LC Paper No. CB(1)134/19-20(02)

For discussion on 19 November 2019

Legislative Council Panel on Development

PWP Item No. 265RS Cycle tracks connecting North West with North East New Territories – Sam Mun Tsai extension

PURPOSE

This paper briefs Members on the proposal to upgrade PWP Item No. 265RS, entitled “Cycle tracks connecting North West New Territories with North East New Territories – Sam Mun Tsai extension” to Category A, at an estimated cost of $66.9 million in money-of-the-day (MOD) prices, for the construction of the section of cycle track alongside Sam Mun Tsai Road.

PROJECT SCOPE AND NATURE

2. The proposed works under PWP Item No. 265RS comprise –

(a) a new cycle track of about 900 metres (m) in length alongside Sam Mun Tsai Road together with about 600 m long retaining wall;

(b) one resting station with supporting facilities including water dispenser, bicycle parking spaces, seating benches and a toilet; and

(c) associated landscaping and ancillary works.

3. A plan showing the extent of the proposed works is at Enclosure 1. The layout plan of the resting station is at Enclosure 2.

4. Subject to funding approval of the Finance Committee (FC) in 2019/20, the proposed works could commence in mid 2020 for completion in mid 2022.

JUSTIFICATION

5. We have been making efforts in implementing the cycle track network in the New Territories (alignment at Enclosure 3) for improving the quality of living. The proposed cycle track alongside Sam Mun Tsai Road is a branching off section of the proposed cycle track network connecting North West New Territories with North East New Territories. The proposed works will provide a 900 m-long cycle track along the seaside of Sam Mun Tsai Road with associated supporting facilities for leisure and recreation purpose as well as enhancing cycling experience with the appealing scenery of fishing village along the waterfront of Sam Mun Tsai. Both the Rural Council (TPRC) and Council (TPDC) have made repeated requests for proceeding with the proposed works.

FINANCIAL IMPLICATIONS

6. We estimate the capital cost of the proposed works to be about $66.9 million in MOD prices.

PUBLIC CONSULTATION

7. We consulted TPRC and the Traffic and Transport Committee of TPDC on 8 July 2015 and 10 July 2015 respectively and obtained their support to gazette the scheme of the proposed works. We then gazetted the scheme under the Roads (Works, Use and Compensation) Ordinance (Cap. 370) (the Ordinance) on 8 July 2016 and 15 July 2016. During the statutory objection period, no objection was received. The notice of authorisation was gazetted on 4 November 2016 and 11 November 2016.

8. We reported the detailed design and updated implementation progress of the proposed works to TPRC and the Traffic and Transport Committee of TPDC on 7 May 2019 and 10 May 2019 respectively. Both TPRC and the Traffic and Transport Committee of TPDC supported the implementation of the proposed works.

2

ENVIRONMENTAL IMPLICATIONS

9. The proposed works are not a designated project under the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499) and an environmental permit is not required for the construction and operation of the proposed works.

10. We completed a Preliminary Environmental Review (PER) for the proposed works in April 2011. Afterwards, we updated the PER according to the latest environmental standards and site conditions, and the updated PER was agreed by the Director of Environmental Protection in June 2019. The PER concluded that the proposed works will not cause any long-term adverse environmental impacts. We will incorporate mitigation measures recommended in the PER to control short-term environmental impacts during construction to within established standards and guidelines. These include frequent watering of the site and provision of wheel-washing facilities to reduce emission of fugitive dust, use of movable noise barriers/enclosures and silenced plant to reduce noise generation, and use of temporary sedimentation tanks for discharge of site run-off.

11. At the planning and design stages, we have considered the alignments, levels, layouts and construction sequence of the proposed works in order to reduce generation of construction waste where possible.

12. At the construction stage, we will require the contractor to submit for approval a plan setting out the waste management measures, which will include appropriate mitigation means to avoid, reduce, reuse and recycle inert construction waste. We will ensure that day-to-day operations on site comply with the approved plan. We will require the contractor to reuse inert construction waste (e.g. excavated soil) on site or in other suitable construction sites as far as possible, in order to minimise disposal of inert construction waste to public fill reception facilities1. We will encourage the contractor to maximise the use of recycled and recyclable inert construction waste, and the use of non-timber formwork to further reduce the generation of construction waste. We will require the contractor to separate the inert portion from non-inert construction waste on site for disposal at appropriate facilities. We will control the disposal of inert and non-inert construction waste at public fill reception facilities and landfills respectively through a trip-ticket system. ______1 Public fill reception facilities are specified in Schedule 4 of the Waste Disposal (Charges for Disposal of Construction Waste) Regulation (Cap. 354N). Disposal of inert construction waste in public fill reception facilities requires a licence issued by the Director of Civil Engineering and Development.

3

HERITAGE IMPLICATIONS

13. The proposed works will not affect any heritage site, i.e. all declared monuments, proposed monuments, graded historic sites or buildings, sites of archaeological interest and government historic sites identified by the Antiquities and Monuments Office.

LAND ACQUISITION

14. The proposed works do not require any land acquisition.

PROGRESS REPORT ON NEW TERRITORIES CYCLE TRACK NETWORK

15. The comprehensive cycle track network in the New Territories broadly comprises two backbone sections. Regarding the 60 km-long backbone section between Tuen Mun and Ma On Shan, about 50 km of it from Tuen Mun to Yuen Long and from Sheung Shui to Ma On Shan has been completed and is open to the public. Construction of the remaining cycle tracks from Yuen Long to Sheung Shui is currently underway. As regards the 22 km-long backbone section between Tsuen Wan and Tuen Mun, the Advanced Works from Tsing Tsuen Bridge to Bayview Garden in Tsuen Wan commenced in September 2018. The alignment review and design of the remaining cycle track section from Bayview Garden, Tsuen Wan to Tuen Mun is on- going. A report on the overall progress of the comprehensive cycle track network is given at Enclosure 4.

BACKGROUND INFORMATION

16. We upgraded 265RS to Category B in February 2007.

17. In August 2008, we engaged consultants to carry out investigation and design for the cycle track alongside Sam Mun Tsai Road. We have charged the cost of about $0.84 million to Subhead 7100CX “New towns and urban area works, studies and investigations for items in Category D of the Public Works Programme”. We have substantially completed the detailed design of the proposed works.

4

WAY FORWARD

18. We will seek funding approval from FC for upgrading 265RS to Category A after consulting the Public Works Subcommittee. We also plan to invite tenders in parallel, after this Panel meeting, to facilitate commencement of construction of the proposed works in mid 2020. We will only award the works contract after obtaining FC’s funding approval.

Development Bureau Civil Engineering and Development Department October 2019

5

LIST OF ENCLOSURES

Enclosure 1 Layout Plan showing the Cycle Tracks connecting North West New Territories with North East New Territories - Sam Mun Tsai extension

Enclosure 2 Layout Plan showing the Resting Station at Sam Mun Tsai Road

Enclosure 3 Plan showing the Cycle Track Network in the New Territories

Enclosure 4 Report on Overall Progress of Cycle Track Network in the New Territories

6

附件1 Enclosure 1

2 l0 村竹黃 e 慈 山 寺 - 蘆 慈 田 Ng Uk Tsuen L n 童 軍 中 心 C 井 頭 H un - 5.7 5.4 T Tsz Shan 汀 角 Lo Tsz Tin W ong Chuk 93 Scout 40 A er Tseng Tau 371 at Centre Monastery Tsuen W 龍 尾 洞 梓 C 鴉 山 Tung Tsz Lung Mei

A Shan 布 心 排 7 蕉 林 - 282 Po Sam Pai Tsiu Lam 汀 角 路 0 - 7 58 2 7 船灣淡水湖 配 水 庫 瞭 望 台 6.2 0 20 Ser Res AD Lookout TIN O 頭 角 G KOK R 5 37 San Tau Kok * 圍 下

W ai Ha L 6 * 7 H 3 7 現有 香 港 教 育 大 學 L 擬建單車徑 瞭 望 台 PLOVER H The Education University 船 灣 Lookout 377 100 of SHUEN W AN L H 60 戶 外 活 動 中 心 Outdoor Activities H 156 Centre L 鳳 園 老 村 配 水 庫 Fung Yuen 配 水 庫 Ser Res 155 切面圖 1-1 切面圖 2-2 COVE H Lo Tsuen Ser Res 倚 龍 山 莊 三門仔路 行人路 蝦 地 下 L Forest Hill 153 約4米 Ha Tei Ha H L 146 5.8 船 灣 詹 屋 麥 屋 W A IP Mak Uk 淺 月 灣 Shuen W an 145 Ma Casa Marina y Chim Uk RESERVOIR 2018 4.8 143 A 下 坑 船 灣 李 屋 1 嘉 豐 花 園 41 H Ha Hang 黃 魚 灘 Shuen W an A L Richwood Park Lei Uk 鳳 園 汀 角 路 聚 豪 天 下 136 W ong Yue Tan Tycoon Place 皇 御 灣 2 FUNG YUEN 船 灣 陳 屋 135 # 洋 洲 皇 14 擬建 Kingsland 44 御灣二 Shuen W an 期 Chan Uk 7 YEUNG CHAU 133 SECTION 1 - 1 SECTION 2 - 2 D S A 132 T O 1 SAM MUN TSAI EXISTING PROPOSED K Tin Sam R in 4 gs 1 la L K nd II S O T H K A 沙 欄 G 125 N 140 TI 131 Sha Lan 伯 樂 居 E 庭 123 M H 現有 a 單車徑 雅 景 花 園 s ROAD FOOTPATH CYCLE TRACK f 122 0 ie 比 華 利 山 別 墅 3 ld 昇 揚 Fortune Garden 1 1 The Beverly Hills 3 大 埔 工 業 邨 121 0A

ET H 高 爾 夫 球 場 S " T H H 5.1 L H ABOUT 4m 污 水 處 理 廠 114 A 3.6 L 船 灣 避 風 塘 聯 益 漁 村 97 Sewage Treatment Works A A 三門仔路 行人路 約3.5米 現有停車處 漁安街 Luen Yick Fishermen Village 1 Typhoon Shelter 00 74 4.8 三 門 仔 新 村 A 5.4 A Sam Mun Tsai 馬 屎 洲 Golf Course 煤 氣 廠 New Village M A SHI CHAU H L 道 P H Gas Works 路 C 馬 腰 R

5 10 Ma Yiu H 0 Ro : ad H 7 112 58 7 瞭 望 台 5 4.2 L 鹽 田 仔 H Lookout 牛 寮 下 57 A 現有植物地帶 漁安街 H YIM TIN TSAI Ngau Liu Ha 56 10.8 L 6.0 A A 4.6 大埔 55 A SAM MUN TSAI EXISTING PROPOSED EXISTING PARKING YU ON STREET 7 969 53 水 茫 田 52 L 51 H 紀歸回 念 塔 劏 雞 井 Shui Mong Lookout Tower 吐露港 Tong Kai Tseng Tin L 皇御 H 5 灣 5.8 馬屎洲 A 白 沙 頭 咀 A ROAD FOOTPATH CYCLE TRACK AREA Ki ngsl Pak Sha Tau Tsui and 50 TAI PO 2B

5 B 4.8 2A A 8.3 50 A H 1B L L TOLO H ABOUT 3.5m 5.2 EXISTING PLANTING AREA YU ON STREET A

k 38.2 1A ac r A T

HARBOUR ng L d H li a c o y R C H L 26.4 A 9.6

A

路 道

6.2

A FP

L 9.3 索引圖 H KEY PLAN A L 徑 H L 車 FP E H 70.1 H 單 擬建擋土牆 P A F A 10.7 7.3

A

L M s H u FP s t 多 i e - 層 c s 行 道 c PROPOSED RETAINING WALL t 車 通 o A C r r ey la F Vehicu

9.8 H H H A 15.0 40 A H

H L FP

H 50.9 L L A H 1 墓地 42.2 8.3 A Graves A 2 ck ET a 8.6A R r 1 T O 26 ng 11.9 F 道路 i 3 5 l E E 1 c A 0 7 y 2 D 6 1 C 7 AD 現有 景 道

6 61 13 122 C D H P A 7.8 H H 11 S R F L 湖 4 墓地 1 A 30.3 5 A 8 2 H L 6 d C E VA 2 8 H L A 7 徑 A 8.3 2 a N 1 H Graves 6 H 1 o 7 E I LE L F 2 P R A D 單 車 H 9 12 34

T OU

6 9 8.6 D N B 1 3 13

O R 3 A 6 沙欄小築 0 F 5 7 315 8 L L VA B 66 7 35 123

道 1 H E E 15 H 0 1 3 D L 7 29 Sha Lan Villas 1

H 3 13 現有 植物 擬建單車徑 L D OU H 5 1 4 1 R 9 B 溫 莎 B 3 20 L T 3 2 20.9 16 68 切面圖 3-3 R 65 S 4.0 VA 59

8 L A 133 31 A 30 H H LE

1 FP 6 L 道 路 35 10 OU 13 17 道 B 0 4 FP A A 9.5 9 7 20.7 C R A 8.5 14 6 L 1 13

1 A H 7 35 2 翠 樺 3

R 路 11 L 3 8

18 6 1 7 20.9 0 13 178 2 H 3 43 2 1 30.1 52 路道 A L H 8.1 7 D 茵 道 三門仔路 行人路 地帶 約4米 H A H L A 2 H 1 38 1 E 4 1 萊 32 179

19 3 H H 4 7 16.9 L OA 11 H 汀角 145 C 5.7 A 139 H R H L 11.3 H 6 A 5 357 A L 1 7 L 14 22.3 6 1 2 20 H H 46 0 A L K 7.2 1 H H 1 銀 池 道 A 6 E 1 H L 33 1 1 4 H H H L R 7 36 7 KO o L 8.5 5 7 L H SECTION 3 - 3 12.6 L 8 340 E 11.2 H 1 5 1 a A 39.0 14 4 A 2 1 d A H 汀角路六號 A 1 H G 25.4 8 H 污水泵房 17 3 L 0 L FP 5 A 1 H 6 80 N 9.6 49 H 180 9.2 H H 36 1 2 A I 2 77 A A 13.3 L L P 181 F 152 12.5 H T HH A H HH A 19.8 FP 36 A L 9.0 339 L 23 82 3 4.8 H A 30.1 15 L H 18 A SAM MUN TSAI EXISTING EXISTING PROPOSED L 49 H H A 1 H k 29.6 7 Trac H 9 4 Cycling 20 15 2 A L 8 37 13.2 6.8 5 150 H H H 6 單車徑 A 比華利山別墅 1 A L L H 9 SZ 1 2 T 15 H 6 8 3 1 37 2 88 2 船灣海 THE BEVERLY HILLS 18 0A L 0 5 ROAD FOOTPATHPLANTING CYCLE TRACK 3 1 H 6.6 H L 8 A 11.4 155 5.7 27 A FP F 83 0B E H H 4.8 A 7.0 1 15 6 TS H A 5.5 2 15 90 8 A A 1 道 L L 3 H C 15 2 39 H 路 150 TS 5.4 8 7 10.7A 2 A 2 L 1 H 58 AREA ABOUT 4m 9 4.8 40.1 8 2 2 336 5 Z A 漁安街 L 9 A TS H 23 20.8 23 H 60 A L 4.1 HWM 184 1 S H H 20.8 銀 池 道 12.1 59 A S YU A 30 96 S R 8 ON C A A FP T H 7 SS 25 E ST H L E REE 1 H T H 7 185 335 L L L 6 1 31 1 6 H 0 1 6 2 9 8 S 18 60 6 8 9 R T 5.0

o A A a

3 d 2 6 19 2 7 2 1 00 91

2 33 6 4.2 0 28 18 A 20.9 A 11.3 5.6 63 E A

1 A H C 0 9 7 2 3 18 三 2 35 38.7 H 1 29 H L L A 沙欄 161 L H 65 22 1 H 0 Z 3 95 S W 6 T 5.0 30 6 E E M E SHA LAN A 30.1 H H S H A S 4.7 66 L 37 108 L 5.2 A 3 13.3 H 1 水泥廠 9 A 2 A 3 9 門 A 29.6 3 H Cement Works 1 32 6 A 3.6 8 H L 8 H 房 1 沙 欄 l 泵 25 1 01 l 1 水 n

a 33 a 39 0 污 L w e 7 a g 0 h a 5.1 S w g ea n 103 88 e i S 1 S p A 1 TS m on 2 35 6 12 u A ti 6 0 20.7 P a t 三 A 20.8 71 S 擬建擋土牆 H 仔 路 189 L 門 10 A 21.3 16 36 21.2 堤 L 1 5 21.3 3 仔 16 A H 27 A

海 漁 7 路 19.8 2 H 61 21.3 H 安 A 107 H A H H 1 2 18 街 H 2 4.4 62 7 1 8 3 3 90 7 A PROPOSED RETAINING WALL 10 H TS H L 120 A 21.4 9 21.3 31.3 L 5.0 6 200 201 A 21.2A 3 3 A 75 A 8 199 202 A 20.5 3.6 1 1 198 11 A 6 2 197 R 203 2 19 o 3 5 道路 ad A 40.0 4 9 H 1 H ll 29 H wa 196 H 204 L a 113 e L 22 S H 6 12 60 6 76 H 0 5.4 TS H H 6 20.4 20.9 L 205 W 海 堤 L S A A 比華利山別墅 3 A 6 1 194 195 H 0 H 2 6 8 1 1 7 192 193 A 206 L 2 TS 1 28 5 7 27.7 1 路道

9 H 21.4 62 A 7 L Y 1 0 78 A 31 13 17 H y U 207 2 a 0 w S 2 ip L 12.5 Sl 2 O A 6 3 33.7 A THE 71BEVERLY79 HILLS N H R M A 99 o L 32 208 2 L a 2 排 TS 132 11 H S 10 d 船 6 0 3 H L 9 2 M 5 2 12.3 T 80 6 7 98 萊 A R U 2 96 A 28.5 1 20.9 A E 1 01 TS L N 道茵 2 227 H E 3 6 1 3 6 136 T 95 2 0 73 TS T 9 123 81 93 228 S S 36.8 15.4 13.6 現有的斜坡 6 海 N ea 35 8 43.1 82 M 92 A A A A 1 堤 A 2 w 3 溫 莎 道 2 A 8.8 8 37.0 1 2 a 2 91 0 9 I H 83 ll 75 90 L 7 A H 12.5 L 0 89 1 H 125 海 R A 19.8 02 2 H TS 36 85 88 24 A 堤 2 O 86 H 87 H 3 UN 36.8 A 0 FP H 35.3 H A 1 H TS 2 76 H 27 L 2 S A 5 2 2.4 A ea TS D 7 1 H 沙欄小築 3 w 37 1 6 IS a B B LA 1 l O 210 y 0 UL PA l EXISTING SLOPE OU E wa VARD DU H ip 翠 樺 181 H Sha Lan Villas l LE 77 B S H 72 129 W V 道 1 179 16.6 L L 導 M ay A 62 管 pw 3 R 2 H H i 8 177 1 A P 船 排 l D 131 1 i S 0 15.6 pe 73 湖 景 8 li 7 C ne D 3 E 8 A 175 103 d 16 道 133 oa C 173 R L 3 A 6 165 171 船 排 9 163 漁 安街 7 S 139 161 L A 20.6 H H 5 137 46.5 A H C 7 135 H AD 9 168 道路 H A 20.4 L CUL 浮 動 渡 頭 46.5 海堤 E 20.7 T 76 L A C 吐露港 SS 17 EVARD DU LA H A S 沙 欄 路 Seawall ay E 6 BOUL H T w 0 0 H H ip 80 RCP Sl H 21.3 H 77 188 190 A 20.7 排 L 186 L 219 S 81 180 182 H 20.2 A 178 A 船 176 A 20.8 ne TOLO HARBOUR 6 H 172 9.0 導管 eli 1 ip 10 P H 232 F A P A 82 5 7.8 6.1 7 218 4 8 1 217 32.5 85 H A A 216 L 62 83 A 42.7 H 海 7 21 213 215 L H SH 9 A 1 214 A 堤 H 愛 琴 道 212 道 路 L ULEVARD A 80 85 BO N I DE R S O 吐露港 M L A ea YU E H 20.3 ad D ET H 86 R Ro w H L L 6 8 A 道 路 H a 3 3 1 H Flat ll 3 5 R 海 事 處 分 處 33.2 1 2 6 7 42.5 oa 87 d Rock e A A H 9.6 8 in 5.5 2 L TOLO HARBOUR 大 埔 海 事ar nt 1 10 A M me A 65 92 6 L 導管 t H 18 20.2 ar o e L H 8 H p P c 3 7 e H A A 10.7 D ai fi ON T Of 88 R 6 A 20.0 1 e 9 H n 6 8 6 H ri 5 理 安 老 院 L W a 33.2 A 東 華 三 院 伍 蔣 惠 芳 護 M 89 A 28.4 20.2 M 1 H 1 1 07 6 A L 6 8 198 H 8 6 11.8 90 TWGHs Wu Chiang Wai Fong Care H O A L H 87 1 & Attention Home S 8 37.3 70 91 17 2 2 A 00 18 CUL 8 9 道 T 8 AD 10 115 9 8 113 路 平岩 71 R 8 道路 9 112 FP 12.2 H 110 111 Flat L 2 Road A H 109 1 0 A 10 2 37.5 A 18 20.3 E 72 90 Rock H ALAIS L H DU P E 36.5 ARD TS H LEV R H W BOU 沙 ET 191 A 溫莎道 o 5.3 2 a 吐露港 7 B 9 0 3 OU 1 21.6 1 6 d 欄 A 1 49.2 富滙半島 119 L A A 5.5 E A VA H ESS 路 R 75 D 92 Legende Royale H A 3.8

D 208 E 1 193 120 H 漁 安街 F 2 L 1 O 207 76 N 205 43.5 東華三院包兆龍護理安老院 T A 2 203 A 21.6 10 201 20.2 A I A N 15 199 20.5 H H E 197 195 H A 77 H 92 1 4.8 H 21 S E 212 W A L LAC H 1 D DU A 20.2 FP 6 湖景道 47.5 EVAR 7 UL A 8 93 21 BO TS 6 A 20.0 FP 渡 大埔魚類批發市場 238 20.9 C L A 236 H 頭 1 218 1 A L 7 W H 比華利山別墅住客會所 232 22 W

A M TOLO HARBOUR Tai Po Wholesale Fish Market 228 230 220 222 226 N 1 38.0 The Beverly Hills 95 8 A J H 斜路 Ramp e

R t Resident's Clubhouse A ESS 39.5 H t

19 20.1 O y 21.1 96 r L A e Y 93 TWGHs Pao Siu Loong A i 大埔魚類批發市場 H A 東華三院伍若瑜護理安老院 H P U D L H 愛 琴 道 H Care & Attention Home 95 H 20 頭 O H H TWGHs Wu York Yu Care & Attention Home 碼 N 5.0 H 98 37 H L 21 S A 36 L T 96 B 35 REET OULEVARD 3.1 H 99 22 DE MER 18.6 L 38.7 33 H A 98 20.2 A A 32 渡 頭 4 L 23 H A M 100 31 H HW 99 25 30 d H 79 26 29 23.7 A a 27 28 o L R J H H 11.0 e 1 tt TAI PO WHOLESALE FISH MARKET 0 H H 5.2 80 0 路 A y H 10 120 道 10 A 1 1 01 102 翠樺道 119 118 比華利山別墅 14.8A 81 102 1 A 11.0 H H 03 117 20.9 H 116 THE BEVERLY HILLS W 1 M 82 A 05 口 115 21.9 東華三院船灣安老綜合中心 TWGHs Shuen Wan Complex for the Elderly 9.0 H ll L 113 A 排 水 a 106 A 第 f 10 107 112 ut 3 108 111 O 3 109 128 HWM 一 110 83 B 5.1 1 127 座 0 H H l 5 H L k A H 126 L H S 5 CUL L T 1 85 10 12 8.8 H 三 6 L 門仔路 123 112 A all H 9.0 4.1A w H 10 教 五 旬 節 L a ADE 122 111 9.4 Se 7 ASC H L A 督 H DE C 10 RD 121 1 A 基 萊茵道 20.4 LEVA H L 108 BOU CUL SA A 120 109 TS M 海 堤 109 8.6 9.1 聖 潔 會 三 門 仔 堂 第 119 MU A 86 110 108 93 H A N 118 TS 二 H 117 L A B 111 I l H 116 107 R E 座 112 113 115 HWM OA k H 87 排水口 H D 9.4 H L 106 2 L A 105 H 8.5 Outfall 88 H H L A 103 10.9 1 L 4 89 102 4.5 A 銀池道 H 3.5 H A H 101 H A 90 H H 暉曜花園 100 H 99 H L 三 門 仔 路 91 第 92 98 8.1 H L Springdale 三 座 L A 7.0 93 96 L 95 8.3 H B H A l A 9.5 A HWM Garden k 10 d L 3 1 a 三 門 HWM H H H o 7.8 R 仔 路 L A OAD H H 第 四 L R 8 7.7 B 7.0 H A l 座 L 5.0 7.8 A k A

A I 4 路 L H 10.9 H A 道 S HH 11.2 A L A S A M P A 9.2 M FP H UN T L

TSA s I 4 RO H AD L UNH SHR H M H L M H 7.4 L A A S W 11.5 H L M L H A

H H 1 W RCP M L 聯益漁村 LUEN YICK

2 T FISHERMENVILLAGE S RCP 1A 10.8 5.2 3 A

A ty t 4 Je 頭 渡 5

eawall S 13.1 3 海堤 A 6

7.1 L H L 10.5A 7 B A H 1 船排 TS 4.8

8 Slipway A 船灣避風塘 L 9 9.9A H 頭 渡 y 10 SHU tt EN WAN TYPHOON SHELTER Je 路道 11 1

12

9.9A 2 HWM

13 L H 3 渡頭 A 4.7 14 y Jett

15 H L 5.3 船灣避風塘 4 A 5

16 H L 6 L H 7

17 8 9 4.5 R 7.1 o 18 H A a 10

L A d L L 11 H H H 19 13 12 Tide Gauge 14 SHUEN WAN TYPHOON SHELTER 20 15 22 16 2 23 1 24 17 L 2 18 25 H 2 4 石 碎 27A 13.2 26 5 A 19.8 27B 19 L H A 2

3 20 104 L 4 6 H 21 2 ET L 4 H R H ubb 4 28 7 2 29 5 30 L H L l H 48 H 圖例 H e L 5.3 20.0 31 W 5 M P 32 A 聯益漁村3 A 33 A 16.4 4 34 35 9 頭 SHR 道 54 渡 路 50 L H7.1 防 波 堤 L H 5 H ty 3.7 5 A et L R 36 L 5 J H o 1 A H a 37 L H 2 d 38 5 6 H 6 3.2 39 6 5 0 2 A SHR H 40 5 W 41 7 H L H M L 27 LUEN6 YICK L H 42 43 1 44 t 58 B CP 2 FP r R 8 L 62 ea LEGEND 59 H k 3 2 w 1 9 63 a t 32 3 e 0 r H E 6 3.0 4 H A TS L 3 3 TS 6 FISHERMEN5 r e 三門仔新村 H 67 H i 3 H P 4 L 4 L - L 66 3

頭 5 5 H L 68 3 SAM MUN TSAI H 碼 7 H 7 19.2 L L H A 3 H HLT 58 L 69 L H 6 38 NEW VILLAGE 74 L 10 7 A 3.6 H P 0 5.2 59 H 頭 3 F 聯益漁村 7 A 9 7.1 VILLAGE5 H 渡 71 L A y 60 40 H A H tt LUEN YICK FISHERMEN 19.0 7 20 6 e W H H 現有單車徑 10 J C ET L 61 72 41 VILLAGE 7 E 7 H

6 7 42 2 78 3 E HL H 6 S 4 3 79 3 8 S A 27.3 2 16.2 L A E 64 H A E 44 SS LH 8 H 8 0 155 路斜 2 L 6 2.8 4 H 5 渡 5 8 JA 三門仔新村 H 3 L 頭 81 e 156 H 19.7A t 6 t 4 y 6 L TS H 6 8 - 4 - E 8 6 1 EXISTING CYCLE TRACK 4 H 7 A 157 H 7 8 5 L L 81 68 1 86 B F 4 H 58

8 L 92 69 8 19.1 49 1 H 7 59 9 A 3 88 7 H E 20

SAM MUN TSAI NEW VILLAGE5 0 A 22.2 160 9 7.1 0 4 TS 89 A 5.2 71 L 51 9 A 5 H 161 H H 9 E 0 M 72 L H SHR W 5 9 y 6 H tt 2 Je 9 H 162 1

渡頭 7

53 9 3 7 擬建單車徑 FP 15.9

163 74 98 A

54 H L S H T E 99 75

5

船灣避風塘 5 10 H E 20 0 101 LH 7 E 56 6 H SHUEN WAN TYPHOON 10 SHELTER 2 L H y Jett 渡頭 3.8 A 2.1 85 A PROPOSED CYCLE TRACK 7 7 22.2 A 8 H 6 16 20 L

8 7 7 8

8 7 5.3 8 9 L A H H H 89 E H 13.5 A t 80 9 9.9 0 A 81 A 91 10.4 12 A 2.6

H 8 2 L 9 2 83 擬建休息處 7.1 A 9 8 5.0 3 4 4 A 3.0

A 三門仔 8 9 94 兒童遊樂場 9 9 A 5.1 A 11.4 W A 12.1 0 H 0 1

95 12.1 101 L A H H 渡 6 L 頭 102 9 PROPOSED RESTING STATION 5.2 J 渡 e EH tt A 3 97 y 頭 10 T J S e t 04 t 1 y TS 防 5

10 波

堤 0 20 40 80 120 160 200 m 106 7

渡 頭 10 J 1.9 e t A H t中 心 W y H E B 108 r M 9 e 0 a 1 k 渡 地 質 教 育 w 0 E J 頭 大埔地質教育中心1 a 大 埔 1 H 路口修改 t e e t 2.2 111 r A t y 2 1 1 HA 4.4 3 1 L 1 22.4 4 H 1 TS A W 1 M 5 6 質 1 1 120 1 1 心 HH 埔 地 17 7.0 121 大 1 2 育 中 A 2 18 1 教 1 3 12 5.2 4 H TAI PO GEOHERITAGE CENTRE L 12 L H H R AH 5 JUNCTION MODIFICATION 12 E C L A 5.0 10 18

3 126 C 3 1 27 4 1 13 船灣海 ¹Ï«h drawing title ¶µ¥Ø item no. ¿ì¨ office 連接新界西北及新界東北之單車徑 - 三門仔伸延部分平面圖 265RS ¦è ©Ý ® ¤ñ scale WEST DEVELOPMENT OFFICE

LAYOUT PLAN : CYCLE TRACKS CONNECTING NORTH WEST 1:6000

NEW TERRITORIES WITH NORTH EAST NEW TERRITORIES ¹Ï«h drawing no. ¤g ¤ì ¤u µ{ © CIVIL ENGINEERING AND - SAM MUN TSAI EXTENSION W2-086 DEVELOPMENT DEPARTMENT

2019/10/04 A4 297mm X 210mm 附件 2 Enclosure 2

N 東華三院船灣安老綜合中心 TWGHs SHUEN WAN COMPLEX FOR THE ELDERLY 擬建單車停泊處 擬建行人過路處 PROPOSED BICYCLE PROPOSED PEDESTRIAN PARKING AREA CROSSING 三門仔路 ROAD TSAI 現有行人路 SAM MUN EXISTING FOOTPATH 擬建單車徑 PROPOSED CYCLE TRACK

環境美化工程 LANDSCAPING WORKS

擬建有蓋座椅處 PROPOSED SHELTERED SEATING AREA

擬建洗手間並附設飲水機 0 2 4 6 8 10 m PROPOSED TOILET WITH WATER DISPENSER

¹Ï«h drawing title ¶µ¥Ø item no. ¿ì¨ office 265RS ¦è ©Ý ® 三門仔路的休息處 平面圖 ¤ñ scale WEST DEVELOPMENT OFFICE 1:250

LAYOUT PLAN : RESTING STATION AT SAM MUN TSAI ROAD ¹Ï«h drawing no. ¤g ¤ì ¤u µ{ © CIVIL ENGINEERING AND W2-084 DEVELOPMENT DEPARTMENT

2019/10/03 A4 297mm X 210mm 附件3 Enclosure 3

圖例 Legend

將提升為甲級的265RS號 主幹線 Backbone Section

工程計劃 (a) 上水至馬鞍山段(271RS號工程計劃) 265RS to be upgraded to Sheung Shui to Ma On Shan Section (under N 上水 271RS) 落馬洲 Sheung Shui Category A Lok Ma Chau 已完成改善的現有單車徑 Improvement to existing cycle tracks completed 古洞 Kwu Tung 粉嶺 已開放新單車徑 Fanling New cycle tracks already opened

(b) 屯門至上水段 - 第一階段 (279RS號工程計劃) 大美督 Tuen Mun to Sheung Shui Section - Stage 1 (under 279RS)

大埔 已完成改善的現有單車徑 康樂園 Tai Po Improvement to existing cycle tracks completed 天水圍 已開放新單車徑 Tin Shui Wai 三門仔 New cycle tracks already opened Sam Mun Tsai

元朗 (c) 屯門至上水段 - 餘下工程 (259RS號工程計劃) Tuen Mun to Sheung Shui Section - Remaining Yuen Long (under 259RS)

興建中的單車徑 馬鞍山 Cycle tracks under construction Ma On Shan (d) 荃灣至屯門段 Tsuen Wan to Tuen Mun Section 屯門

Tuen Mun 擬建的單車徑 (第一階段工程, 第二甲階 段工程及第二乙階段工程) (268RS號工程 計劃) 沙田 西貢 Proposed cycle tracks (Stage 1, Stage Sha Tin 2A and Stage 2B) (under 268RS) 深井 荃灣 Sai Kung Sham Tseng Tsuen Wan 興建中的單車徑 (前期工程) (293RS號工 程計劃) Cycle tracks under construction (Advance Works) (under 293RS)

分支路段 (265RS號工程計劃) Branching Off Section (under 265RS)

(e) 擬建的單車徑 Proposed cycle track

於各單車徑路段的匯合中心 Entry / Exit Hub along various cycle track sections

於各單車徑路段的休息處 Resting Station along various cycle track sections

¹Ï«h drawing title ¶µ¥Ø item no. ¿ì¨ office ¦è ©Ý ® 新界單車徑網絡 ¤ñ scale WEST DEVELOPMENT OFFICE N.T.S.

CYCLE TRACK NETWORK IN THE NEW TERRITORIES ¹Ï«h drawing no. ¤g ¤ì ¤u µ{ © CIVIL ENGINEERING AND W2-085 DEVELOPMENT DEPARTMENT

2019/9/10 A4 297mm X 210mm Enclosure 4

Report on Overall Progress of Cycle Track Network in the New Territories

We have been making efforts in implementing the comprehensive cycle track network in the New Territories, which (alignment shown at Enclosure 3) comprises –

(a) two backbone sections with a total length of about 82 kilometres (km)–

(i) Tuen Mun – Ma On Shan backbone section of about 60 km in length starting from Tuen Mun in the west and connecting via Yuen Long, Sheung Shui, Fanling, Tai Po and Sha Tin to Ma On Shan in the east (under 271RS, 279RS and 259RS)1; and

(ii) Tsuen Wan – Tuen Mun backbone section of about 22 km in length running along the waterfront between Tsuen Wan and Tuen Mun (under 268RS, 276RS and 293RS)2;

(b) A branching off section of about 900 metres in length from the backbone section at Sam Mun Tsai (under 265RS).

2. In view of the considerable length of the comprehensive cycle track network, we have been implementing it in phases. In May 2008, we reported the original scope and implementation programme of the comprehensive cycle track network based on the preliminary feasibility study completed at that time to the Legislative Council Panel on Development (the Panel). Subsequently, we reported

1

271RS Cycle tracks connecting North West New Territories with North East New Territories – Sheung Shui to Ma On Shan section 279RS Cycle tracks connecting North West New Territories with North East New Territories – Tuen Mun to Sheung Shui section (Stage 1) 259RS Cycle tracks connecting North West New Territories with North East New Territories – Tuen Mun to Sheung Shui section (Remaining)

2 268RS Cycle track between Tsuen Wan and Tuen Mun 276RS Cycle track between Tsuen Wan and Tuen Mun – detailed design and site investigation (advance and stage 1 works) 293RS Cycle track between Tsuen Wan and Tuen Mun – advance works

1

Enclosure 4 the updated progress to the Panel on 28 April 2009, 19 December 2011, 23 April 2013, 22 July 2015 and 27 February 2018. We have over the years been implementing the cycle track network in phases. So far, we have completed and opened to the public about 50 km long cycle tracks, with another 12.3 km long cycle tracks under construction for completion by 2020. However, there are some cycle track sections found to be subjected to more stringent physical site constraints than previously anticipated. Besides, we received strong objections from local community on some cycle track sections during public consultations. We need to spend more time to review the alignment and discuss with the concerned stakeholders so as to identify the most suitable alignment for taking forward the comprehensive cycle track network.

3. The latest progress of various sections of the cycle track network is given in the following paragraphs.

Tuen Mun – Ma On Shan backbone section

4. The Tuen Mun – Ma On Shan backbone section is being taken forward in two phases. The first phase covering the eastern section from Sheung Shui to Ma On Shan (under 271RS) had been completed which was opened to the public in March 2014. The second phase covering the western section from Tuen Mun to Sheung Shui is implemented in two stages, comprising the Stage 1 Works (under 279RS) and the remaining works (under 259RS). The Stage 1 Works commenced in November 2013 and the new cycle tracks were completed in December 2016 which were subsequently open to public. The remaining works (under 259RS) commenced construction in June 2016 for completion by early 2020.

Tsuen Wan - Tuen Mun backbone section

5. The Tsuen Wan to Tuen Mun backbone section (under 268RS, 276RS and 293RS) has been planned for implementation in phases comprising the Advance Works from Tsing Tsuen Bridge to Bayview Garden, the Stage 1 Works from Bayview Garden to Ting Kau, the Stage 2A Works from So Kwun Wat to Tuen Mun and Stage 2B Works from Ting Kau to So Kwun Wat.

2

Enclosure 4

6. The construction of the Advance Works (under 293RS) commenced in September 2018 for completion by end 2020. As regards the Stage 1 Works, Stage 2A Works and Stage 2B Works, they are subjected to site constraints such as inadequate space along the existing roads between Bayview Garden and Tuen Mun for the construction of cycle tracks.

7. Moreover, we received strong objections from the local community on the proposed sections at Sham Tseng, So Kwun Wat and Sam Shing in our previous public consultation exercises. Over the past few years, we have been liaising with the members of the Tuen Mun District Council (TMDC) and Tsuen Wan District Council (TWDC), and sustaining efforts on working out different options of the proposed cycle track alignment, seeking to overcome site constraints and address the adverse public comments.

8. In November 2018, we consulted Environment, Hygiene and District Development Committee of TMDC regarding the statutory gazettal of the proposed cycle track alignment and the associated works of Stage 2A. In parallel, we also consulted the members of TWDC in November 2018 regarding the project implementation of Stage 1 and 2B. Members of both TMDC and TWDC considered that we should conduct more consultation to gain their support on the proposed cycle track alignment before taking forward the project. We have maintained close liaison with members of TWDC and TMDC in our review of different alignment options to overcome site constraints and to address the adverse public comments, for the remaining sections under Stage 1, Stage 2A and Stage 2B Works, with a view to working out a cost-effective design and alignment that is acceptable to the public.

Sam Mun Tsai branching off section

9. We now propose to upgrade this branching off section to Category A. Subject to funding approval of the Finance Committee in 2019/20, we plan to commence the construction works in mid 2020 for completion in mid 2022.

3