Step Inside.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Step Inside.Indd STEP INSIDE Japan: Language Culture Mission by Henry Ayabe 2 STEP INSIDE Japan: Language Culture Mission Japan Evangelical Missionary Association 3 4 Scripture verses marked KJ are from the King James Version of the Bible. Scrip- ture verses marked NASB are from the New American Standard Bible, copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977 by The Lockman Founda- tion, La Habra, California. Scripture verses not otherwise identified are from the New International Version of the Bible, copyright 1978 by the New York International Bible Society. Copyright 1992 by the Japan Evangelical Missionary Association (JEMA). All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, pho- tocopying, recording, or otherwise without the written permission of the publisher. JEMA is a corporate body of evangelical missionaries, which aims to provide ser- vice and fellowship and is the united voice of evangelicals in Japan. Membership includes evangelical mission organizations and individual missionaries. JEMA publishes the JEMA Directory annually, listing the addresses and telephone numbers of all Protestant missionaries and missions working in Japan. It also pub- lishes the Japan Harvest, a quarterly magazine designed to promote the cause of the evangelical church and mission in Japan as well as the ministry and activities of the association. Japan Evangelical Missionary Association 2-1 Kanda Surgadai, Chiyoda Ku, Tokyo 101 Japan Cover design: Mukaiyachi Design Offices Printed in Japan: New Life League 1-9-34 Ishigami, Niiza Shi 352 5 Contents Foreword From the Author Linguistic Conventions An Important Start 1. The Missionary as a Wise Master Builder 14 2. By What Authority 21 The Social Step—Social Relationships 3. Interpersonal Relationships and Social Status 30 4. Social Groups and Relationships 35 5. Go Muri Go Mottomo Relationship 40 6. Predestined Relationship 43 7. Marriage and the Japanese Church 46 Step Inside—The Language and Idioms 8. Idioms from the Animal Kingdom 54 9. Idioms from History 58 10. Living Japanese Idiomd 64 11. Idioms to Liven Conversation and Witness 71 12. Towards Picturesque Speech 77 6 The Gospel Step—Preaching the Word in Japan 13. The Japanese Word for God 84 14. Preaching the God of the Bible 91 15. Communicating the Word “Life” in Japanese 97 16. Buddhist, Bushido, and Biblical Views of Life 101 17. Tsumi in the Context of Preaching the Gospel 104 18. The Meaning of Gi 109 19. Aganai, the Heart of the Gospel Message 114 The Mission Step—Building His Church in Japan 20. Overcoming the Preaching Barriers 122 21. The Decision Making Process 127 22. Progressive Objectives in Evangelism 134 23. Discipling in Evangelism 140 24. Discipling the Japanese 146 25. Forming the Local Church 150 26. Organizing a Japanese Church 156 27. Church Practice and Missions 162 7 Foreword Henry Ayabe has been my close friend, colleague and fellow missionary for the past thirty years. We both began teaching at Tokyo Christian Col- lege in 1961 and for eighteen years we invariably would sit next to each other during endless faculty meetings and other activities that are part of the academic scene in Japan. For me this was an unusual opportunity to interact with Henry on such subjects as the Japanese language, cross-cul- tural barriers and pitfalls in church planting. It was a fascinating learning process in which I benefited greatly from Henry’s deep insights. Here at last was a missionary who understood the Japanese people! In addition to his rich heritage and upbringing, Henry is a scholar whose life is dedicated to meticulous research and extensive reading. Henry was generous in sharing his insights. At times I felt selfish receiving all that blessing. When I became the editor of Japan Harvest in 1976, my first effort was enlisting the support of Henry Ayabe in writing articles for the magazine. To the delight of many readers Henry for the next fourteen years became a prolific contributor; in fact he wrote more articles than any other per- son. Now at last these articles, thanks to the efforts of the JEMA Publi- cation Commission, have been compiled in book form. Generally the content of the material is as timely today as it was when it first appeared. I am convinced that this information will be invaluable to new missionaries in orienting them to Japan. Veteran missionaries, too, will find these pages extremely helpful. Seminary and Bible college students will now have available a concise source of reference that will open the door to a better understanding of Japan as a mission field. I know that the author and publisher would appreciate hearing from you. Your comments, suggestions and corrections will be taken into ac- count when compiling future editions. June 1, 1992 Siegfried A. Buss Ph.D., Litt.D. Tokyo Christian University 8 From the Author The potter shapes His vessel to fit His purpose “as it pleased the potter to make it” (Jer. 18:4). I was born in Hawaii of parents who came from Fukuoka, Japan. Father came to Hawaii as a carpenter and when he had made enough money, he returned to Japan and married mother. They left for Hawaii where I was born, a third son in a family of four brothers and two sisters. As a child, I attended three schools. I went to the public school in the morning until school let out in the early afternoon. Then I was sent to the Japanese language school. On Sundays I attended the Buddhist Sunday School. In our home there was a god-shelf, kamidana, a Buddhist altar, butsudan and a framed picture of Emperor Hirohito and the empress. From my earliest recollections, we were taught to pray at the god-shelf and the Buddhist altar, and to show reverence to the emperor. The attack on Pearl Harbor and the ensuing World War II set our generation free from our Japanese parental authority and released us to act according to our American birth-right. The emperor’s picture was first to come down. The leaders of the Japa- nese community, such as the Buddhist and Shinto priests and the principal of the Japanese language schools, were sent to re-location camps. This left me with nothing to do on Sundays, so I began at- tending a church. Unfortunately the pastor of the church had no gospel message. This made it easy to exchange my Buddhist religious practices for “Christian” ones. For me, attending Sunday School and morning worship services were just like observing the Buddhist religious rituals. So I began to think that I was now a Christian. In April 1945, I was inducted into the U.S. Army and was 9 trained as an interpreter. I was a member of a special detachment to the Marines and was sent to the Philippines in the month the war ended. Our detachment went to General Headquarters in Manila, after which I was transferred to the Far Eastern Air Force’s field intelligence unit which was sent to Japan. After concluding the mission, I was re-assigned to the 13th Air Repair Squadron at Tachikawa. There were about ten Christian soldiers in our squadron and as a group we witnessed to the Japanese, especially the youth in Toyooka City, Saitama. Saturday meetings were held at the Meth- odist church with the pastor interpreting the chaplain’s messages. I sat through those meetings hearing the gospel in English and Japa- nese, and this woke me to my unsaved condition. But, because I feared to be exposed as a counterfeit Christian, I could not confess my sins. God showed great mercy by sending me literally through the fire so that I could accept His sacrifice for sins. The midnight fire in our barracks almost took my life. I was severely burned, but God not only saved my life, He also gave me the opportunity to accept the Savior on my first-aid bed. God called me to be a missionary to the Japanese in my first year at Stout State College, Menomonie, Wisconsin. I left Stout for Moody Bible Institute and graduated from the pastor’s course in 1951. Then I graduated from BIOLA College in 1953 and was ordained the same year. While waiting to be fully supported, I pas- tored in Hawaii for a year before arriving in Japan in April 1955. After language school we were assigned to Utsunomiya, Tochigi, and learned first hand the hard labor of sowing and reaping. Dur- ing our first furlough, I earned an M.A. at Winona Lake School of Theology. I returned in 1961, and was accepted at Tokyo Chris- tian College as a full-time faculty member. I began as an assistant professor of New Testament and was full professor by the time I left the college to join the teaching staff at Japan Bible Seminary in 1979. All through the years of teaching, the Lord gave me weekend 10 ministries, helping to bridge the missionary’s church planting work with the establishing of Japanese-pastored churches. Bible teaching ministries in church retreats and Bible conferences were also opened to me. Those were years of not only teaching in the classroom but also of being discipled by the Lord in the crucible of joyful as well as difficult labor in His vineyard. In those busy years, I was invited to write an article for the Japan Harvest, which led to over twenty articles in fifteen years. The JEMA Publication Commission then recommended publishing them in book form. The past editors, especially Dr. Siegfried Buss, labored hard to put my articles into acceptable print.
Recommended publications
  • MEDIATING SCANDAL in CONTEMPORARY JAPAN Igor
    French Journal For Media Research – n° 7/2017 – ISSN 2264-4733 ------------------------------------------------------------------------------------ MEDIATING SCANDAL IN CONTEMPORARY JAPAN Igor Prusa PhD The University of Tokyo, Graduate School of Interdisciplinary Information Studies1 [email protected] Abstract Cet article aborde des traits essentiels des affaires médiatiques dans le Japon contemporain. Il s'agit d'une étude interdisciplinaire qui enrichit non seulement le discours des sciences de médias et du journalisme, mais aussi la pholologie japonaise. L’inspiration théorique s'appuie sur la conception néo-fonctionnaliste du scandale en tant que performance sociale située à la limite du « rituel » (la conduite expressive à la motivation socioculturelle) et de la « stratégie » (une action stratégique délibéreée). La première partie de cette étude est consacrée aux caractéristiques du journalisme politique et du contexte médiatico-politique du Japon d’après-guerre. La seconde partie analyse le procès du scandale médiatique lui-même et quelques techniques ritualisées des organisations médiatiques japonaises. Mots-clés Médias japonais, pratiques de journalisme, affaire médiatique, rituel médiatique, procès de la scandalisation Abstract This paper investigates the main features of media scandal in contemporary Japan. This is important because it can add a fresh interdisciplinary direction in the fields of media studies, journalism, and Japanese philology. Furthermore, the sources from the mainstream media, semi-mainstream tabloids and foreign press were examined vie the lens of contemporary neofunctionalist theory, where scandal is approached as a social performance between ritual (motivated expressive behavior) and strategy (conscious strategic action). Moreover, this research illuminates the logic behind the scandal mediation process in Japan, including the performances of both the journalists and the non-media actors, who become decisive for the development of every media scandal.
    [Show full text]
  • Shamus Tops the Charts As Duais Lands Stallion a Third Elite Level Winner of Season | 2 | Sunday, June 6, 2021
    Sunday, June 6, 2021 | Dedicated to the Australasian bloodstock industry - subscribe for free: Click here SECOND STAKES WINNER FOR ASTERN - PAGE 10 MORNING BRIEFING - PAGE 7 Shamus tops the charts as What's on Duais lands stallion a third Metropolitan meetings: Devonport (TAS) Race meetings: Murwillumbah (NSW), elite level winner of season Muswellbrook (NSW), Bairnsdale (VIC), Edward becomes the latest Cummings to add Group 1 training Geelong (VIC), Ipswich (QLD), Pinjarra Park (WA), Roebourne (WA), Port Augusta (SA), win from illustrious racing family with Queensland Oaks victory Wingatui (NZ) Barrier trials / Jump-outs: Murwillumbah (NSW) International meetings: Sha Tin (HK), Tokyo (JPN), Chukyo (JPN), Goodwood (UK), Listowel (IRE), Chantilly (FR), Mulheim (GER) International Group races: Tokyo (JPN) - Yasuda Kinen (Gr 1, 1600m). Chantilly (FR) - Prix du Jockey Club (Gr 1, 2100m), Prix de Sandringham (Gr 2, 1600m), Prix du Gros-Chene (Gr 2, 1000m), Grand Prix de Chantilly (Gr 2, 2400m), Prix de Royaumont (Gr 3, 2400m). Mulheim (GER) - Grosser Preis der rp Gruppe (Gr 2, 2200m) Duais MICHAEL MCINALLY Sales: Inglis Digital June (Early) Sale Group 1 winners for the campaign, ahead of a host BY ALEX WILTSHIRE | @ANZ_NEWS of leading sires on two, including Snitzel, Fastnet osemont Stud’s Shamus Award Rock (Danehill), Exceed And Excel (Danehill), (Snitzel) moved to the top of the Frankel (Galileo), All Too Hard (Casino Prince) Group 1-winning sire charts for and Savabeel (Zabeel). the 2020/21 season after siring Duais became Shamus Award’s second Rhis third Group 1 winner this term courtesy of individual Oaks winner for the season, following yesterday’s Queensland Oaks (Gr 1, 2200m) on from Media Award’s win in the Australasian winner Duais (3 f Shamus Award - Meerlust by Oaks (Gr 1, 2000m) last month, a feat only Johannesburg).
    [Show full text]
  • Wobbly Aesthetics, Performance, and Message Comparing Japanese Kyara with Their Anthropomorphic Forebears
    Debra J. Occhi Miyazaki International College Wobbly Aesthetics, Performance, and Message Comparing Japanese Kyara with their Anthropomorphic Forebears This article compares contemporary Japanese entities known as kyara (“char- acters”) with historical anthropomorphized imagery considered to be spiritual or religious. Yuru kyara (“loose” or “wobbly” characters) are a subcategory of kyara that represent places, events, or commodities, and occupy a relatively marginalized position within the larger body of kyara material culture. They are ubiquitous in contemporary Japan, and are sometimes enacted by humans in costume, as shown in a case study of a public event analyzed within. They are closely tied to localities and may be compared to historical deities and demons, situated as they are within the context of popular representations of the numinous created to inspire belief and spur action. However, the impera- tives communicated by yuru kyara are not typically religious per se, but civic and commercial. Religious charms and souvenirs also increasingly incorporate the kyara aesthetic. keywords: Japan—characters—cuteness—marketing—religion Asian Ethnology Volume 71, Number 1 • 2012, 109–132 © Nanzan Institute for Religion and Culture his article explores possible connections between cute anthropomorphized Tcartoon characters (kyara) of domestic Japanese origin and use, and a long- standing tradition of anthropomorphized objects and animals used in spiritual or religious contexts. It broadly examines what similarities and discontinuities may be observed in comparing contemporary and historical anthropomorphized char- acters, their narratives, and their uses. This approach is not entirely original: the character Ultraman, for example, has elsewhere been likened to a Shinto savior of humanity (Gill 1998, 38).
    [Show full text]
  • The State and Racialization: the Case of Koreans in Japan
    The Center for Comparative Immigration Studies CCIS University of California, San Diego The State and Racialization: The Case of Koreans in Japan By Kazuko Suzuki Visiting Fellow, Center for Comparative Immigration Studies Working Paper 69 February 2003 The State and Racialization: The Case of Koreans in Japan Kazuko Suzuki1 Center for Comparative Immigration Studies ********** Abstract. It is frequently acknowledged that the notion of ‘race’ is a socio-political construct that requires constant refurbishment. However, the process and consequences of racialization are less carefully explored. By examining the ideology about nationhood and colonial policies of the Japanese state in relation to Koreans, I will attempt to demonstrate why and how the Japanese state racialized its population. By so doing, I will argue that the state is deeply involved in racialization by fabricating and authorizing ‘differences’ and ‘similarities’ between the dominant and minority groups. Introduction The last decade has seen a growing interest in the state within the field of sociology and political science. While the main contributors of the study have been scholars in comparative and historical sociology and researchers in the economics of development, student of race and ethnicity have gradually paid attention to the role of the state in forming racial/ethnic communities, ethnic identity, and ethnic mobilization (Barkey and Parikh 1991; Marx 1998). State policies clearly constitute one of the major determinants of immigrant adaptation and shifting identity patterns (Hein 1993; Olzak 1983; Nagel 1986). However, the study of the state’s role in race and ethnic studies is still underdeveloped, and many important questions remain to be answered.
    [Show full text]
  • Telechargement
    LA VERSION COMPLETE DE VOTRE GUIDE JAPON 2018/2019 en numérique ou en papier en 3 clics à partir de 9.99€ Disponible sur EDITION Directeurs de collection et auteurs : Bienvenue au Dominique AUZIAS et Jean-Paul LABOURDETTE Auteurs : Maxime DRAY, Barthélémy COURMONT, Antoine RICHARD, Matthieu POUGET-ABADIE, Arthur FOUCHERE, Maxence GORREGUES, Japon ! Jean-Marc WEISS, Jean-Paul LABOURDETTE, Dominique AUZIAS et alter Directeur Editorial : Stéphan SZEREMETA Responsable Editorial Monde : Patrick MARINGE Le Japon et ses habitants restent toujours un mystère fascinant Rédaction Monde : Caroline MICHELOT, Morgane pour la plupart d’entre nous. Les préjugés et les clichés, nous VESLIN, Pierre-Yves SOUCHET, Talatah FAVREAU le savons bien, ont la dent dure. Les Français ont la réputation Rédaction France : Elisabeth COL, Maurane d’être râleurs, prétentieux, et les Japonais insondables, trop CHEVALIER, Silvia FOLIGNO, Tony DE SOUSA polis même pour être sincères. Nous avons essayé dans cette FABRICATION nouvelle édition du guide Japon, plus complète, de vous donner Responsable Studio : Sophie LECHERTIER un éclairage global de la culture, des habitudes quotidiennes des assistée de Romain AUDREN Japonais, d’approcher ce magnifique pays sous divers aspects. Maquette et Montage : Julie BORDES, Le Japon possède une longue histoire, qui remonte aux Aïnous, Sandrine MECKING, Delphine PAGANO, une ethnie vivant sur l’île d’Hokkaido dans le nord du Japon dont Laurie PILLOIS et Noémie FERRON on a trouvé des traces vieilles de 12 000 ans ; et une modernité Iconographie : Anne DIOT incroyable en même temps, que l’on observe à chaque instant dans Cartographie : Jordan EL OUARDI les grandes métropoles nipponnes. L’archipel volcanique long de WEB ET NUMERIQUE plus de 3 000 kilomètres affiche une variété de paysages et de Directeur Web : Louis GENEAU de LAMARLIERE climats presque sans égale.
    [Show full text]
  • Sha Tin -- 06 June 2021 -- Race 1 (Post Time 12:45) 1200M (Turf) -- Purse $750,000 -- Handicap -- Class 5
    Sha Tin -- 06 June 2021 -- Race 1 (Post time 12:45) 1200m (Turf) -- Purse $750,000 -- Handicap -- Class 5 Pace Stalkers Closers PO TIN HANDICAP Last 365 days 23/75 23/75 29/75 Turf, C (Going: Good) # 1 Last 14 days 0/0 0/0 0/0 Rating limit: 0-40 On pace Off pace #1 THE ELITES (133) Pace E M L LK OR TS J: N Callan (6%) Age: 4 g. Lifetime 7 0 0 0 0/0 0/6 0 28 39 38 31 39 33 T: F C Lor (11%) Sire: Danerich 2021 5 0 0 0 Turf 7 0 0 0 Dr-12 m/l: 33 t/o: 28.4 O: Stanley Tsang Ming Chit, Johnny Wong Ka Keung, Adrian Tsang Man Dam: Proper Lines (Ne Coupez Pas) 2020 2 0 0 0 Quick 2 0 0 0 Shun & Cheung ST 4 0 0 0 Good 4 0 0 0 Dist 6 0 0 0 Slow 1 0 0 0 str. sp. odds lbs 08May21 ST gf 1200m H 11/12 17.3 m/s 139 117 126.2 20 121 49 117.9 42 35 42 22 C Y Ho taken back from the widest draw, raced at tail, 6 lengthsor so back, there to turn, failed to make any progress instraight. (1.Eligere 2.Zacian 3.Sunday Betting) 28Apr21 HV g 1200m H 11/12 17.1 m/s 109 119 74.1 36 82.2 42 117.9 44 37 45 23 C Y Ho at back, 2 wide, never improved.
    [Show full text]
  • Japanese Approaches to the Meaning of Religion
    Bucknell University Bucknell Digital Commons Faculty Journal Articles Faculty Scholarship Winter 1-1-2010 Beyond Belief: Japanese Approaches to the Meaning of Religion James Shields Bucknell University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bucknell.edu/fac_journ Part of the Comparative Methodologies and Theories Commons, East Asian Languages and Societies Commons, History of Religions of Eastern Origins Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Shields, James. "Beyond Belief: Japanese Approaches to the Meaning of Religion." Studies in Religion / Sciences religieuses (2010) : 133-149. This Article is brought to you for free and open access by the Faculty Scholarship at Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Faculty Journal Articles by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. Studies in Religion / Sciences Religieuses 000(00) 1–17 ª The Author(s) / Le(s) auteur(s), 2010 Beyond Belief: Japanese Reprints and permission/ Reproduction et permission: Approaches to the sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/0008429810364118 Meaning of Religion sr.sagepub.com James Mark Shields Bucknell University, USA Abstract: For several centuries, Japanese scholars have argued that their nation’s culture—including its language, religion and ways of thinking—is somehow unique. The darker side of this rhetoric, sometimes known by the English term “Japanism” (nihon-jinron), played no small role in the nationalist fervor of the early late-nineteenth and early-twentieth centuries. While much of the so-called “ideology of Japanese uniqueness” can be dismissed, in terms of the Japanese approach to “religion,” there may be something to it.
    [Show full text]
  • Youth Handbook.Pub
    AIKIDO OF M AINE 2010 THE AOM STUDENT H ANDBOOK F OR C HILDREN AIKIDO OF M AINE 226 Anderson street Portland, Maine 04101 Phone: 207-879-9207 E-mail: [email protected] Www.aikidoofmaine.com Teaching the martial art of peace to adults and children. PAGE 2 AIKIDO OF M AINE PAGE 15 23)P ARKING TABLE OF C ONTENTS Parking is available at the front of the dojo. In addition you can park on street. Please do not park in front of the bakery or block their trucks in 1) Welcome anyway. 2) Mission 3) What is Aikido 24)C AMERAS 4) Description Programs 5) Test process For the safety of our students, AOM reserves the right to use surveillance 6) Stripe achievement program cameras with in the school. Take photos and videos for the website and 7) Making training a priority other promotion. If there is any problem with this please let us know. 8) Web site / Face book 9) Referral and reward program / guess passes 24) GUIDELINES FOR OBSERVERS 10) Dojo 11) Teachers Please keep talking to a minimum or whisper when classes are in session. 12) Terms of Membership Students should have the maximum opportunity to hear the instructor and 13) Dojo events to keep their focus on the mat. Also please do not talk to your child or the instructor during class unless there is an emergency. 14) Dojo Store: dojo dollars, and coupons 15) Dojo Etiquette 16) Your uniform and personal cleanliness 25) READING RECOMENDATIONS 17) Keeping a Healthy dojo 18) Facility and dojo Routine 19) Getting involved For students interested in reading more about Aikido , please see the sug- gested reading list below.
    [Show full text]
  • Kotodama and the Kojiki: the Japanese “Word Soul” Between Mythology, Spiritual Magic, and Political Ideology Klaus Antoni, University of Tübingen
    Kotodama and the Kojiki: The Japanese “Word Soul” between Mythology, Spiritual Magic, and Political Ideology Klaus Antoni, University of Tübingen “The word, the ability to put the world into words – meaning language – gives us humans a magical power.”1 0. Preface The idea of the “word soul” is considered an important intellectual and spiritual concept of Japanese antiquity. Behind it lies a concept that has its origins in sympathetic magic, according to which there is essentially no difference between a thing and its name. Stated in the language of semiotics, the signifier and signified are identical. In Japan this idea is expressed in the compound term of kotodama, consisting of the two words koto and tama. Tama means “soul”, while koto has the dual meaning of “word” and “thing”. This term is usually translated as “word soul”. The earliest historical reference to this concept is found in songs of the Man’yōshū collection of verse from the eighth century, in which Japan is referred to as a country of kotodama. After this idea had nearly been forgotten during the Japanese middle ages and had been replaced with the word magic of Shingon Buddhism, it became a key concept in the national philology of the Edo period (1600-1868) and the kokutai nationalism of the modern age for the postulation of certain basic qualities of Japan and its language, supposedly originating in high antiquity and the Age of the Gods. This text deals with the question of whether the concept of kotodama also applies explicitly to the Kojiki, the oldest Japanese work of historiography, which contains the most important set of Japanese myths and which was raised to the rank of a “Holy Book of Shintō” only in modern times.
    [Show full text]
  • WINERIES GET Wired for China
    WINERIES GET wired for China Social media and online purchasing is significantly influencing wine sales in mainland China, and to a lesser degree in Hong Kong, reports Stephen Quinn 78 social media AS THE wine business matures, its China crucially on the number of active users, Feature findings and Hong Kong players are embracing can be difficult to extrapolate. social media to sell to an increasingly As of mid-June Yesmywine’s i-Cellar sophisticated audience. had more than 100,000 members. “All of 4Facebook and Twitter are banned Thomas Jullien, Asia representative for them give comments about our wines, in mainland China, but the the Bordeaux Wine Council says: “We are and discuss wine news and the wine country has its local equivalents: seeing a boom in social networking in world in general,” says Pedrol. Renren and Sina Weibo. China.” He adopted a web 2.0 focus last Yesmywine.com was established in the 4Wine consumption in China is set year because of the ability to measure country in 2008, with the help of US to rise because of its growing results in a more powerful way than with venture capital funding. middle class. traditional advertising. The company also has My Cellar, a 4An online wine-selling platform Facebook and Twitter are banned in Twitter-like service for wine lovers, on the such as yesmywine.com, the most mainland China, but the country has its Yesmywine platform. Events are held in successful online platform on the local equivalents: Renren and Sina Weibo, more than 40 mainland cities, with an mainland, with more than 5.2 respectively.
    [Show full text]
  • Oath, Norito and Kotodama
    Performative Power of Language: Japanese and Swearing Hanayo Kosugi [email protected] Abstract Swearing in early modern England was described as ―performative language.‖ Since Japanese is a ―swearless‖ language, this performative power makes Japanese people develop an extreme degree of verbal caution. This verbal nervousness in performative situations comes from the Japanese belief in kotodama, an idea that language directly influences reality. This belief affects the actions and lives of Japanese and their relationships with neighbors. Examples of the influence of kotodama on Japanese language use include the avoidance of English use during the war (giving power to the enemy), rewording of historical realities which angered Japan‘s neighbors, difficulties of mentioning names and classical Japanese dance-drama, kabuki. All incidents which are affected by kotodama involve a deception or a covering-up. Kotodama dominates Japanese people and it can give them a strong desire to avert the truth. Biodata Hanayo Kosugi has been managing a small foreign language school near Nagoya, Japan, for about 16 years. She developed an interest in the topic of swearing during her undergraduate career at Okinawa International University, writing her BA thesis on the topic. She followed this up with an MA thesis on comparative swearing, looking at film ratings and the varieties of swearing on both sides of the Atlantic. A part of her thesis was later published in an academic journal. Now in the PhD program at Nagoya Gakuin University, she is taking a deeper look at the relationship between sacred space and language, delving deeper into Japanese attitudes towards language. 155 1.
    [Show full text]
  • Article Full Text
    EARLY MODERN JAPAN 2012 “A Land Blessed by Word Spirit”: will begin with an overview of the ancient back- ground of kotodama, but will concentrate mainly Kamochi Masazumi and Early on its revival and development in the thought of Modern Constructs of Kotodama several early modern figures, particularly in the © Roger K. Thomas, Illinois State University writings of Kamochi Masazumi 鹿持雅澄 (1791- 1858), a Tosa scholar whose theories about lan- Attitudes toward language—whether native or guage are a broad synthesis of much earlier foreign tongues—often provide keys to a people’s thought, both nativist and Confucian, and whose intellectual history. From the perspective of Eu- prodigious corpus of writings exhibit a wide- ropean cultural history, Umberto Eco claims in his ranging awareness of and interaction with contem- The Search for the Perfect Language that many porary intellectual activity in many parts of the scholarly fruits of modernism—ranging “from tax- country. Moreover, he is a foremost example of onomy in the natural sciences to comparative lin- the Bakumatsu momentum toward ruralization of guistics, from formal languages to artificial intelli- scholarship and the arts.4 In terms of the present gence and to the cognitive sciences”—were born as discussion, his views on kotodama may be seen as “side effects” of this very search.1 A quest for the an illustrative summation of much that had gone perfect language is also observable in Japan, where before, and our investigation must begin with an it has often been associated with kotodama (literal- examination of these precedents. In conclusion, ly “word spirit”), a concept of ancient vintage that some possible reasons will be suggested for the was resuscitated and variously interpreted during enthusiasm with which this ancient belief was revi- the early modern period.
    [Show full text]