The Sarawak Craft Council (SCC)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Sarawak Craft Council (SCC) CONTENTS 2 Editorial Sarawak Craft Council 3 Welcome to the Rainforest World Crafts Bazaar 4 Meet the RWCB Exhibitors 6 A Centre for Handicrafts 8 Sarawak Storage 10 The Best of Sarawak Crafts 15 What’s On 1 Editorial INTERNATIONAL LINKS The skill and lore of handicrafts is rooted in each people’s past. The type of craft is suited to their needs and lifestyle. Decorations, or the absence of decorations, tell the observer something about the creative imagination of the maker and the user of each artefact, from humble household utensils to sacred religious paraphernalia. It should be easy to distinguish the crafts of one group from another at a glance. Careful examination, however, shows that even within sub-groups of closely related people there are variations. Designs and motifs overlap community and international boundaries. Historical study confirms this: wherever human groups came into peaceful contact, they borrowed from each other’s cultures. Many examples of cultural borrowing can be found within our own area. A finely plaited bamboo hat, now made by the Melanau of the Matu region, is called by them seraong Sambas. Why? “Some traders who sailed to the west coast of Borneo brought back wives from there,” the elders relate, “these ladies introduced this type of hat.” A book about Borneo’s cultures, compiled at the end of the 19th century, confirms this seemingly far-fetched explanation, complete with an illustration of the hat in question – the author had collected it in Sambas (Ling Roth, H: The Natives of Sarawak and British North Borneo, Truslove and Harrison, London 1896, vol. II, p. 61). The delicate patterns of Malay gold brocade cloth (songket) are used throughout the Insulindies, obviously borrowed, copied, carried from one place to another. Royal brides brought an entourage of skilled craftspeople with them if they married into another country, but ordinary traders and travellers also helped. The floral designs on imported calicos and muslins are surely one source of tulips and carnations which are seen in many Indonesian batik motifs? Popular imagination sees a ‘traditional craftsperson’ quietly sitting at work in a village, knowing nothing of the outside world. There are some such, but they are becoming rare. The young generation of craftspeople has been to school; there are specific crafts training institutions (see p. 6) where skills and techniques are taught, and where the trainees absorb cultural influences well beyond their own village. Artisans travel; they may bring their products to international fairs and bazaars, they may attend professional training courses. Designers in turn travel to the supposedly ‘isolated’ villages, to learn and to teach, and to gather ideas. This is not to say that artistic and crafts traditions should be abandoned for anything new that comes along! Every culture needs its roots. But no man is an island, even if he lives on one. In the CRAFTS is published by Crafthub Sdn. Bhd. for the Sarawak Craft Council (SCC). Opinions old days, people got new inspiration, or found things to adopt expressed by contributors to CRAFTS are not necessarily those of the SCC or Crafthub. All information is correct at the time of printing. The contents of CRAFTS may not be reproduced in and adapt, as they roamed the land in search of new farmland. any medium without prior written permission. Feedback is welcome, write to us at Today, they roam in search of education; they read books, [email protected] If you would like to advertise, please email [email protected] they glimpse other people’s cultures, crafts and countries on Editor: Heidi Munan TV. An event like the Rainforest World Crafts Bazaar, short Publication Managers: Donald Tan and Freya Martin Contributors: Annette Bessant, Lucy Ang-Abey though it is, will allow artisans from very different parts of Published by Crafthub Sdn. Bhd., 1st Floor, 96 Main Bazaar, 93000 Kuching. the world to meet, look at each other’s output, and surely learn Printed by Bahagia Press Sdn. Bhd., Lot 225, Section 49, Jln Padungan Utara, 93100 Kuching. something new. Cover Illustration: Susanne Kampp, Denmark with examples of her willow fugelfoderhuse (bird-feeding house). The Sarawak Craft Council The SCC promotes the State’s ethnic handicrafts, both to preserve a priceless artistic heritage and to improve the artisans’ livelihood. The predominantly rural craftworkers now have a realistic option to augment their income from agriculture. The Craft Council coordinates the activities of government and private entities involved in handicraft development in Sarawak. Mission Statement The Sarawak Craft Council provides leadership in the development and enhancement of the handicaft industry in Sarawak. Objective To develop the handicraft industry into a more coordinated and progressive enterprise that will complement the needs of the tourism industry. 2 The Rainforest World Music Festival, an event that has been gaining popularity with every year, opens its doors for the 11th time this July. The whole of Sarawak Cultural Village is taken over by a festive throng of world music fans for three daysjust as usual. Or is it? The Rainforest World Crafts Bazaar is making its debut this year, and Sarawak welcomes all participants and visitors to this first-ever event of its kind. The venue of the Crafts Bazaar, inside the Cultural Village, puts a very special stamp on the occasion. There will be no shortage of food and entertainment, as the village is geared to cater for thousands. The exhibitors, vendors and crafts demonstrators taking part in the Bazaar will have the unique chance of enjoying three days and nights of music, too! The Rainforest World Crafts Bazaar committee is doing everything possible to make our friends from other parts of Malaysia and from overseas feel at home. We hope they will take a stroll or two around the historical parts of the city of Kuching, where their hotel is situated; and on the way from Kuching to the Crafts Bazaar venue, they will catch a few glimpses of Sarawaks countryside. The Crafts Bazaar is, true to its name, a marketplace for the products of skilled hands from every part of the world. Yet it is more than that — it is a place where craftspeople can admire each others handiwork, where they can discuss techniques and where they can exchange ideas. Every participant is sure to bring something, not only goods but skills and ideas. It is our hope that every participant will take something home too: happy memories of Kuching, of the Cultural Village, of the Music Festival, and of the Crafts Scene in Sarawak. So, welcome to the Rainforest World Crafts Bazaar, and a special welcome to our cover girl, Susanne Kampp, who comes all the way from Denmark to share her basketry skills. We hope to see you all again at the Rainforest World Crafts Bazaar 2009! Datuk Gramong Juna Chairman, Sarawak Craft Council Rainforest World Crafts Bazaar Programme at Sarawak Cultural Village (details correct at time of printing) July 8 Arrival of participants from overseas and outstations, and setting up July 9 Setting up; Bazaar open from 9 a.m. to 5.00 p.m. July 10 Official opening of Bazaar at SCV at 10 a.m. Bazaar open from 9 a.m. to 5.00 p.m. Official Welcome Dinner for RWCB participants in Kuching July 11 Rainforest World Music Festival & Crafts Bazaar open 12 noon to 12 midnight July 12 Rainforest World Music Festival & Crafts Bazaar open 12 noon to 12 midnight July 13 Rainforest World Music Festival & Crafts Bazaar open 12 noon to 2 a.m. July 14 Bazaar continues from 9 a.m. to 5.00 p.m. Appreciation Dinner for RWCB participants in Kuching July 15 Bazaar open until noon; dismantling and clearing stalls until 5.00 p.m. July 16 Clearing complete. Participants depart for their home countries or undertake excursions in Sarawak 3 Here’s a glimpse into the lives and work of some of the talented craftspeople exhibiting at the first-ever Rainforest World Crafts Bazaar. SUSANNE KAMPP, DENMARK Susanne Kampp has been making willow baskets for some 15 years. Willow is a tall, long-branched shrub that grows in damp places, especially along rivers, in most parts of Europe. Like the majority of basket-makers in Denmark, she only practises her craft part time, after she has finished work as a pre- school teacher and during weekends. Susanne explains, “I like the strong traditional baskets, which are made for use. The first year I used to learn the techniques myself, but then I started to teach other people to make the baskets. I did start to experiment with the baskets’ shapes, and to use the techniques another way.” Susanne Kampp is Vice-President of the Basket-Makers Association of Denmark. She has visited Sarawak with members of her association and visited Nanga Sumpa, where the visitors were most interested to exchange ideas and techniques with their Iban hosts. Baskets at an exhibition The Basket-Makers Association of Denmark has 1,500 members. They publish a magazine, and organize annual festivals, where they meet and showcase their productions both traditional and modern to the general public. KAMALDEEP KAUR, INDIA Kamaldeep Kaur is a textile designer with a lifelong passion for neelgar, the name she chose for her business because “there is no other colour that represents natural dyes so beautifully as Indigo.” This textile artist from Gujarat province designs and produces saris, shawls, stoles, beautifully crafted pieces for every use. She is often called in to consult and design for official functions, such as costuming traditional folk festivals. Kamaldeep’s particular interest in natural dyes makes her a sought-after lecturer at conferences and seminars, both in her own country and abroad.
Recommended publications
  • PROMOSI WARNA-WARNI AIDILFITRI (WWA) 15 April Hingga 2 Mei 2021 Isnin – Khamis 10.00 Pagi – 6.00 Petang Jumaat – Ahad 10.00 Pagi – 10.00 Malam
    PROMOSI WARNA-WARNI AIDILFITRI (WWA) 15 April hingga 2 Mei 2021 Isnin – Khamis 10.00 pagi – 6.00 petang Jumaat – Ahad 10.00 pagi – 10.00 malam Kompleks Kraf Kuala Lumpur BUKU MANUAL DAN SYARAT – SYARAT PENYERTAAN USAHAWAN KRAF ****************************************************** USAHAWAN KRAF ADALAH DINASIHATKAN UNTUK MEMBACA, MEMAHAMI DAN MEMATUHI SYARAT & TERMA WWA 2020 DAN MANUAL YANG BERKAITAN DENGAN MERUJUK KEPADA LAMPIRAN-LAMPIRAN YANG DIBERIKAN. SYARAT-SYARAT YANG DINYATAKAN DALAM LAMPIRAN DI ATAS ADALAH TERTAKLUK KEPADA PERUBAHAN YANG DITENTUKAN OLEH PIHAK KRAFTANGAN MALAYSIA. USAHAWAN JUGA DIWAJIBKAN UNTUK MEMATUHI SOP KESIHATAN YANG TELAH DITETAPKAN BAGI MEMBENDUNG PENULARAN PANDEMIK COVID-19. ISI KANDUNGAN MUKA BIL. PERKARA SURAT 1 PENGENALAN 3 2 MAKLUMAT UMUM 4 - 5 3 KLASIFIKASI PRODUK KRAF BAGI AKTIVITI JUALAN KRAF 6 - 10 4 JADUAL PENYERTAAN WWA 2021 11 - 12 5 GARIS PANDUAN DAN SYARAT PENYERTAAN Lampiran 1 : KRITERIA PENYERTAAN USAHAWAN KRAF 13 - 15 Lampiran 2 : KRITERIA PENYERTAAN USAHAWAN 16 - 17 PERKHIDMATAN AIDILFITRI Lampiran 3 : KRITERIA PRODUK KRAF 18 - 19 Lampiran 4 : BAYARAN YURAN PENYERTAAN 20 - 22 Lampiran 5 : URUS NIAGA JUALAN 23 - 24 Lampiran 6 : URUS NIAGA DI KAUNTER KAD KREDIT 25 Lampiran 7 : PANDUAN PENGGUNAAN SISTEM UNDIAN 26 LOT JUALAN Lampiran 8 : LOT JUALAN DAN PERAGAAN PRODUK 27 Lampiran 9 : URUSAN KELENGKAPAN PERALATAN PERAGAAN 28 - 29 Lampiran 10 : URUSAN TEKNIKAL (TENAGA ELEKTRIK) 30 Lampiran 11 : SYARAT-SYARAT PERATURAN S.O.P DALAM 31 - 35 TEMPOH PENULARAN CONVID-19 Lampiran 12 : URUSAN KESELAMATAN 36 Lampiran 13 : URUSAN KEBERSIHAN 37 Manual & Syarat Penyertaan WWA 2021 2 PENGENALAN Warna-Warni Aidilfitri 2021 merupakan aktiviti promosi kali ke-lima belas (15) dilaksanakan bermula dari tahun 2003.
    [Show full text]
  • The Social Meanings of Hula
    The social meanings of hula Hawaiian traditions and politicized identities in Hilo Eilin Holtan Torgersen Thesis submitted in partial fulfilment of the M.A. degree Department of Social Anthropology, University of Bergen June 2010 Front cover photograph: “Hula - Na 'Olelo O Ka Pu'uwai, Hula - The Language Of The Heart: Champion dancer Haunani Paredes moves to the chant Kui Wailua , from the legend of Pele, the Fire Goddess, and Pele's sister, Hi'iaka” (Braun 2008), used with the permission of the photographer. © Randy Jay Braun, http://www.randyjaybraun.com/woh.html. 2 Hula is the language of the heart, therefore the heartbeat of the Hawaiian people - King David Kal ākaua 3 Contents Acknowledgements ....................................................................................................................6 Chapter One: Introduction Introduction.................................................................................................................................8 Central themes and problems......................................................................................................9 Resistance, identity and the continuity of cultural forms..............................................10 Knowledge, blood and Hawaiian identity.....................................................................13 Existing research on hula dance................................................................................................14 Methodology.............................................................................................................................16
    [Show full text]
  • Clothing Terms from Around the World
    Clothing terms from around the world A Afghan a blanket or shawl of coloured wool knitted or crocheted in strips or squares. Aglet or aiglet is the little plastic or metal cladding on the end of shoelaces that keeps the twine from unravelling. The word comes from the Latin word acus which means needle. In times past, aglets were usually made of metal though some were glass or stone. aiguillette aglet; specifically, a shoulder cord worn by designated military aides. A-line skirt a skirt with panels fitted at the waist and flaring out into a triangular shape. This skirt suits most body types. amice amice a liturgical vestment made of an oblong piece of cloth usually of white linen and worn about the neck and shoulders and partly under the alb. (By the way, if you do not know what an "alb" is, you can find it in this glossary...) alb a full-length white linen ecclesiastical vestment with long sleeves that is gathered at the waist with a cincture aloha shirt Hawaiian shirt angrakha a long robe with an asymmetrical opening in the chest area reaching down to the knees worn by males in India anklet a short sock reaching slightly above the ankle anorak parka anorak apron apron a garment of cloth, plastic, or leather tied around the waist and used to protect clothing or adorn a costume arctic a rubber overshoe reaching to the ankle or above armband a band usually worn around the upper part of a sleeve for identification or in mourning armlet a band, as of cloth or metal, worn around the upper arm armour defensive covering for the body, generally made of metal, used in combat.
    [Show full text]
  • Fashion Text Book
    Fashion STUDIES Text Book CLASS-XII CENTRAL BOARD OF SECONDARY EDUCATION Preet Vihar, Delhi - 110301 FashionStudies Textbook CLASS XII CENTRAL BOARD OF SECONDARY EDUCATION Shiksha Kendra, 2, Community Centre, Preet Vihar, Delhi-110 301 India Text Book on Fashion Studies Class–XII Price: ` First Edition 2014, CBSE, India Copies: "This book or part thereof may not be reproduced by any person or agency in any manner." Published By : The Secretary, Central Board of Secondary Education, Shiksha Kendra, 2, Community Centre, Preet Vihar, Delhi-110301 Design, Layout : Multi Graphics, 8A/101, W.E.A. Karol Bagh, New Delhi-110005 Phone: 011-25783846 Printed By : Hkkjr dk lafo/ku mísf'kdk ge] Hkkjr ds yksx] Hkkjr dks ,d lEiw.kZ 1¹izHkqRo&laiUu lektoknh iaFkfujis{k yksdra=kkRed x.kjkT;º cukus ds fy,] rFkk mlds leLr ukxfjdksa dks% lkekftd] vkfFkZd vkSj jktuSfrd U;k;] fopkj] vfHkO;fDr] fo'okl] /eZ vkSj mikluk dh Lora=krk] izfr"Bk vkSj volj dh lerk izkIr djkus ds fy, rFkk mu lc esa O;fDr dh xfjek vkSj 2¹jk"Vª dh ,drk vkSj v[kaMrkº lqfuf'pr djus okyh ca/qrk c<+kus ds fy, n`<+ladYi gksdj viuh bl lafo/ku lHkk esa vkt rkjh[k 26 uoEcj] 1949 bZñ dks ,rn~ }kjk bl lafo/ku dks vaxhÑr] vf/fu;fer vkSj vkRekfiZr djrs gSaA 1- lafo/ku (c;kyhloka la'kks/u) vf/fu;e] 1976 dh /kjk 2 }kjk (3-1-1977) ls ¶izHkqRo&laiUu yksdra=kkRed x.kjkT;¸ ds LFkku ij izfrLFkkfirA 2- lafo/ku (c;kyhloka la'kks/u) vf/fu;e] 1976 dh /kjk 2 }kjk (3-1-1977) ls ¶jk"Vª dh ,drk¸ ds LFkku ij izfrLFkkfirA Hkkx 4 d ewy dÙkZO; 51 d- ewy dÙkZO; & Hkkjr ds izR;sd ukxfjd dk ;g dÙkZO; gksxk fd og & (d) lafo/ku
    [Show full text]
  • Cultural Etiquette in the Pacific Guidelines for Staff Working in Pacific Communities Tropic of Cancer Tropique Du Cancer HAWAII NORTHERN MARIANA ISLANDS
    Cultural Etiquette in the Pacific Guidelines for staff working in Pacific communities Tropic of Cancer Tropique du Cancer HAWAII NORTHERN MARIANA ISLANDS GUAM MARSHALL PALAU ISLANDS BELAU Pacic Ocean FEDERATED STATES Océan Pacifique OF MICRONESIA PAPUA NEW GUINEA KIRIBATI NAURU KIRIBATI KIRIBATI TUVALU SOLOMON TOKELAU ISLANDS COOK WALLIS & SAMOA ISLANDS FUTUNA AMERICA SAMOA VANUATU NEW FRENCH CALEDONIA FIJI NIUE POLYNESIA TONGA PITCAIRN ISLANDS AUSTRALIA RAPA NUI/ NORFOLK EASTER ISLAND ISLAND Tasman Sea Mer De Tasman AOTEAROA/ NEW ZEALAND Tropic of Cancer Tropique du Cancer HAWAII NORTHERN MARIANA ISLANDS GUAM MARSHALL PALAU ISLANDS BELAU Pacic Ocean FEDERATED STATES Océan Pacifique OF MICRONESIA PAPUA NEW GUINEA KIRIBATI NAURU KIRIBATI KIRIBATI TUVALU SOLOMON TOKELAU ISLANDS COOK WALLIS & SAMOA ISLANDS FUTUNA AMERICA SAMOA VANUATU NEW FRENCH CALEDONIA FIJI NIUE POLYNESIA TONGA PITCAIRN ISLANDS AUSTRALIA RAPA NUI/ NORFOLK EASTER ISLAND ISLAND Tasman Sea Mer De Tasman AOTEAROA/ NEW ZEALAND Cultural Etiquette in the Pacific Guidelines for staff working in Pacific communities Noumea, New Caledonia, 2020 Look out for these symbols for quick identification of areas of interest. Leadership and Protocol Daily Life Background Religion Protocol Gender Ceremonies Dress Welcoming ceremonies In the home Farewell ceremonies Out and about Kava ceremonies Greetings Other ceremonies Meals © Pacific Community (SPC) 2020 All rights for commercial/for profit reproduction or translation, in any form, reserved. SPC authorises the partial reproduction or translation of this material for scientific, educational or research purposes, provided that SPC and the source document are properly acknowledged. Permission to reproduce the document and/or translate in whole, in any form, whether for commercial/for profit or non-profit purposes, must be requested in writing.
    [Show full text]
  • Perayaan Meriah
    KANDUNGAN 4 TEMPAT MENARIK 38 SENSASI MEMBELI-BELAH 5 Mercu Tanda Berprestij 39 Pusat Membeli-belah 6 Tapak Warisan 42 Pusat Kraftangan 10 Tempat Ibadat 43 Pasar Jalanan dan Bazar 12 Tarikan Bertema 44 Cenderamata Popular Malaysia 14 ENKLAF TROPIKAL 45 MENJAMU SELERA 15 Taman Botani Perdana 46 Masakan Melayu 16 Taman KLCC 46 Masakan Cina 17 Taman Tasik Titiwangsa 46 Masakan India 17 Hutan Simpan Bukit Nanas 46 Masakan Mamak 17 Zoo Negara 47 Kuisin Antarabangsa 47 Kegemaran Tempatan 18 KHAZANAH NEGARA 49 Restoran Popular di KL 19 Muzium 21 Galeri 52 DI LUAR KOTA 22 Memorial 53 Kunang-kunang Kuala Selangor 53 Batu Caves 23 REHAT DAN RAWAT 53 Institut Penyelidikan Perhutanan 24 Spa di KL Malaysia (FRIM) 25 Penjagaan Kesihatan 54 Putrajaya 54 Port Dickson 26 PERSEMBAHAN MEMPESONAKAN 54 Genting Highlands 27 Dewan Konsert Perdana 55 Berjaya Hills 27 Persembahan Kebudayaan 55 Cameron Highlands 28 Pusat Seni Halus 55 Melaka 29 PERAYAAN MERIAH 56 MAKLUMAT PENTING 30 Perayaan Keagamaan 57 Penginapan 31 Acara dan Sambutan 61 Pengangkutan ke Kuala Lumpur 62 Pengangkutan di Kuala Lumpur 33 HIBURAN DAN KESERONOKAN 65 Nombor Telefon Untuk Dihubungi 34 Taman Tema 66 Fakta Ringkas Malaysia 35 Sukan dan Rekreasi 68 Peta Kuala Lumpur 37 Hiburan Malam 70 Pejabat Tourism Malaysia 2 Selamat Datang ke Kuala Lumpur, Ibu Negara Malaysia Yang Mempesonakan Kuala Lumpur atau lebih dikenali sebagai KL ialah sebuah metropolis moden yang kaya dengan pelbagai resam dan budaya. Antara bandaraya yang paling menawan di Asia, Kuala Lumpur memiliki daya tarikan yang unik dan mempesonakan. Menara Berkembar Petronas, ikon negara ini yang terkenal di serata dunia, bakal menyambut ketibaan setiap pelancong di Kuala Lumpur.
    [Show full text]
  • What Is the Best Way to Begin Learning About Fashion, Trends, and Fashion Designers?
    ★ What is the best way to begin learning about fashion, trends, and fashion designers? Edit I know a bit, but not much. What are some ways to educate myself when it comes to fashion? Edit Comment • Share (1) • Options Follow Question Promote Question Related Questions • Fashion and Style : Apart from attending formal classes, what are some of the ways for someone interested in fashion designing to learn it as ... (continue) • Fashion and Style : How did the fashion trend of wearing white shoes/sneakers begin? • What's the best way of learning about the business behind the fashion industry? • Fashion and Style : What are the best ways for a new fashion designer to attract customers? • What are good ways to learn more about the fashion industry? More Related Questions Share Question Twitter Facebook LinkedIn Question Stats • Latest activity 11 Mar • This question has 1 monitor with 351833 topic followers. 4627 people have viewed this question. • 39 people are following this question. • 11 Answers Ask to Answer Yolanda Paez Charneco Add Bio • Make Anonymous Add your answer, or answer later. Kathryn Finney, "Oprah of the Internet" . One of the ... (more) 4 votes by Francisco Ceruti, Marie Stein, Unsah Malik, and Natasha Kazachenko Actually celebrities are usually the sign that a trend is nearing it's end and by the time most trends hit magazine like Vogue, they're on the way out. The best way to discover and follow fashion trends is to do one of three things: 1. Order a Subscription to Women's Wear Daily. This is the industry trade paper and has a lot of details on what's happen in fashion from both a trend and business level.
    [Show full text]
  • Januarymarch2010.Pdf
    CONTENTS 2 Editorial 3 A Word From the SCC 4 Indonesian Batik as Head Adornment 6 Duck Mobiles & Bean People 9 Rainforest World Crafts Bazaar T-Shirt–2010 Competition 10 Batik-Style Silk Painting in Sarawak 13 A Page of History 14 What’s On in the World of Crafts 14 Where to buy... KEEPING RECORDS The classic literature on Southeast Asia, written before the 20th Recording the use of new materials, and how they worked out century, contains surprisingly little detailed information about in practice, is part of the documentation we need. In the case handicrafts. Most articles of daily use were hand-produced by of dyes, for instance, does the ceremonial for making dyes still women – textile and fibre crafts, beadwork, earthenware pottery apply if chemical dye stuffs are used? Is dyeing still a communal for home consumption. The explorers and administrators of activity, or can each weaver dye her warps in the privacy of her the past, right into the early 20th century, were more likely to own kitchen? describe smith-craft and weapons, or woodwork like house- building and boat-making. In the 60s some weavers used embroidery cotton to work the ornamental patterns in anyam textiles, but the resulting The authors of these early books on Borneo were bound by stiff fabric wasn’t practical for women’s skirts. Gold thread social restrictions, of course. On their travels they interacted is commonly woven into anyam fabrics nowadays, popular mainly with men; they had no business to intrude into the because of its glittery appearance but liable to snag if such a women’s domain inside the family rooms.
    [Show full text]
  • Hale Mua: (En)Gendering Hawaiian Men
    HALE MUA: (EN)GENDERING HAWAIIAN MEN A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ANTHROPOLOGY AUGUST 2003 By Ty P. Kawika Tengroy Dissertation Committee: Geoffrey M. White, Chairperson Ben Finney Christine Yano Vilsoni Hereniko Noenoe Silva © Copyright 2003 by Ty P. Kawika Tengan iii For Kauilaoniilani Kamaka Iaea Tengan iv ACKNOWLEDGEMENTS There have been so many people that have contributed to this dissertation that I know I will kick myself later as I recall those names that I have forgotten, and so I must apologize immediately for any omissions. First off, mahalo e ke Akua, na 'aumakua, na kini akua, a me na kiipuna for all guidance, inspiration, fortitude, strength, insight, and infinite blessings given to me throughout the process of my living, researching, and writing. I wish to thank all of my family, including the extended family and those I have become a part ofthrough bonds of marriage and friendship. Thank you especially Grandma Carol and Grandpa George for watching Kauila and for always making sure we were fed; thank you also for amazing me with your uncanny ability to procure bananas. Thanks Dad for your support in everything and for your guidance and advice in matters that you probably did not realize you were giving them in. Thanks to Grandma Margaret and Grandpa George for making my visits home just that, and for your constant support and encouragement throughout the years. Thanks Mom for helping me in every way possible and for all of your selfless love and sacrifice.
    [Show full text]
  • 1 a Aba a Fabric Woven from the Hair of Camels Or Goats. a Loose
    A aba a fabric woven from the hair of camels or goats. A loose sleeveless outer garment worn as traditional dress by men in the Middle East. If you are not sure where the Middle East is located, you may wish to find a map from our World section. abaca a naturally occurring fiber found in the stem of the abaca plant. A member of the banana family, Musa Textilis. The fiber is also called Manila Hemp, and is used extensively in the manufacture of marine cordage, abrasive backing papers, tea bags, and other products requiring high tensile strength. accent / novelty yarns these yarns are very very fine and are not intended to be used by themselves; they are intended to be knit with another yarn and will provide additional color and texture to a finished fabric. They do possibly change the gauge of your fabric, so a swatch is recommended whenever you are going to use an accent yarn to make the necessary adjustment to your needle size. (this definition was kindly provided by Karen at Red Meadow Fiber Arts) acrilan (trademark) used for an acrylic fiber. acrylic fiber a quick-drying synthetic textile fiber made by polymerization of acrylonitrile usually with other monomers. adhesives are an essential part of the manufacturing process for a variety of apparel applications ranging from applying labels, decorative trim and waterproofing tapes to innovative solutions like stitchless garment construction. afghan a blanket or shawl of colored wool knitted or crocheted in strips or squares. aiguillette aglet; specifically, a shoulder cord worn by designated military aides.
    [Show full text]
  • I Malaysian Batik Sarongs
    Malaysian Batik Sarongs: A Study of Tradition and Change A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Rafeah Legino M.A. Art and Design (Research) (UiTM, Malaysia) School of Art RMIT University August 2012 Volume I i Declaration I certify that except where due acknowledgement has been made, the work is that of the author alone; the work has not been submitted previously, in whole or in part, to qualify for any other academic award; the content of the thesis is the result of work which has been carried out since the official commencement date of the approved research program; any editorial work, paid or unpaid, carried out by a third party is acknowledged; and, ethics procedures and guidelines have been followed. Rafeah Legino ii Acknowledgements I wish to express my sincere gratitude to both my senior supervisors, Professor David Forrest, Dr. Sophia Errey (former supervisor) and to my second supervisor Dr. Robin Kingston for their patient guidance and encouragement throughout this study. RMIT very generously gave me a grant to attend the Art and Society Conference, Berlin, 2011 to present a paper and to attend lectures relevant to my field of enquiry. I feel grateful for the assistance given by the staff of museums, galleries, archives, and libraries in Malaysia, Singapore, Jakarta and Melbourne for giving me permission to view and study samples from their textile collections. I am also very obliged and thankful to the several individuals and batik artisans as they gave me access to their batik collections for this study.
    [Show full text]
  • Europeana Fashion Thesaurus V1 Deliverable 2.3
    Europeana Fashion Thesaurus v1 Deliverable 2.3 CIP ICT PSP 2011 – Call 5 Objective 2.1 : Aggregating content for Europeana Project Number: 297167 Project start - end date (duration) 01/03/2012 - 28/02/2015 (36 months) Name of Lead Contractor for this Deliverable: Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis Author: Nacha Van Steen Co-funded by the European Commission within Connected to: the ICT Policy Support Programme DOCUMENT INFORMATION Deliverable number: 2.3 Deliverable title: Europeana Fashion Thesaurus v1 Contractual date of deliverable: M9 (November 2012) Actual date of deliverable: 31st December 2012 Author(s): Nacha Van Steen Participant(s): KMKG Workpackage: WP2 Workpackage title: Content harmonisation and provision Workpackage leader: MoMu Dissemination Level: PU (Public) Version: 1.0 Keywords: Thesaurus, enrichment, multilingual, vocabulary HISTORY OF VERSIONS Version Date Status Author (Partner) Description/Approval Level 0.1 23/12/2012 Draft Nacha Van Steen (KMKG) 1.0 31/12/2012 Final Nacha Van Steen Reviewed by Marco Rendina (KMKG) (FRD) Acknowledgment “Work partially supported by European Community under the Competitiveness and Innovation Framework Programme as a Best Practice Network with Grant Agreement n°297167. The author is solely responsible for the content of this paper. It does not represent the opinion of the European Community, and the European Community is not responsible for any use that might be made of data appearing therein" EXECUTIVE SUMMARY This is the Europeana fashion Thesaurus mission statement: “The Europeana Fashion project aims to create a multilingual thesaurus in 10 languages (English- French-German-Dutch-Italian-Serbian-Swedish-Spanish-Portugese-Greek) for fashion and fashion- related concepts.
    [Show full text]