Impressionist & Modern
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
AN ANALYTICAL STUDY of P. A. RENOIRS' PAINTINGS Iwasttr of Fint Girt
AN ANALYTICAL STUDY OF P. A. RENOIRS' PAINTINGS DISSERTATION SU8(N4ITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIfJIMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF iWasttr of fint girt (M. F. A.) SABIRA SULTANA '^tj^^^ Under the supervision of 0\AeM'TCVXIIK. Prof. ASifl^ M. RIZVI Dr. (Mrs) SIRTAJ RlZVl S'foervisor Co-Supei visor DEPARTMENT OF FINE ART ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY ALIGARH (INDIA) 1997 Z>J 'Z^ i^^ DS28S5 dedicated to- (H^ 'Parnate ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY CHAIRMAN DEPARTMENT OF FINE ARTS ALIGARH—202 002 (U.P.), INDIA Dated TO WHOM IT MAY CONCERN This is to certify that Sabera Sultana of Master of Fine Art (M.F.A.) has completed her dissertation entitled "AN ANALYTICAL STUDY OF P.A. RENOIR'S PAINTINGS" under the supervision of Prof. Ashfaq M. Rizvi and co-supervision of Dr. (Mrs.) Sirtaj Rizvi. To the best of my knowledge and belief the work is based on the investigations made, data collected and analysed by her and it has- not been submitted in any other university or Institution for any degree. Mrs. SEEMA JAVED Chairperson m4^ &(Mi/H>e& of Ins^tifHUion/, ^^ui'lc/aace' cm^ eri<>ouruae/riefity: A^ teacAer^ and Me^^ertHs^^r^ o^tAcsy (/Mser{xUlafi/ ^rof. £^fH]^ariimyrio/ar^ tAo las/y UCM^ accuiemto &e^£lan&. ^Co Aasy a€€n/ kuid e/KHc^ tO' ^^M^^ me/ c/arin^ tA& ^r€^b<ir<itlan/ of tAosy c/c&&erla6iafi/ and Aasy cAecAe<l (Ao contents' aMd^yormM/atlan&^ arf^U/ed at in/ t/ie/surn^. 0A. Sirta^ ^tlzai/ ^o-Su^benn&o^ of tAcs/ dissertation/ Au&^^UM</e^m^o If^fi^^ oft/us dissertation/, ^anv l>eAo/den/ to tAem/ IhotA^Jrom tAe/ dee^ o^nu^ l^eut^. -
Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°75-2019-212
RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°75-2019-212 PREFECTURE DE PARIS PUBLIÉ LE 17 JUIN 2019 1 Sommaire Agence régionale de santé 75-2019-06-14-005 - ARRÊTÉprononçant la mainlevée de l’arrêté préfectoral déclarant l’état d’insalubrité du logement situé au 5ème étage droite, 2ème porte droite de l’immeuble sis 296 rue de Belleville à Paris 20ème et prescrivant les mesures appropriées pour y mettre fin (2 pages) Page 4 75-2019-06-17-004 - Arrêté portant modification de l'arrêté préfectoral du 15 février 2019 prescrivant les mesures pour mettre fin au danger imminent pour la santé publique constaté dans le logement situé bâtiment sur cour, 6ème étage couloir gauche, porte droite de l'immeuble sis 42 rue Damrémont à Paris 18ème (2 pages) Page 7 75-2019-06-17-001 - ARRETE prononçant la mainlevée de l'arrêté préfectoral déclarant le local situé au 2ème étage, porte gauche ainsi que la cuisine séparée située au même étage porte fond, couloir de gauche de l'immeuble sis 8 rue Davy à Paris 17ème interdits définitivement à l'habitation de jour comme de nuit (2 pages) Page 10 75-2019-06-17-005 - ARRÊTÉ prononçant la mainlevée de l’arrêté préfectoral déclarant l’insalubrité du logement situé bâtiment rue, 4ème étage, porte gauche de l’immeuble sis 42 rue Championnet à Paris 18ème et prescrivant les mesures destinées à y remédier. (2 pages) Page 13 Direction régionale des entreprises, de la concurrence et de la consommation, du travail et de l’emploi 75-2019-04-09-020 - Récépissé de déclaration SAP - AYADI Azza (1 page) Page 16 75-2019-04-10-010 -
Fotografías De Ruth Lechuga
¿QUÉ HACER EN OTROS MUSEOS? El Museo del Palacio de Bellas Artes será el anfitrión de la exposición Olga Costa. OLGA COSTA. APUNTES DE Apuntes de la Naturaleza 1913-2013 hasta el 27 de octubre de este año. Olga Kostakowsky Fabricant, mejor conocida como Olga Costa, nacida en Leipzing, Alemania en 1913, llegó a México y se estableció en la Ciudad de México a los 12 LA NATURALEZA 1913-2013 años. Aquí conoció a Diego Rivera, Rufino Tamayo y Frida Kahlo. Inspirada por los grandes maestros, estudió en la Escuela Nacional de Artes Plásticas. En 1935, fecha de su matrimonio con José Chávez Morado, se mudó al estado de Guanajuato, donde regresó al mundo de la pintura para presentar su primera exposición en 1944 en la Galería de Arte Mexicano. Durante su vida artística formó • parte de la galería Espiral y recibió el Premio Nacional de Ciencias y Artes en 1990. » SUSANA RIVAS El Museo del Palacio de Bellas Artes reúne 75 piezas de la artista con motivo del centenario de su nacimiento, bajo la curaduría de Juan Rafael Coronel. Durante el recorrido en salas, se pueden apreciar los temas recurrentes en las pinturas de Olga Costa, como retratos, autorretratos, paisajes, además la influencia que tuvieron sobre sus obras corrientes como la escuela al aire libre, el cubismo y el fauvismo, entre otras. Museo del Palacio de Bellas Artes Av. Juárez y Eje Central s/n, Centro Histórico Martes a domingo, 10 a 17:30 h. 43 pesos Olga Costa, Hombre desnudo, Domingo entrada libre 1937, Colección particular 5512-2593 REMEDIOS VARO. -
In the Steps of Cezanne
Aix-en-Provence GB IN THE STEPS OF CEZANNE 2018 IN CEZANNE'S COUNTRY (1839 - 1906) Paul Cezanne was passionately attached to Aix and his Provence, and summed his love up in a single sentence when he was away: ”When you’re born there, it’s hopeless, nothing else is good enough”. It was while walking in the Aix countryside as a teena- ger with Émile Zola that he realised he was an artist. The particular light of Provence guided him on his creative path to the threshold of abstraction. And it is in Aix-en-Provence and the surrounding area that you can share Cezanne's experience intensely today, as you visit the streets, places and landscapes that marked the life, the outlook and the work of the father of modern painting… ”the father of us all!” Picasso said. 2 | | 3 IN THE HEART OF AIX-EN-PROVENCE The town is home to several precious historical sites which embody the mysteries surrounding Cezanne. For today’s visitor, forays into this emblematic painter’s universe include discove- ring the Cezanne's Studio on the old Lauves hill or exploring the open-air Bibémus quarries. Walk in the steps of Cezanne and visit the city as he expe- rienced it… A pedestrian route marked by studs stamped with a “C” allows you to discover the landmarks of his early years (the houses where he lived as a child, his schools, etc), the places that marked him, the addresses of his family and ac- quaintances, the cafés where he met his friends and other artists… From classical elegance to Baroque opulence, Aix’s architectural heritage is the setting for your walk in the old town and its surroundings. -
A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection
A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection So many books have been written, all over the world and throughout all ages about collecting, and every time one has access to a collection, all the alarms go off and emotions rise up, a new and different emotion this time. And if one is granted access to it, the pleasure has no comparison: with every work one starts to understand the collector’s interests, their train of thought, their affections and their tastes. When that collector is Carlos Monsiváis, who collected a little bit of everything (that is not right, actually it was a lot of everything), and thanks to work done over the years by the Museo del Estanquillo, we are now very aware of what he was interested in terms of visual art in the 20th Century (specially in painting, illustration, engraving, photography). It is only natural that some of the pieces here —not many— have been seen elsewhere, in other exhibitions, when they were part of the main theme; this time, however, it is a different setting: we are just taking a stroll… cruising around to appreciate their artistic qualities, with no specific theme. This days it is unusual, given that we are so used to looking for an overarching “theme” in every exhibition. It is not the case here. Here we are invited to partake, along with Carlos, in the pleasures of color, texture, styles and artistic schools. We’ll find landscapes, portraits, dance scenes, streetscapes, playful scenes. All executed in the most diverse techniques and styles by the foremost mexican artist of the 20th Century, and some of the 21st as well. -
Angelina Beloff Como Misionera Cultural: Una Revalorización De Su Arte»
GUERRERO OLAVARRIETA, Ana Paula (2017). «Angelina Beloff como misionera cultural: una revalorización de su arte». Monograma. Revista Iberoamericana de Cultura y Pensamiento, n. 1, pp. 177-193. URL: http://revistamonograma.com/index.php/mngrm/article/view/12 FECHA DE RECEPCIÓN: 17/10/2017 · FECHA DE ACEPTACIÓN: 7/11/2017 ISSN: 2603-5839 Angelina Beloff como misionera cultural: una revalorización de su arte Ana Paula GUERRERO OLAVARRIETA Universidad Iberoamericana, Ciudad de México [email protected] Resumen: ¿Por qué estudiar a Angelina Beloff? ¿Qué relación tiene con el contexto mexicano? Los estudios que hay acerca de Angelina Beloff se han centrado bajo la sombra de Diego Rivera, con quien tuvo una relación de diez años. Por consiguiente, la investigación está encaminada a tener un acercamiento más crítico a su obra y a su desempeño laboral en Europa y en México del siglo XX. La presente investigación busca rescatar a Beloff dentro del contexto de los artistas mexicanos de la época. Sin hacer un recuento biográfico, toma como referencia diversos textos que la mencionan, para sustentar y debatir junto con los que han excluido la figura de Beloff dentro de la historiografía mexicana. Asimismo explica por qué es relevante estudiar a esta artista extranjera que decidió vivir en nuestro país junto con otras figuras del medio artístico contemporáneo. Palabras clave: Angelina Beloff, extranjera, arte mexicano, exclusión, historiografía. Abstract: Why study Angelina Beloff? What relationship does she has with the Mexican context? Studies about Angelina Beloff have been centered under Diego Rivera's shadow, with whom she had a relationship for ten years. Therefore, the investigation is driven to have a more critical close up to her art work and her job performance in Europe and Mexico during the Twentieth Century. -
Guest Biographies Booklet
CREDITS Game Design by Mary Flanagan & Max Seidman • Illustration by Virginia Mori • Graphic Design by Spring Yu • Writing and Logistics by Danielle Taylor • Production & Web by Sukdith Punjasthitkul • Community Management by Rachel Billings • Additional Game Design by Emma Hobday • Playtesting by Momoka Schmidt & Joshua Po Special thanks to: Andrea Fisher and the Artists Rights Society The surrealists’ families and estates Hewson Chen Our Kickstarter backers Lola Álvarez Bravo LOW-la AL-vah-rez BRAH-vo An early innovator in photography in Mexico, Lola Álvarez Bravo began her career as a teacher. She learned photography as an assistant and had her first solo exhibition in 1944 at Mexico City’s Palace of Fine Arts. She described the camera as a way to show “the life I found before me.” Álvarez Bravo was engaged in the Mexican surrealist movement, documenting the lives of many fellow artists in her work. Jean Arp JON ARP (J as in mirage) Jean Arp (also known as Hans Arp), was a German-French sculp- tor, painter, and writer best known for his paper cut-outs and his abstract sculptures. Arp also created many collages. He worked, like other surrealists, with chance and intuition to create art instead of using reason and logic, later becoming a member of the “Abstraction-Création” art movement. 3 André Breton ahn-DRAY bruh-TAWN A founder of surrealism, avant-garde writer and artist André Breton originally trained to be a doctor, serving in the French army’s neuropsychiatric center during World War I. He used his interests in medicine and psychology to innovate in art and literature, with a particular interest in mental illness and the unconscious. -
INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 Y PRIMER SEMESTRE DE 2014
INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 y PRIMER SEMESTRE DE 2014. Informe presentado por el Consejo Directivo Nacional de la Sociedad Mexicana de Autores de las Artes Plásticas, Sociedad De Gestión Colectiva De Interés Público, correspondiente al segundo semestre del 2013 y lo correspondiente al año 2014 ante la Asamblea General de Socios. Nuestra Sociedad de Gestión ha tenido varios resultados importantes y destacables con ello hemos demostrado que a pesar de las problemáticas presentadas en nuestro país se puede tener una Sociedad de Gestión como la nuestra. Sociedades homologas como Arte Gestión de Ecuador quienes han recurrido al cierre de la misma por situaciones económicas habla de la crisis vivida en nuestros días en Latinoamérica. Casos como Guatemala, Colombia, Honduras en especial Centro América, son a lo referido, donde les son imposibles abrir una representación como Somaap para representar a sus autores plásticos, ante esto damos las gracias a todos quienes han hecho posible la creación y existencia de nuestra Sociedad Autoral y a quienes la han presidido en el pasado enriqueciéndola y dándoles el impulso para que siga existiendo. Es destacable mencionar los logros obtenidos en las diferentes administraciones donde cada una han tenido sus dificultades y sus aciertos, algunas más o menos que otras pero a todas les debemos la razón de que estemos en estos momentos y sobre una estructura solida para afrontar los embates, dando como resultado la seguridad de la permanencia por algunos años más de nuestra querida Somaap. Por ello, es importante seguir trabajando en conjunto para lograr la consolidación de la misma y poder pensar en la Somaap por muchas décadas en nuestro país, como lo ha sido en otras Sociedades de Gestión. -
In Turn-Of-The-Century Paris, an Explosion of Brash New Art
1 In Turn-of-the-Century Paris, An Explosion of Brash New Art Dubbed 'les Fauves' (the wild beasts) for their uninhibited use of color, these artists boldly rearranged the imagery of nature By Helen Dudar, Smithsonian, October, 1990 The scandal of the Parisian art world in 1905 was Room VII of the third annual Salon d'Automne in the Grand Palais, its walls throbbing with raw color. Color squeezed straight out of tubes; color assaulting the eye and senses; color that sometimes seemed to have been flung upon the canvas; color that dared to tint human flesh pea green and tree trunks a violent Andre Derain, The Turning Road, L’Estaque, 1906 red; color that not only refused to imitate nature but actually had been used to suggest form and depth. The signatures on the paintings bore the names of men some of whom, surviving notoriety, would soon be more or less famous. Henri Matisse, the oldest of them and the unlikely center of this radical new style, would flourish into his 85th year as one of the masters of our century. Andre Derain would, for a time, produce works of breathtaking originality and virtuosity. Albert Marquet and Henri Manguin, less than household names in our day, would be the best-sellers of the group because they turned out tamer work that was gentler to the untutored eye. Maurice de Vlaminck, a larger-than-life figure and a devout fabulist, would claim with some exaggeration that he was really the first to engage with the new style, and then, the first to abandon it. -
La Unión De Las Artes Plásticas
Tesis digitalizada en 2015 por Patricia Islas como parte de su Servicio Social 1 Página dedicada a los agradecimientos I PRESENTACIÓN La decisión de ingresar al Colegio de Historia, tardó dos años en hacer arraigo en mi persona, ya que conectada con la docencia infantil y bajo el consejo de mi hermano Gonzalo, quien me hizo ver mis capacidades e ingresar a la Facultad de Filosofía y Letras, el ejercitar la Historia como ciencia, me generó grandes choques personales, porque dicha ciencia no tenía conexión alguna con la Historia que me había sido presentada en mis años preparatorianos, entendí que su ejercicio, implicaba ejercer la crítica, el análisis y la comprensión para con los conceptos de la historia patria, la religión, la educación, la moral, la familia, de los hechos sociales; en fin todos estos factores, comprendieron la penetración en el campo de las humanidades. Más tarde, dentro de mi formación académica, en el Colegio de Historia, la investigación de la tesis intitulada “La Unión de Artes Plásticas”. Comunidad localista cultural, atravesó por diversos procesos de maduración, que tomó fuerza a través de los cursos libres de Iconología Cristiana e Historia del Arte, a los cuales ingresé con la posibilidad de desarrollar una investigación, con un tema relacionado con la cultura, y más tarde, en el curso de Temática de Revolución Mexicana, opté por investigar sobre El Caricaturismo en México de fin de siglo XIX, enfocado en la revista El hijo del Ahuizote y al no haber encontrado un buen enfoque de investigación sobre el anterior, posteriormente opté por investigar sobre el Periodismo en Puebla en los años veinte del siglo XX. -
Ailar La Patria Y La Revolución
AILAR BLA PATRIA Y LA REVOLUCIÓN Margarita Tortajada Quiroz La revolución mexicana cambió el rostro del país, del arte y la cultura. Los escenarios se llenaron de su “espíri- tu” y fueron un espacio donde se concretó a través de temá- ticas, personajes, danzas, música, decorados, vestuarios y máscaras. La lucha armada que buscaba la transformación Margarita Tortajada Quiroz es doctora en en todas las esferas también removió el imaginario social y ciencias sociales por la Universidad Au- el concepto de nación, que se manifestó en una búsqueda tónoma Metropolitana Xochimilco. En la del México verdadero, el que era original y diferente, el que actualidad es investigadora del Centro permitía ser “distinto” hacia afuera, pero que “unía” hacia el Nacional de Investigación, Documenta- ción e Información de la Danza (Cenidi interior. Danza), del Instituto Nacional de Bellas Artes. Ese sentimiento se convirtió en un nacionalismo febril, que recuperaba los colores, formas, cuerpos, movimientos, so- nidos, ritmos y realidades de lo “verdadero”: lo popular e indígena. Utilizando las nuevas técnicas artísticas, el nacio- nalismo cultural quedó plasmado en los murales de los gran- des de la plástica nacional, la música, la literatura, el teatro y la danza que buscaron en el “adentro” y el pasado para expresarlo al mundo y ser universales y modernos. Si bien la danza escénica, la que tiene vocación artística e implica una formación académica y disciplinaria, no parti- cipó de esa aventura en los primeros momentos de la lucha TIEMPO 56 CARIÁTIDE armada y la reconstrucción posrevolucionaria, sí tuvo una y otros artistas e intelectuales, esta síntesis implicaba retomar presencia brillante que no sólo la llevó a contribuir en la los conceptos y técnicas modernos, por un lado, y por otro, conformación de la ideología de la nación mexicana, sino las danzas y bailes populares e indígenas. -
Twentieth Century Masters
TWENTIETH CENTURY MASTERS FINDLAY GALLERIES Gallery Collection on View Balthus (1908 - 2001) Braque (1882 - 1963) Camoin (1879 - 1965) Chagall (1887 - 1985) D'Espagnat (1870 - 1950) Degas (1834 - 1917) Friesz (1879 - 1949) Glackens (1870 - 1938) TWENTIETH Hassam (1859 - 1935) CENTURY Homer (1836 - 1910) Lachaise (1882 - 1935) Laurencin (1883 - 1956) Le Sidaner (1862 - 1939) Lebasque (1865 - 1937) Lebourg (1849 - 1928) Luce (1858 - 1941) Martin- Ferrieres (1893 - 1972) Matisse (1869 - 1954) Metzinger (1883 - 1956) Pissarro- (1830 - 1903) Prendergast (1858 - 1924) Renoir (1841 - 1919) Valtat (1869 - 1952) Van Dongen (1877 - 1968) Vlaminck (1876 - 1958) Vuillard (1868 - 1940) KEES VAN DONGEN (1877 - 1968) Portrait de jeune femme au petit chien, c. 1920 oil on canvas 59 x 59 inches Signed 'van Dongen' (middle right) 137616 3 // FINDLAY TWENTIETH CENTURY MASTERS Findlay Galleries continues its long tradition of presenting highly important paintings to fine art collectors throughout the world. The Masters' Collection offers a cross-section of highlights from our collection including recent acquisitions of Impressionist and Modern Masters. The Galleries' global position in the art market for nearly 148 years has distinguished it as a leader in providing unique opportunities for collectors. Many of the paintings in this exhibition have appeared in museums around the globe and in distinguished collectors' homes. Several of these works have been privately collected and quietly passed down from generation through generation. As always, our art consultants offer unparalleled excellence in assisting our clients as they enhance or begin their collections. As a dealer to individuals, institutions and corporate collectors alike, Findlay Galleries continues to celebrate its traditions of presenting exhibitions featuring collections of diverse, original, and outstanding works.