programs: a Review of Canadian Policy and Resource Documents
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The 1904 Anglo-French Newfoundland Fisheries Convention: Another Look
RESEARCH NOTES/NOTES DE RECHERCHE The 1904 Anglo-French Newfoundland Fisheries Convention: Another Look THE EXISTING LITERATURE ON ANGLO-FRENCH RELATIONS at the turn of the century, as well as that which specifically addresses the 1904 entente cordiale, for the most part makes only passing mention of the Newfoundland fisheries issue. Understandably, the focus of these accounts tends to be on the changing relations between the great powers, and on the most important aspect of the entente itself, which was the definition of boundaries and spheres of influence in North and West Africa. The exceptions are P.J.V. Rolo's study of the entente, which does recognize the crucial place of the fisheries issue in the context of the overall negotiation, and F.F. Thompson's brief account of the Newfoundland settlement from a colonial perspective in his standard work on the French, or Treaty, Shore question. i This note expands these accounts of the evolution of the 1904 Anglo-French Fisheries Convention, reinforces the view that it was vital to the successful completion of the overall package, and looks at the aftermath. This is not the place to discuss in detail the reasons for Anglo-French rapprochement which culminated in the 1904 entente cordiale. At the risk of oversimplification, one can point to several key factors. The Fashoda incident (1898) demonstrated, in time, to many French politicians that there was no hope of ending the resented British occupation of Egypt and the Nile valley. Confrontation with Britain in Africa was clearly futile, and accommodation potentially advantageous. Increasingly, the parti colonial urged the French government to consider giving up its financial and economic influence in Egypt, recognizing British predominance there, in return for British acceptance of France's ambition to establish a protectorate over Morocco and concessions elsewhere.2 Once this reasoning had been accepted and advanced by the French government, the British government eventually proved willing to respond positively (if carefully). -
Newfoundland in International Context 1758 – 1895
Newfoundland in International Context 1758 – 1895 An Economic History Reader Collected, Transcribed and Annotated by Christopher Willmore Victoria, British Columbia April 2020 Table of Contents WAYS OF LIFE AND WORK .................................................................................................................. 4 Fog and Foundering (1754) ............................................................................................................................ 4 Hostile Waters (1761) .................................................................................................................................... 4 Imports of Salt (1819) .................................................................................................................................... 5 The Great Fire of St. John’s (1846) ................................................................................................................. 5 Visiting Newfoundland’s Fisheries in 1849 (1849) .......................................................................................... 9 The Newfoundland Seal Hunt (1871) ........................................................................................................... 15 The Inuit Seal Hunt (1889) ........................................................................................................................... 19 The Truck, or Credit, System (1871) ............................................................................................................. 20 The Preparation of -
FRENCH AS a SECOND LANGUAGE LEARNING PROGRAMS in WESTERN CANADA: ENHANCING AVAILABILITY Report of the Standing Committee on Official Languages
FRENCH AS A SECOND LANGUAGE LEARNING PROGRAMS IN WESTERN CANADA: ENHANCING AVAILABILITY Report of the Standing Committee on Official Languages The Honourable Denis Paradis, Chair OCTOBER 2018 42nd PARLIAMENT, 1st SESSION Published under the authority of the Speaker of the House of Commons SPEAKER’S PERMISSION The proceedings of the House of Commons and its Committees are hereby made available to provide greater public access. The parliamentary privilege of the House of Commons to control the publication and broadcast of the proceedings of the House of Commons and its Committees is nonetheless reserved. All copyrights therein are also reserved. Reproduction of the proceedings of the House of Commons and its Committees, in whole or in part and in any medium, is hereby permitted provided that the reproduction is accurate and is not presented as official. This permission does not extend to reproduction, distribution or use for commercial purpose of financial gain. Reproduction or use outside this permission or without authorization may be treated as copyright infringement in accordance with the Copyright Act. Authorization may be obtained on written application to the Office of the Speaker of the House of Commons. Reproduction in accordance with this permission does not constitute publication under the authority of the House of Commons. The absolute privilege that applies to the proceedings of the House of Commons does not extend to these permitted reproductions. Where a reproduction includes briefs to a Standing Committee of the House of Commons, authorization for reproduction may be required from the authors in accordance with the Copyright Act. Nothing in this permission abrogates or derogates from the privileges, powers, immunities and rights of the House of Commons and its Committees. -
Education Handbook for School Administrators Page I Professional Learning
2013 Table of Contents Forward ....................................................................................................................................................... 1 Minister’s Office .......................................................................................................................................... 2 Corporate Services and General Contacts ................................................................................................ 3 Instructional Development and Achievement .......................................................................................... 4 English Curriculum .................................................................................................................................... 5 French Curriculum ..................................................................................................................................... 6 Early Childhood Development ................................................................................................................... 7 Provincial Learning Materials Distribution Centre (PLMDC) .............................................................. 8 English Language School Board ................................................................................................................ 9 La Commission scolaire de langue française .......................................................................................... 17 Alternative Education Sites ..................................................................................................................... -
Embracing Early Language Learning in Victoria
Embracing Early Language Learning in Bonjour! Victoria Parents for Early Language Education Who are we and why are we interested? • Parents, caregivers, educators • Believe language learning at an early age is good for kids, our district and society • Not focused on one language or model - value diversity • Want to work constructively with district and parents • Survey to learn more about parents’ interests What are we asking? • Identify opportunities to expand language learning in K-5 / K-8 • Embrace language learning that Bonjour! supports bilingualism, multiculturalism and world citizenship • There are challenges – so lets seek solutions! • What does the board need from us? About us Why early language learning? It benefits development • For second (and third) language learners and English Language Bonjour! Learners • Language learning shown to benefit cognitive development, creativity and empathy when started at an early age • Early learners can pick up languages more easily in later years Why early language learning? We are an officially bilingual and multicultural nation • The multiculturalism act supports the retention, use & learning of Canada’s Bonjour! heritage languages • 3 pillars First Nations Bilingualism Multiculturalism Why early language learning? We are (and have been!) a diverse community & aspire to be a welcoming community • The homeland of the Lekwungen speaking Bonjour! people • Victorians have many heritage languages (which are also world languages!) • Victorians have an interest in the world • We are growing through -
French As a Second Language Programs
French as a Second Language Programs The Ottawa-Carleton District School Board’s French as a Second Language Secondary Level (FSL) programs differ in intensity but share a common purpose: to maximize OCDSB secondary schools offer three program pathways in FSL – core, opportunities for students to reach their full potential in French as a Second extended, and immersion - program that include both core French and language (FSL). All programs are child-centred and focus on the concurrent French immersion language courses, as well as a range of other subjects development of listening, speaking, reading and writing skills. Knowledge taught in French. In OCDSB secondary schools, a student who earns ten and skills are taught in an authentic, meaningful context that emphasizes credits in French (i.e., four in FSL courses and six in other subjects in proficiency across subject areas. The programs promote an appreciation of which French is the language of instruction) shall be awarded a French French culture in Canada and in other regions of the world. immersion certificate, whereas a student who earns seven credits in French (i.e., four in FSL courses and three in other subjects taught in According to the 2004-2005 report of the Commissioner of Official French) shall be awarded an extended French certificate. Languages, research shows that people “who master more than one language increase their self-confidence and self-esteem and are more at The aim of the Core French Program is to provide students with ease with others.” fundamental communication skills in French and an understanding of — (Adam, 2005, p.107) the nature of the language and its culture. -
Newfoundland English
Izaro Zalacain Mendia Degree in English Studies 2019-2020 NEWFOUNDLAND ENGLISH Supervisor: Miren Alazne Landa Departamento de Filología Inglesa, Alemana y de Traducción e Interpretación Área de Filología Inglesa Abstract The English language has undergone many variations, leaving uncountable dialects in every nook and cranny of the world. Located at the north-east of Canada, the island of Newfoundland presents one of those dialects. However, within the many varieties the English language features, Newfoundland English (NE) remains as one of the less researched dialects in North America. The aim of this paper is to provide a characterisation of NE. In order to do so, this paper focuses on research questions on the origins of the dialect, potential variation within NE, the languages it has been in contact with, its particular linguistic features and the role of linguistic distinction in the Newfoundlander identity. Thus, in this paper I firstly assess the origins of NE, which are documented to mainly derive from West Country, England, and south-eastern Ireland, and I also provide an overview of the main historical events that have influenced the language. Secondly, I show the linguistic variation NE features, thus displaying the multiple dialectal areas that are found in the island. Furthermore, I discuss the different languages that have been in contact with the variety, namely, Irish Gaelic and Micmac, among others. Thirdly, I present a variety of linguistic features of NE -both phonetic and morphosyntactic- that distinguish the dialect from the rest of North American varieties, including Canadian English. Finally, I tackle the issue of language and identity and uncover a number of innovations and purposeful uses of certain features that the islanders show in their speech for the sake of identity marking. -
Total of 10 Pages Only May Be Xeroxed
CENTRE FOR NEWFOUNDLAND STUDIES TOTAL OF 10 PAGES ONLY MAY BE XEROXED (Without Author's Permission) ; "\. A Linguistic Description of the French Spoken on the Port-au-Port Peninsula of Western Newfoundland by © Mary Geraldine Barter Submitted in partial fulfillment of the Degree of Master of Arts Memorial University of Newfoundland April 1986 :t.• Perm i ssion has been granted L'autorisation a ete accordee to the National Library of a la Bibliotheque nationale Canad a to microfilm this du Canada de microfilmer thesis and to lend or sell cette these et de preter ou copies of the film. de vendre des exemplaires du film. The author (copyright owner) L'auteur (titulai re du droit has reserved other d'auteur) se reserve les publication rights, and autres droits de publication; neithe r the thesis nor ni la these ni de longs extens ive extracts from it extraits de celle-ci ne may be printed or otherwise doivent etre imprimes ou reproduced without his/her autrement reproduits sans son writt en permission. autorisation ecrite. ISBN 0-315-31008-1 Table of Contents Page In trociuction l List of Abbreviations .......... ....... ...... 5 Acknowledgements 8 Chapter I . The French of the Port-au-Port Peninsula and Bay St. George: A Historical Perspective .......... 12 II. The French Spoken on the Port-au- Port Peninsula .................... 40 III. The Vocabulary .................... 78 IV. Phonetic Aspects .................. 140 Appendices 184 Informants 185 Recorded Text:.s A. Mme Elizabeth Barter, La Grand'Terre 207 B. Mrne Marguerite LeCour, L'Anse-a- Canards ........................... 212 c. Mrne Lucie Simon, Cap-St-Georges ... 217 Bibliography 222 List of Figures Page 1. -
Vancouver School District's Presentation to the Senate
Vancouver School District’s Presentation to the Senate Committee on Official Languages My name is Nancy Brennan and I am the Associate Superintendent of Learning Services with the Vancouver School District. I am well-acquainted with French Immersion and other French language programs, having been a French Immersion student, teacher and school administrator. I have also held a variety District positions where I was responsible for hiring, supervising, resourcing and maintaining French Immersion programs in other Lower Mainland school districts. In Vancouver there are currently 14 elementary schools and 3 secondary schools which host Early French Immersion programs. We also have 2 Late French Immersion elementary schools and 3 Intensive French elementary schools. There are over 5,000 students registered in these three types of programs. In a district with a total enrolment of just over 50,000 students in Kindergarten through Grade 12, this means that approximately 10% of our students are in French language programs. The first elementary school site for French Immersion in our district was L’Ecole Bilingue which opened in 1974. After that, programs were added at 13 other District sites. Four of these sites are single track- French only schools and the rest are dual track (both English and French programs). The secondary sites are Churchill, Kitsilano and Vancouver Technical. Enrollment in each of these programs is by application, and if necessary, a draw for Kindergarten placements. Parents submit applications online for their preferred schools (up to three) in January of the year that their child is scheduled to start Kindergarten, and are notified in February as to whether they have obtained a place for their child in either their preferred school or another location. -
Saint-Pierre and Miquelon, and Social and Cultural Continuity in Northeastern North America, 1763-1793
“those two insignificant Islands”: Saint-Pierre and Miquelon, and Social and Cultural Continuity in Northeastern North America, 1763-1793 By: Brandon Morris A thesis submitted to the College of Graduate Studies and Research in partial fulfilment of the requirements for the Master of Arts degree in History, University of Saskatchewan, Saskatoon, Saskatchewan, Canada © Copyright Brandon Robert Morris, August 2012. All rights reserved. i PERMISSION TO USE In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a Postgraduate degree from the University of Saskatchewan, I agree that the Libraries of this University may make it freely available for inspection. I further agree that permission for copying of this thesis in any manner, in whole or in part, for scholarly purposes may be granted by the professor or professors who supervised my thesis work or, in their absence, by the Head of the Department or the Dean of the College in which my thesis work was done. It is understood that any copying or publication or use of this thesis or parts thereof for financial gain shall not be allowed without my written permission. It is also understood that due recognition shall be given to me and to the University of Saskatchewan in any scholarly use which may be made of any material in my thesis. Requests for permission to copy or to make other use of material in this thesis in whole or part should be addressed to: Head of the Department of History University of Saskatchewan Saskatoon, Saskatchewan, S7N 5A5 ii Abstract Title: “those two insignificant Islands”: Saint-Pierre and Miquelon, and Social and Cultural Continuity in Northeastern North America, 1763-1793 Author: Brandon Morris Supervisor: Robert Englebert Submitted: September 5, 2012 This thesis focuses on Mi’kmaq-French-Acadian relations in Northeastern North American between 1763 and 1793. -
Handbook for French Immersion Administrators (2014) Isbn 978-1-4601-1844-3 (Pdf) Isbn 978-1-4601-1845-0 (Html)
HANDBOOK FOR FRENCH IMMERSION ADMINISTRATORS (2014) ISBN 978-1-4601-1844-3 (PDF) ISBN 978-1-4601-1845-0 (HTML) Several Web sites are listed in this resource. These sites are listed as a service only to identify potentially useful ideas for teaching and learning. Alberta Education is not responsible for maintaining these external sites, nor does the listing of these sites constitute or imply endorsement of their content. The Crown and its agents, employees or contractors will not be liable for any direct or indirect damages arising from the use of any of these sites. The responsibility to evaluate these sites rests with the user. Note: All Web site addresses were confirmed as accurate at the time of publication but are subject to change. Copyright 2014, the Crown in Right of Alberta, as represented by the Minister of Education. Alberta Education, French Language Education Services, 9th Floor, 44 Capital Boulevard, 10044 - 108 Street NW, Edmonton, Alberta, Canada, T5J 5E6. Every effort has been made to provide proper acknowledgement of original sources. If cases are identified where this has not been done, please notify Alberta Education so appropriate corrective action can be taken. Permission is given by the copyright owner to reproduce this resource for educational purposes and on a nonprofit basis, with the exception of materials cited for which Alberta Education does not own copyright. Permission is also granted for sharing the electronic files via network capabilities at the school or jurisdiction level. TABLE OF CONTENTS Chapter 1: The Immersion Approach—Principles and Practice A. Introduction B. Program Goals C. -
Arsenault-Cameron V. Prince Edward Island, [2000] 1 S.C.R
Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island, [2000] 1 S.C.R. 3 Noëlla Arsenault-Cameron, Madeleine Costa-Petitpas and the Fédération des Parents de l’Île-du-Prince-Édouard Inc. Appellants v. The Government of Prince Edward Island Respondent 2000 SCC 1 (CanLII) and The Attorney General of Canada, the Attorney General for Ontario, the Attorney General of Manitoba, the Commission scolaire de langue française de l’Île-du-Prince-Édouard, the Commission nationale des parents francophones, the Société St-Thomas d’Aquin – Société acadienne de l’Île-du-Prince-Édouard, and the Commissioner of Official Languages of Canada Interveners Indexed as: Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island Neutral citation: 2000 SCC 1. File No.: 26682. 1999: November 4; 2000: January 13. Present: Lamer C.J. and L’Heureux-Dubé, Gonthier, McLachlin, Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie and Arbour JJ. on appeal from the prince edward island supreme court, appeal division - 2 - Constitutional law – Charter of Rights – Minority language educational rights – Educational facility – Location of minority language schools – Right of management and control over educational facility – Whether minority language educational rights in s. 23 of Charter include right to instruction in educational facility located in specific area where numbers warrant provision of minority language instruction – Delineation of right of management and control exercised by minority language board regarding location of minority language schools – Minister of 2000 SCC 1 (CanLII) Education’s discretion to approve board’s decisions regarding minority language educational services. The individual appellants hold minority language educational rights under s. 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.