Κρητική Διάλεκτος Cretan Dialect

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Κρητική Διάλεκτος Cretan Dialect Κρητική διάλεκτος Cretan Dialect 1. Ιστορικά και γεωγραφικά στοιχεία κατανομής της διαλέκτου Κρητική διάλεκτος ονομάζεται η μορφή της νεοελληνικής που μιλιέται στην Κρήτη. Προέρχεται από την ελληνιστική κοινή. Σύμφωνα με τον Browning (1991, 172), η Κρήτη καταλήφθηκε από Άραβες μετανάστες που προέρχονταν από την Ισπανία και οι οποίοι εγκαταστάθηκαν για λίγο στην Αίγυπτο το 823 μ.Χ. ή το 825 μ.Χ. Παρέμεινε στα χέρια των Αράβων μέχρι την ανακατάληψή της από τον Νικηφόρο Φωκά το 967 μ.Χ. Για το διάστημα του ενάμιση αιώνα που μεσολάβησε δεν είναι γνωστά πολλά στοιχεία σχετικά με τη ζωή των Κρητών, σίγουρα όμως δεν είχαν ιδιαίτερη επικοινωνία με τον υπόλοιπο ελληνικό κόσμο. Ο ίδιος συγγραφέας υποστηρίζει ότι, μολονότι δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η γλώσσα της Κρήτης είχε αρχίσει να αναπτύσσει τα ιδιαίτερα γνωρίσματά της ήδη πριν το 823 μ.Χ., το διάστημα αυτό ίσως να ήταν κρίσιμο για την καθιέρωση των χαρακτηριστικών που διαφοροποιούν την κρητική από τις υπόλοιπες ελληνικές διαλέκτους και τα ιδιώματα. Η κρητική διάλεκτος απαντά σε γραπτή μορφή ήδη από τον 14ο αιώνα και κυρίως κατά την ακμή της κρητικής λογοτεχνικής παραγωγής (16ος αιώνας μέχρι τα μέσα του 17ου). Από το 1669 και εξής όμως, όταν δηλαδή το νησί κατακτήθηκε από τους Τούρκους, δεν υπάρχουν γραπτές μαρτυρίες μέχρι τον 19ο αιώνα, οπότε λόγιοι άρχισαν να εκδίδουν συλλογές με προφορικό υλικό (κυρίως δημοτικά τραγούδια, δηλαδή ρίμες). 1. Historical and geographical data Cretan dialect is called the form of Modern Greek spoken in Crete. It comes from the Hellenistic common. According to Browning (1991, 172), Crete was captured by Arab immigrants that came from Spain, who settled for a while in Egypt in 823 AC or 825 AC. 4 It remained in the hands of the Arabs until its recapture by Nikiforos Fokas in 967 AC. For over a half century that has elapsed, there are not known many details about the life of the Cretans, but certainly did not have special communication with the rest of the Greek world. The same author argues that, although there is no doubt that the language of Crete had begun to develop the spe- cific traits even before 823 AC, this period may be crucial for the establishment of the characteris- tics that distinguish the Cretan from other Greek dialects and idioms. The Cretan dialect can be found in written form as early as the 14th century and especially at the edge of the Cretan literary production (16th century to mid 17th). From 1669 onwards, however, ie when the island was conquered by the Turks, there are no written records until the 19th century, when scholars began issuing collections of spoken material (mainly folk songs, eg. rhymes). 2. Γλωσσική περιγραφή της διαλέκτου Παρά την έντονη διαφοροποίηση που διαπιστώνεται ανάμεσα στις διαφορετικές περιοχές της Κρήτης, τα κύρια γνωρίσματα της διαλέκτου αυτής είναι τα εξής: α. Φωνητική-φωνολογία * Δασεία προφορά των /k/, /γ/, /x/, /g/ μπροστά από [i] και [e]. * Συριστική προφορά του [s]. * Το /t/ προφέρεται ως [θ] και το /d/ ως [δ] μπροστά από ημίφωνο /j/: [máθça] (μάτια), [arxoδjá] (αρχοντιά). * Σιγάται το τελικό /n/ στη γενική πληθυντικού: [to jermanό] (των Γερμανών) [to spiθçό] (των σπιτιών). * Τα /b/, /d/, /g/ προφέρονται χωρίς έρρινο στοιχείο: [to gopeliό] (των κοπελλιών), [to betinό] (των πετεινών), [to durkό] (των Τούρκων). * Τα συμφωνικά συμπλέγματα συχνά απλοποιούνται: [áθropοs] (άνθρωπος), [ftaménos] (φτασμένος), [aθόs] (ανθός). 5 β. Μορφολογία * Το άρθρο εμφανίζει τύπους όπως τση (της) και τσι (τους/τις). * Σε αρκετές λέξεις προστίθεται το πρόθημα α- ή ο-: αζώντανος (ζωντανός), αμοναχός (μοναχός), αδυνατός (δυνατός), οφέτος (φέτος), οπέρσις (πέρσι), ογλήγορα (γρήγορα). * Απαντά η ρηματική κατάληξη σε -ομε: κάνομε (κάνουμε), έχομε (έχουμε). * Απαντούν ρήματα με την κατάληξη -εύγω (ΚΝΕ -εύω): χορεύγω, δουλεύγω. * Ο μέλλοντας σχηματίζεται συχνά με το μόριο να + ρήμα + ρ. θέλω (ως γραμματικοποιημένο δείκτη): να πάω θέλω «θα πάω», να φάμε θέλει «θα φάμε». * Σε πολλά ρήματα η συντελεσμένη όψη δηλώνεται με -ξ-: θα τραγουδήξω (θα τραγουδήσω), τραγούδηξα (τραγούδησα). γ. Σύνταξη Παρατηρείται επίταξη του εγκλιτικού τύπου της αντωνυμίας (ρωτώ σε: σε ρωτάω), έχουμε όμως πρόταξη της αντωνυμίας στην προστακτική, όταν προηγείται το αντικείμενο (ένα gαφέ μου κάμε: κάνε μου έναν καφέ). δ. Λεξιλόγιο Πολλές λέξεις είναι χαρακτηριστικές της κρητικής διαλέκτου: κοπέλλι (παιδί), κουζουλός (τρελός), κουράδι (κοπάδι), κουτσούνα (κούκλα), εδά (τώρα), επαέ (εδώ)∙ άλλες διαθέτουν διαφορετική σημασία στην κρητική από ό,τι στην κοινή νέα ελληνική ή σε άλλες διαλέκτους: πράμα (τίποτα), θέτω (πλαγιάζω, κοιμάμαι), χτήμα (γάιδαρος), πυροβόλος (αναπτήρας, τσακμάκι). Άλλες πάλι λέξεις θεωρούνται ότι έχουν αρχαία ελληνική ή βυζαντινή προέλευση, ενώ άλλες προέρχονται από τη λατινική, την ιταλική, την τουρκική κ.λπ. 2. Linguistic description of the dialect Despite the marked difference found between the different regions of Crete, the main features of this dialect are: 6 a. Voice-phonology * Rough breathing pronunciation of / k /, / c /, / x /, / g / in front of [i] and [e]. * Sibilant pronunciation of [s]. * The / t / is pronounced as [i] and the / d / as [d] in front of semivowel / j /: [μάτια] (eyes), [αρχοντιά] (nobility). * It doesn’t sound final / n / in plural genitive: [to jermanό] (των Γερμανών) [to spiθçό] (των σπιτιών). * The / b /, / d /, / g / are pronounced without a nasal element: : [to gopeliό] (των κοπελλιών), [to betinό] (των πετεινών), [to durkό] (των Τούρκων). * The symphonic complexes often get simplified: [áθropοs] (άνθρωπος), [ftaménos] (φτασμένος), [aθόs] (ανθός). b. Morphology * This article can have types like τση (her) and τσι (their / its). * In several words added the prefix a- or o: ) αζώντανος (alive), amonachos (alone), αδυνατός (strong), ), οφέτος (this year), οπέρσις (last year), ογλήγορα (fast), * Responds to verbal suffix in -ομε: κάνομε (we do), έχομε (we have). * They answer verbs ending in -εύγω (ΚΝΕ -εύω): χορεύγω, δουλεύγω. * The future often formed with the molecule να + verb + ρ. like: να πάω θέλω «θα πάω», να φάμε θέλει «θα φάμε». * Many verbs in perfect tenses use -ξ-: θα τραγουδήξω (will sing), τραγούδηξα (sang). c. Editors We note a requisition of mood type of pronoun (ρωτώ σε: σε ρωτάω), but we have preceded the pronoun in the imperative, when the object precedes ((ένα gαφέ μου κάμε: κάνε μου έναν καφέ)). 7 d. Vocabulary Many words are characteristic of the Cretan dialect: κοπέλλι (child), κουζουλός (crazy), κουράδι (flock), κουτσούνα (doll), εδά (now), επαέ (here)∙ others have different meanings in Cretan than in common new Greek or in other dialects: πράμα (nothing), θέτω (recline, sleep), χτήμα (donkey), πυροβόλος (lighter, lighter). Other words are considered to have ancient Greek or Byzantine ori- gin, while others come from the Latin, Italian, Turkish, etc. 3. Σύγχρονη κοινωνιογλωσσική κατάσταση Όπως ισχύει για μεγάλο μέρος των νεοελληνικών διαλέκτων (Τζιτζιλής 2000), οι μελέτες που αφορούν την κρητική διάλεκτο είναι ιστορικού προσανατολισμού και αποτελούν κυρίως συλλογές διαλεκτικού υλικού, με στόχο όχι τη διερεύνηση της σύγχρονης διαλεκτικής χρήσης, αλλά κυρίως τον εντοπισμό των αποκλίσεων (κυρίως σε φωνητικό-φωνολογικό, μορφολογικό και λεξιλογικό επίπεδο) από τη νεοελληνική κοινή, καθώς και τη σύνδεση των διαλέκτων με παλαιότερες φάσεις της ελληνικής (αρχαία, ελληνιστική κοινή, βυζαντινή βλ. σχετικά Χαραλαμπάκης 2001). Είναι αναμφισβήτητη η ανάγκη συλλογής σύγχρονου υλικού για τη μελέτη της διαλέκτου αυτής με βάση τις σύγχρονες μεθοδολογικές προσεγγίσεις της διαλεκτολογίας και της κοινωνιογλωσσολογίας. Γενικά υποστηρίζεται ότι, όπως και οι υπόλοιπες νεοελληνικές διάλεκτοι και ιδιώματα, έτσι και η κρητική -όπως τουλάχιστον είναι καταγεγραμμένη και γίνεται αντιληπτή από τις σχετικές μελέτες-βρίσκεται σε υποχώρηση λόγω της επικράτησης της κοινής νεοελληνικής. Οι ομιλητές της τη χρησιμοποιούν συνήθως για ανεπίσημη επικοινωνία και η χρήση της περιορίζεται κυρίως στα χωριά. Αξιοσημείωτη είναι, τέλος, η χρήση της κρητικής διαλέκτου από ελληνόφωνους μουσουλμανικούς πληθυσμούς στις παραλιακές περιοχές της Τρίπολης του βορείου Λιβάνου και στο χωριό Χαμεντίγιε της νότιας Συρίας. Πρόκειται για περίπου 7.000 άτομα, μετανάστες τρίτης έως και πέμπτης γενιάς, που χρησιμοποιούν την κρητική κυρίως στον προφορικό τους λόγο. Είναι απόγονοι των μουσουλμάνων της Κρήτης που εγκατέλειψαν το νησί κατά το διάστημα 1866-1897, δηλαδή από το ξέσπασμα της τελευταίας κρητικής επανάστασης κατά της οθωμανικής αυτοκρατορίας μέχρι την έναρξη του ελληνοτουρκικού πολέμου. 8 Σύμφωνα με την προαναφερθείσα μελέτη, οι πληθυσμοί αυτοί εξακολουθούν να διατηρούν την εθνοτική τους συνείδηση, τα έθιμα και της παραδόσεις της Κρήτης και επιθυμούν σχέσεις τόσο με το νησί όσο και με τη μητροπολιτική Ελλάδα εν γένει. Επίσης, εκτός ελλαδικού χώρου, η κρητική διάλεκτος μιλιέται από μουσουλμάνους κρητικούς, οι οποίοι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν το νησί το 1923 με την ανταλλαγή πληθυσμών και εγκαταστάθηκαν σε άλλα μέρη της Μεσογείου, όπως είναι η Σμύρνη, τα Μοσχονήσια, το Αδραμύτι και τα Άδανα της Τουρκίας (Κοντοσόπουλος 2000, 30). 3. Modern sociolinguistic situation As with many of the Modern Greek dialects, the studies on the Cretan dialect is historically ori- ented and there are mainly collections of dialectal material in order not to investigate the use of modern dialectics, but mainly detect deviations (mainly phonetic, morphological and lexical level) of the common Modern Greek, and the association of dialects in earlier phases of the Greek (ancient, common Hellenistic, Byzantine). It is undeniable the need to collect contemporary
Recommended publications
  • Ioannis Vlachos (Daskalogiannis)
    Ioannis Vlachos (Daskalogiannis) Ioannis Vlachos is one of the most celebrated Cretan resistance heroes from the eighteenth century. He is better known as Daskalogiannis which means 'Gianni the teacher'. Vlachos was born in Anopoli. His family earned a lot of money from merchant shipping. He also personally owned ships and traded goods in major ports around the Mediterranean Sea. Vlachos organized, led and supported the uprising against the Ottoman (Turkish) occupiers of Crete in April 1770. He tried to drive away the Turks from Crete with the support of Russian Admiral Orlof. But when the revolution started in Sfakia, which never came in Turk hands, the Russians did not show up. With 1,300 poorly trained fighters he had to fight against 40,000 Turks. They couldn't keep up against such a large majority. In order to save his own men, Vlachos signed an agreement with the Turks at Frangokastello in March 1771. When he, in the company of 70 of his men, signed the truce he knew that he marched into an ambush. He hoped, however, that he would be seen as a martyr. He hoped the struggle for independence continued, in which he would be seen as an example. After Vlachos was captured, the Pasha of Chandax (today Heraklion) recommended to skin him alive. This happened on June 17, 1771. Witnesses said he didn't betray his men during the torturing. Shortly hereafter Vlachos died. The death of Vlachos was certainly not meaningless. It was a first step toward the independence of Crete. In all revolts and struggle to gain independence from the Turks, which followed Vlachos was seen as an example and source of inspiration, until the final revolution took place in 1898.
    [Show full text]
  • Crete (Chapter)
    Greek Islands Crete (Chapter) Edition 7th Edition, March 2012 Pages 56 Page Range 256-311 PDF Coverage includes: Central Crete, Iraklio, Cretaquarium, Knossos, Arhanes, Zaros, Matala, Rethymno, Moni Arkadiou, Anogia, Mt Psiloritis, Spili, Plakias & around, Beaches Between Plakias & Agia Galini, Agia Galini, Western Crete, Hania & around, Samaria Gorge, Hora Sfakion & around, Frangokastello, Anopoli & Inner Sfakia, Sougia, Paleohora, Elafonisi, Gavdos Island, Kissamos-Kastelli & around, Eastern Crete, Lasithi Plateau, Agios Nikolaos & around, Mohlos, Sitia & around, Kato Zakros & Ancient Zakros, and Ierapetra & around. Useful Links: Having trouble viewing your file? Head to Lonely Planet Troubleshooting. Need more assistance? Head to the Help and Support page. Want to find more chapters? Head back to the Lonely Planet Shop. Want to hear fellow travellers’ tips and experiences? Lonely Planet’s Thorntree Community is waiting for you! © Lonely Planet Publications Pty Ltd. To make it easier for you to use, access to this chapter is not digitally restricted. In return, we think it’s fair to ask you to use it for personal, non-commercial purposes only. In other words, please don’t upload this chapter to a peer-to-peer site, mass email it to everyone you know, or resell it. See the terms and conditions on our site for a longer way of saying the above - ‘Do the right thing with our content. ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Crete Why Go? Iraklio ............................ 261 Crete (Κρήτη) is in many respects the culmination of the Knossos ........................268 Greek experience. Nature here has been as prolifi c as Picas- Rethymno ..................... 274 so in his prime, creating a dramatic quilt of big-shouldered Anogia .........................
    [Show full text]
  • 93323765-Mack-Ridge-Language-And
    Language and National Identity in Greece 1766–1976 This page intentionally left blank Language and National Identity in Greece 1766–1976 PETER MACKRIDGE 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Peter Mackridge 2009 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2009 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Mackridge, Peter.
    [Show full text]
  • Sunset Apartments & Studios
    SUNSET APARTMENTS & STUDIOS Rethymno, Crete, Greece WELCOME Welcome to Sunset Apartments & Studios This welcome book is intended to help you get acquainted with the area and our apartments. We will be happy to host you to these comfortable apartments and give you the opportunity to experience Cretan hospitality!Newly refurbished apartments and studios with a well equipped kitchen and bathroom.At Sunset Apartments you will enjoy all the elements that make Crete special, for all comforts.Each apartment has it's own decoration for a unique feeling for your stay.Along with our area guide you'll also find everything you need to know about our place.You will find a bound copy of this guide in your rooms, which you are welcome to take out with you during your stay so you needn't print this out. Your apartment We have sought to equip our place to a high standard and to anticipate your needs by providing all the things you might want for a enjoyable stay. Hair dryers sun-umbrellas and beach towels are provided so that you don’t have to worry about luggage restrictions.Kitchen is equipped in every room to cook anytime your meals.Each apartment has it's own decoration for a unique feeling for your stay.Coffee and Tea are provided for free to enjoy at mornings at your private Terrace or Balconies.It also have a private safebox for your valuables. Our philosophy You want to have a wonderful holiday and we want that for you too. We believe that when you are here this is your home for however long you are staying and that you will be relaxed, comfortable and happy.
    [Show full text]
  • Top 10 Crete
    EYEWITNESS TRAVEL TOP10 CRETE N O ORO ID S U K B O OF M OR I EN 10 5 A UT LIKO MA 2 MA LI Best beaches K Agios E O S OUT PLATIA I Titos AGIOS I TOU ARI ADNI AS TITOS S T S 10 R IO IGI O Must-see museums & ancient sites AY F M I R A B E L O U Battle of Crete O B Loggia AN Museum S 10 O Venetian DHR K Spectacular areas of natural beauty HA M D ZID A K I U Walls IL DOU OG ATO O U S D EO HÍ D 10 K Best traditional tavernas D O Archaeological EDHALOU RA I APOUTIE Museum S THOU IDOMENEO N A 10 D Most exciting festivals 10 Liveliest bars & clubs 10 Best hotels for every budget 10 Most charming villages 10 Fascinating monasteries & churches 10 Insider tips for every visitor YOUR GUIDE TO 10THE 10 BEST OF EVERYTHING TOP 10 CRETE ROBIN GAULDIE EYEWITNESS TRAVEL Left Dolphin fresco, Knosos Right Rethymno harbour Contents Crete’s Top 10 Contents Ancient Knosos 8 Irakleio 12 Produced by Blue Island Publishing Reproduced by Colourscan, Singapore Printed Irakleio Archaeological and bound in China by Leo Paper Products Ltd First American Edition, 2003 Museum 14 11 12 13 14 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Chania 18 Published in the United States by DK Publishing, 375 Hudson Street, Phaestos 20 New York, New York 10014 Reprinted with revisions Rethymno 22 2005, 2007, 2009, 2011 Gortys 24 Copyright 2003, 2011 © Dorling Kindersley Limited Samaria Gorge 26 All rights reserved.
    [Show full text]
  • Monuments of Sfakia by George K
    Monuments of Sfakia by George K. Dalidakis* Many visitors to Sfakia often come across monuments that are obviously of some historical significance to the people of the area but due to lack of readily available information they are unable to appreciate the contribution of those that the monuments were erected for. This presentation will attempt to address this lack of information by giving a brief background to those that the monuments honour including photographs and the location of where these monuments are. The order of presentation will follow the direction that a visitor will take wandering around Sfakia having approached the district from the north from Chania. Monument of the uprisings of 1770-1821-1867-1895 Located at the Krapi Plateau Most visitors to Sfakia will miss noticing this monument as they are about to head uphill towards the Katreas pass leading into Sfakia. It stands at the Krapi plateau on the left hand side of the road, where the church of Agios Ioannis Rigologos is. The monument was erected in 1986 to commemorate four of the uprisings against the Turks. In 1770 Daskalogiannis and his rebels gathered there and after celebrating Easter on the 4th of April 1770 at the church of Agios Ioannis commenced their fateful attacks against the Turks that resulted in their defeat, the destruction of Sfakia and the barbarous execution of Daskalogiannis. In this same location on the 18th of July 1821 and at the Katre pass just south of it a small Sfakian band of rebels routed a much larger Turkish force that had invaded Askifou and had them running to safety away from Sfakia.
    [Show full text]
  • Cultural Heritage Discourses and Europeanisation Discursive Embedding of Cultural Heritage in Europe of the Regions
    Cultural heritage discourses and Europeanisation Discursive embedding of cultural heritage in Europe of the Regions Roel During Thesis committee Thesis supervisors: Prof.dr. A.N. van der Zande Professor of Spatial Planning and Cultural Heritage Wageningen University Prof. dr. K.A.M. van Assche Professor Land Use Planning, Planning & Culture St. Cloud State University, Minnesota USA Prof. dr. A.J.J. van der Valk Professor of Land Use Planning Wageningen University Other members Prof. dr. B.J.M. Arts, Wageningen University Prof. dr. Itamar Even-Zohar, Tel Aviv University, Israel Prof. dr. Tannelie Blom, University of Maastricht Prof. dr. Jan C.A. Kolen, VU University, Amsterdam This research was conducted under the auspices of the Mansholt Graduate School of Social Sciences 2 Cultural heritage discourses and Europeanisation Discursive embedding of cultural heritage in Europe of the Regions Roel During Thesis Submitted in fulfillment of the requirements for the degree of doctor at Wageningen University by the authority of the Rector Magnificus Prof. dr. M.J. Kropff, in the presence of the Thesis Committee appointed by the Academic Board to be defended in public on Tuesday 12 October 2010 at 13.30 in the Aula. Roel During Cultural heritage discourses and Europeanisation: Discursive embedding of cultural heritage in Europe of the Regions, 252 pages. Thesis Wageningen University, Wageningen, NL (2010) ISBN 978-90-8585-689-4 The research described in this thesis was supported by the Belvedere Educational Network Contents Preface i Summery iii 1 General introduction: competing ideological frames of Europeanisation and their implications for heritage 1 1.1. The European Union: history and heritage 1 1.2.
    [Show full text]
  • 5 Days in Mesmerising Chania!
    5 days in mesmerising Chania! Plan Days 5 Strolls, local gastronomy, culture and strong doses of beneficial nature! By: Wondergreece Traveler PLAN SUMMARY Day 1 1. Chania International Airport “Ioannis Daskalogiannis” About region/Access & Useful info 2. Ionas Boutique Hotel Accommodation 3. Tamam Food, Shops & Rentals/Food 4. Ionas Boutique Hotel Accommodation Day 2 1. Ionas Boutique Hotel Accommodation 2. Chania About region/Main cities & villages 3. Kouzina EPE Food, Shops & Rentals/Food 4. Kalathas Nature/Beaches 5. The Venizelos' Tombs Culture/Monuments & sights 6. Koukouvagia Cafe Food, Shops & Rentals/Food 7. Ionas Boutique Hotel Accommodation Day 3 1. Ionas Boutique Hotel Accommodation 2. The Archeological Museum of Chania Culture/Museums 3. Ancient Aptera Culture/Archaelogical sites 4. Almyrida Nature/Beaches 5. Ionas Boutique Hotel Accommodation Day 4 1. Ionas Boutique Hotel Accommodation 2. Agii Apostoli Nature/Beaches 3. Pasteleria de Dana Food, Shops & Rentals/Food 4. Ionas Boutique Hotel Accommodation WonderGreece.gr - Bon Voyage 1 Day 5 1. Ionas Boutique Hotel Accommodation 2. Bougatsa Iordanis Food, Shops & Rentals/Food 3. Chania International Airport “Ioannis Daskalogiannis” About region/Access & Useful info WonderGreece.gr - Bon Voyage 2 Day 1 1. Chania International Airport “Ioannis Απόσταση: Start - Daskalogiannis” Χρόνος: About region / Access & Useful info - GPS: N35.5398404, W24.1401525 2. Ionas Boutique Hotel Απόσταση: by car 0.8km Accommodation Χρόνος: 09′ GPS: N35.51576664719818, W24.02024389451219 Note: Welcome to Ionas Boutique Hotel! Once settled in your room, it is time for a walk to the Old Town! In one of the alleys you will find Tamam restaurant! 3. Tamam Contact: Τ: (+30) 28210 96080 Food, Shops & Rentals / Food Απόσταση: by car 0.8km Χρόνος: 09′ GPS: N35.51659684860535, W24.016397911045033 4.
    [Show full text]
  • The First Cretan Rebellion Against the Ottoman Authority: Narratives and Sources* Yakup Öztürk**
    The First Cretan Rebellion against the Ottoman Authority: Narratives and Sources* Yakup Öztürk** Osmanlı Egemenliğine Karşı İlk Girit Ayaklanması: Anlatılar ve Kaynaklar Öz Girit’teki Osmanlı egemenliğini tehdit eden ilk ayaklanma, Daskaloyannis önderliğindeki Sfakiotlar tarafından 1770 yılında başlatılmıştır. Bu çalışmada kısa sürede başarısızlıkla neticelenen ayaklanmanın tarihsel bir bağlama oturtulması amaçlanmaktadır. Bunu yaparken 1768-1774 Osmanlı-Rus savaşı esnasında pat- lak veren 1770 Mora İhtilali’nin (Orlov İsyanı) bir uzantısı olarak ortaya çıkan bu ayaklanmanın altında yatan siyasî, dinî ve sosyoekonomik nedenler irdelen- mekte ve ayaklanmanın sonuçları incelenmektedir. Ayrıca, büyük bir felaketle neticelenmesine rağmen ayaklanmanın ve liderinin on dokuzuncu yüzyıl boyunca Yunan tarih yazımında destanlaşırken Osmanlı ve modern Türk tarih yazımında olumlu veya olumsuz bir karşılık bulmamasının muhtemel sebepleri gündeme getirilmektedir. Çalışmada isyancıların davalarını hangi dinî ve siyasî argümanlar üzerine inşa ettiği ve Osmanlı yöneticilerinin bu ayaklanmaya nasıl tepki verdiği tartışılmaktadır. Anahtar kelimeler: Girit, İsfakiye, Daskaloyannis, Osmanlı İmpa ratorluğu. * This article is an abridged and revised version of my MA thesis entitled 1770 Girit Ayaklanması, submitted to the Dokuz Eylül University in 2015. I would like to express my sincere gratitude once more to my thesis advisor Dr. Nuri Adıyeke for his endless guidance, support, and encouragement. I would also like to thank Dr. Marinos Sariyannis, Dr. Antonis
    [Show full text]
  • Years on Daskalogianns War 1770 – 2020
    CRETAN TIMES CRETAN.COM.AU PERIODICAL OF THE CRETAN FEDERATION OF AUSTRALIA & NEW ZEALAND ISSUE 2 – AUGUST 2020 250 YEARS ON DASKALOGIANNS WAR 1770 – 2020 ANZAC PILGRIMAGE TO CRETE IN MAY 2021 YOUTH ART COMPETITION WINNERS MELBOURNE NATIONAL COUNCIL Tony Tsourdalakis ( VIC ) President Herc Kasselakis ( QLD ) A’ Vice President Maria Lagoudakis ( NSW ) PRESIDENTS B’ Vice President Manolis Vantarakis ( VIC ) Secretary MESSAGES Mary Rissakis ( VIC ) Treasurer Milton Stamatakos ( VIC ) Public Relations Officer Anna Psarakis ( VIC ) Council Member George Katheklakis ( ACT ) Dear Fellow Cretans, Dear Youth, Council Member Vicki Kalogeropoulos ( TAS ) 2020 continues to be a turbulent year with this pandemic not looking Australia’s identity of resilience has been tested over the past Council Member like its ready to leave us any time soon. We can only stay positive, 6 months, from the bushfires, followed by flooding, followed Pantelis Fridakis ( SA ) follow the government rules and guidelines and get through this by the global pandemic we are all facing, it’s been a difficult Council Member slowly but surely, with a healthy body and mind so we can continue to period of time. For the youth especially, the transition to online Manois Yerogiannakis ( WA ) Council Member celebrate all things Cretan in 2021 and beyond. life has been difficult, but with the help of our communities Stan Nikitopoulos ( NZ ) we’ve been able to do so with limited difficulty. Council Member I hope you all enjoyed our first inaugural issue of “ Cretan Times “. We tried to cover as many topics as possible within the 40 page Remembering the sacrifices of the soldiers and civilians during STATE PRESIDENTS publication.
    [Show full text]
  • Greece Was Only Peripherally Involved in the Napoleonic Wars, but One Episode Had Important Consequences
    Greece was only peripherally involved in the Napoleonic Wars, but one episode had important consequences. When the French under Napoleon Bonaparte seized Venice in 1797, they also acquired the Ionian Islands. The islands were elevated to the status of a French dependency called the Septinsular Republic, which possessed local autonomy. This was the first time Greeks had governed themselves since the fall of Constantinople in 1453. Among those who held office in the islands was John Capodistria, destined to become independent Greece's first head of state. By the end of the Napoleonic Wars in 1815, Greece had re-emerged from its centuries of isolation. British and French writers and artists began to visit the country, and wealthy Europeans began to collect Greek antiquities. These "philhellenes" were to play an important role in mobilizing support for Greek independence. Reign of King Othon (Otto) (1833–1863) When the 17-year-old Bavarian Prince Otto was installed by the London Conference of 1832 as King of Greece, he adopted the Greek name Othon. His troubled reign lasted for 30 years before he and his wife Queen Amalia left the way they came, aboard a British warship. During the early years of his reign a group of Bavarian Regents ruled in his name, and made themselves very unpopular by trying to impose German ideas of rigid hierarchical government on the Greeks. Nevertheless they laid the foundations of a Greek administration, army, justice system and education system. Othon was sincere in his desire to give Greece good government, but he suffered from two great handicaps.
    [Show full text]
  • JUPITER Or ZEUS MINOS and the KNOSSOS PALACE IDOMENEAS EPIMENIDES NEARCHOS POPE ALEXANDER the 5Th MARKOS MOUSOUROS PETROS the CR
    JUPITER or ZEUS Peter of his era). Aegos judged over the Europeans, Rhadamanthus After his withdrawal and the epic march of Alexander the Great, his he becomes professor of the Greek language at the famous University DOMINIKOS THEOTOKOPOULOS (El Greco) In Toledo he lives a comfortable life. He hires musicians to play at upiter or Zeus was the Head of Olympus Gods and the father of some over the Asians and Minos casted the deciding vote. On a mural of the close, old friends were especially honored and in 333 BC Nearchos un - of Padua. Erasmus, (after whom the student exchange programs fi - dinners. He meets Jeronima de las Cuevas. He never got married to Jof them, such as Athena, Ares and Hephaestus, and was Hera’s hus - Sistine Chapel in the Vatican, a work by Michelangelo, Minos is de - dertakes to be the governor of Lycia, one of the richest provinces of nanced by the EU are named), who would later e was bom in the village Fodele, in Heraklion, in 1541, from a her but he had his only child with her in 1578, to whom, in honor of band. He was bom in Ideon Andron and grew up in Dikteon Andron, picted as a judge in Hades. Also, in Dante’s Inferno, Minos is described Middle Asia. In 328 BC Alexander invites him accompanied by rein - on become the famous Dutch Renaissance Hwealthy family which, because of a rebellion, had been forced to his father, he gave the name Georgios- Emmanuil (Jorge Manuel). His in caves in the Cretan mountains, while drinking the goat Amalthea’s in the entrance of Hades where he judged over the sins of the incom - forcements in order to take part in the imminent decisive battle of Bac - thinker, attended the classes of M.
    [Show full text]