Kopanice region Weilerregion Catalogue of the craftsmen Katalog der Handwerker v V ''- Obsah

Slovo na úvod ...... 2 Introduction to catalogue of tme craftsmen Vorwortzum Katalóg der Handwerker

Petra Benjanová...... 6

Marián B o th ...... 8

Drevodekor...... 10

Janka Dugová...... 12

Veronika Durcová...... 15

Marcela Holotová...... 17

Adrián Hrubý...... 20

Pavol Hvoždála ...... 23

Ján Jánoš...... 25

Martin Kozáček...... 28

Jaroslav Kubina...... 31 Slovo na úvod

Ivana Marková...... 33 Remeslá tak, ako ich v odkaze ľudovej kultúry dnes poznáme, vznikali spoločenskou delbou Miroslav Medňanský...... 36 práce oddelením od poľnohospodárstva. Pri postupnom osídľovaní územia Slovenska Márie Michalicová...... 38 obyvateľstvom západnej Európy boli strediskami remesiel mestá, predtým služobníčke osady. Až v Jaroslav Obuch ...... 39 19. storočí prenikali remeslá vo väčšom rozsahu do vidieckeho prostredia. Medzi tie najrozšírenejšie Jaroslava Rehorčík...... 42 u nás patrili napríklad obuvníctvo,čižmárstvo, krajčírstvo, mlynárstvo, kováčstvo, stolárstvo Zuzana Sládečková...... 45 a mäsiarstvo. Učni - tovariši sa zaúčali výhradne Darina Škodáčková...... 47 u majstrova až zakladanie remeselníckych škôl koncom 19. storočia umožnilo remeselným Rudolf Škriečka...... 49 odvetviam rozvíjať sa vo väčšom rozsahu. Rozvoj velkovýroby na jednej strane znamenal Pavol Tvrdý...... 52 postupný zánik niektorých remesiel, ktoré nedokázali fabrikám konkurovať a na strane VladimírVerner...... 55 druhej dal priestor vzniknúť novým odvetviam -zámočníctvu, klampiarstvu, hodinárstvu, Ján Zeman...... 58 murárstvu, cukrárstvu a ďalším. Napríklad v Myjave bolo najstarším Janka Žabková...... 61 zdokumentovaným remeslom blanárstvo - kožušníctvo, ktoré tu existovalo už v roku 1676. Kožušníci mali svoj cech, ktorého artikuly schválil vo februári 1677 cisár Leopold I. Ďalším remeslom, mestského úradu do roku 1880 a v prípade Myjavy ktorému sa v našom regióne začalo dariť za sa spomína v Korabinskeho lexikóne z roku 1786. pôsobenia Daniela Krmana, bolo ševcovstvo Hlinené úžitkové výrobky a keramika sa na začiatku (obuvníctvo).Takisto sa zachovala listina 18. storočia vyrábali vobci s priliehavým názvom s artikulami podpísaná cisárom Karolom IV. z roku Hrnčiarové v lubinskom chotári. Na kopaniciach 1716, ktorá dokazuje, že tu fungoval i ševcovský fungovali aj kováči, uhliari, stolári, farbiari, cech, ktorého členmi boli ševci z Myjavy, klobučníci, liehovarníci a dälší remeselníci. Podkylavy či Krajného. Ševcovstvo možno zároveň A ako je to s odkazom našich predkov v oblasti považovať za najstaršie remeslo na území Starej remeselnej a tradičnej ľudovej výroby dnes? Turej a staroturianski výrobcovia čižiem patrili Nuž, dnes treba remeselníkov ozaj hľadať. Ak spolu stými brezovskými medzi najväčších nepočítame napríklad Ústredie ľudovej umeleckej výrobcov v Nitrianskej stolici. Ďalej sa úspešne výroby, ktoré sa im venuje profesionálne. Ale rozvíjalo mäsiarske remeslo. Daňové súpisy určite sa nájsť dajú. Nielen na jarmokoch, trhoch Nitrianskej stolice z 18. a 19. storočia dokazujú, a výstavách dnes usporadúvaných v mnohých že počet mäsiarskych majstrov postupne rástol väčších či menších obciach, ale aj v ich dielničkách, (napr. rok 1828 -11 majstrov, predtým len 5) izbách, pivniciach, na farmách a samotách. a tradícia sa v podstate zachovala dodnes. Hoci Tam, kde sa cítia dobre a kde tvoria čosi, čo najmä v podobe velkovýroby. No najznámejším nám ostatným má pripomínať, že poctivá práca remeslom na Myjave sa napokon stalo pytlikárstvo. a tradície idú dohromady. A z tejto kombinácie Išlo o výrobu špeciálnych vriec na osievanie vzniká dielko pre potechu zmyslov svojho tvorcu a triedenie múky v mlynoch ztakzvaného i budúceho majiteľa... Aby ste to nemali s hľadaním plátenka. Objavilo sa v 18. storočí a postupne také ťažké, pár šikovných remeselníkov sme sa dostalo na takú úroveň, že myjavskí pytlikári vypátrali za vás a predstavíme vám ich v tomto zásobovali svojimi výrobkami celé vtedajšie regionálnom katalógu. Rakúsko-Uhorsko. Predchodcom pytlikárstva bolo tkáčske remeslo, ktoré sa v regióne (, Stará Turá...) začalo Introduction to catalogue of tme craftsmen rozvíjať na začiatku 18. storočia. Dobové pramene Crafts as a heritage of folk culture started with napríklad uvádzajú, že v roku 1753 pôsobilo na existence of the social division of labour. Later Myjave až 52 tkáčov. Toto odvetvie však postupne they were separated from agriculture. From the s napredujúcim vývojom priemyselnej textilnej historical point of view the towns were the centres výroby zaniklo a nezachovali sa ani artikuly of crafts. It was at the time of gradual settlement of tkáčskeho cechu. the Slovak territory by the inhabitants of Western Ďalším významným odvetvím, vlastne tiež Europe. Later in 19th century larger number of čiastočne spojeným s pytlikárstvo m, bolo crafts started to exist even in villages. Among the mlynárstvo. Prvé mlyny vznikali na území Starej most extended crafts belonged such as: footwear, Turej už v 15. storočí a ich technológia spracovania making boots, tailoring, mills, blacksmith, obilia sa postupne menila. Z kamenných žarnovov carpentry, butchery.The apprentices were taught na vodné a napokon strojové mlyny, ktorých bolo by masters. At the end of 19th century the v 20. storočí v okolí Starej Turej pätnásť, z toho dva establishment of craft-schools enabled to develop na benzínový pohon. Ďalší mlynári pôsobili na the great number of crafts. But the development Chvojnici, v Myjave či Vrbovciach a konečný počet of wholesale manufacture meant the gradual mlynov tak mohol dosiahnuť číslo 30. disappearance of certain crafts that were unable Z dälších remesiel, ktoré neboli až tak veľmi to compete with the factories. On the other hand rozšírené, no predsa v kopaničiarskom regióne this process gave a chance for starting of some fungovali, spomeňme úpravu a čistenie plátna new industries, e.g.: locksmith, plumbing, watches, - valchovanie.Tomu sa darilo napríklad v obci bricklaying, confectionery and others. Lubina, kde ešte v roku 1917 fungovalo šesť válch. In Myjava, for example, the oldest documented Za zmienku takisto stojí pekárstvo alebo varenie guild was furrier's guild, which existed there piva. Nápoj z chmeľu, jačmeňa prípadne pšenice already in 1676, and its privilege was given them varili napríklad na StarejTurej na mieste súčasného by the emperor Leopold I. Other guilds which flourished in the region during Daniel Krman's in the village Hrnciarove in the area of Lubina (the era was the shoemaker's. The existence of this name of the village is closely connected with a guild was signed by the emperor Charles IV. in name of product). In the Kopanice Hill-Country 1716 in the List with Articuly.The members of the were functioning such crafts, like: smiths, colliers, shoemaker's guild were the shoemakers from dyers, hatters, distillers and some and some other Myjava, Podkylava or Krajné.The shoemaker's crafts. How does the historical reference of our guild was considered the oldest guild in Stará ancestors survive in traditional folk production Turá region and shoemakers from StaráTurá and nowadays? So,todaythe real craftsmen must be Brezová belonged to the biggest producers in looked for.The professional concentration of the Nitra County. Next successful developing guild crafts is in the central art folk-crafts association. was butcher's.The tax inventories in Nitra County But anyway the other craftsmen can be found in from 18th and 19th centuries documented, that various markets, displays or exhibitions, which are number of butchers was gradually rising (e.g. in hold in many villages, or even in different smaller 1828-11 butchers, before only 5) and this tradition workshops, rooms, cellars, farms or hamlets.They survived up to this day, but mainly in the form are at the right places-everywhere, were the craft of mass production. But the most famous craft can commemorate the hard, but honest real work extended in Myjava became sack-making. Special of our ancestors. And from this combination can sacks were made for sieved and sorted flour in the be created small piece of art, which is ready to mills. They were made of special cloth -„plátenko" enjoy us - future owners. So, if you don't have to - it was cloth waved of hemp. Myjava sack-makers waste time by searching them - we have found became known by their products in all over the a few very handy, skilful craftsmen for you and Austro-Hungarian empire. we will try to introduce them in our Regional Predecessor of sack-making craft was weaving catalogue. craft, which began to develop in Myjava and Stará Turá from the beginning of the 18th century. Some historical documents that 52 wavers existed in Myjava in 1953. But with advancing development of manufacturing, textile production of this craft disappeared with any record in the List Articuly. Next significant branch of craft connected with sack-making was mills craft.The first mills appeared in the area ofStaráTurá in the 15th century and their technology of corn producing was changing.The first were millstones, later watermills and the latest machinery mills. 15 of them were functioning in the area ofStaráTurá in Vorwort zum Katalog der Handwerker the 20th century (2 of them had petrol power- Handwerke, so wie wir sie im Erbtum der drive). Next millers operated in Chvojnica, Myjava, Volkskultur heute kennen, entstanden durch Vrbovce. Finally there were 30 of them in this gesellschaftliche Arbeitsteilung und Trennung region. von der Landwirtschaft. Bei der allmählichen Some rare crafts existed in this Kopanice region, Ansiedlung des Gebietes der Slowakei von der we can mention cleaning cloth-"valchovanie." Bevölkerung Westeuropas waren die Zentren der This craft was famous in the village Lubina, were Handwerke Städte, vorher Dienstgemeinden. Erst six cleaning facilities were functioning in 1917. im 19. Jahrhundert drangen die Handwerke in Bakery and brewing are worth mentioning, too. größerem Umfang in die Landesgegend durch. Zu Drinks made of hop, barley and wheat were den am meisten verbreiteten bei uns gehörten zum produced in Stará Turá at the place of present local Beispiel die Schuhmacherei, das Stiefelmachen, authority office. In was functioning until 1880. In die Schneiderei, Müllerei, das Schmiedehandwerk, Myjava, production ofthese drinks is mentioned in Tischlerhandwerk und die Fleischerei. Lehrlinge Korabinského lexicon from 1786. -Gesellen lehrten ausschließlich bei Meistern Some pottery products and ceramics were made und erst die Gründung der Handwerkschulen am Ende des 19. Jahrhunderts ermöglichte den Nächster bedeutender Bereich, eigentlich auch mit Handwerkzweigen sich im größeren Umfang zu der Produktion der Säcke verbundener, war die entwickeln. Die Entwicklung der Großproduktion Müllerei. Die ersten Mühlen entstanden auf dem bedeutete auf einer Seite allmählichen Untergang Gebiet von StaräTurä schon im 15. Jahrhundert und einiger Handwerke, die es nicht schafften, Fabriken ihre Technologie der Getreideverarbeitung änderte zu konkurrieren und auf anderer Seite gab sich allmählich. Von Mühlsteinen zu Wasser- und am einen Raum zur Entstehung neuer Zweige-der Ende Maschinenmühlen, die es im 20. Jahrhundert Schlosserei, Klempnerei, Uhrmacherei, Maurerei, in der Umgebung von StaräTurä fünfzehn gab, Konditorei und anderen. davon zwei mit einem Benzinantrieb. Andere Müller Zum Beispiel in Myjava wardas älteste wirkten in Chvojnica, Myjava oderVrbovce und die dokumentarisch festgehaltene Handwerk die Endanzahl der Mühlen konnte so die Nummer 30 Haut - Kürschnerei, die es hier schon im Jahre 1676 erreichen. gab. Kürschner hatten ihre Zunft, deren Satzung im Von anderen Handwerken, die nicht so viel Februar 1677 der Kaiser Leopold I. bewilligte. Das verbreitet waren, sondern auch in der Weilerregion nächste Handwerk, das in unserer Region in der liefen,erwähnen wirdie Bearbeitung und Zeit der Wirkung von Daniel Krman zu prosperieren Reinigung der Leinwand - die Walke. Der ging es begann, war die Schusterei (Schuhmacherei). gut zum Beispiel in der Gemeinde Lubina, wo noch Man bewahrte auch ein vom Kaiser Karl IV. im Jahre 1917 sechs Walken funktionierten. Es unterschriebenes Dokument mit Statuten aus lohnt sich auch die Bäckerei oder das Bierkochen dem Jahre 1716, das beweist, das es hier auch eine zu erwähnen. Das Getränkaus Hopfen, Gerste Schuhmacherzunft gab, deren Mitglieder Schuster oderWeizen kochten zum Beispiel in StaräTurä auf aus Myjava, Podkylava oder Krajné waren. Die der Stelle des gegenwärtigen Stadtamtes bis zum Schuhmacherei kann man zugleich für das älteste Jahre 1880 und im Fall von Myjava erwähnt man im Handwerkauf dem Gebiet von StaráTurá halten Lexikon von Korabinsky aus dem Jahre 1786. und Schuster aus StaráTurá, die Stiefel erzeugten, Tönerne Nutzprodukte und Keramikerzeugte man gehörten zusammen mit diesen aus Brezová pod am Anfang des 18. Jahrhunderts in der Gemeinde Bradlom zu den größten Herstellern in dem Komitat mit einem treffenden Namen Hrnciarove (von von Nitra. Weiter entwickelte sich erfolgreich die Töpfer) auf dem Gemeindegebiet von Lubina. Fleischerei. Steuerverzeichnisse des Komitats von In Weiler übten ihr Handwerkauch Schmiede, Nitra aus dem 18. und 19. Jahrhundert beweisen, Kohlenbrenner, Tischler, Färber, Hutmacher, Brenner dass die Anzahl der Fleischermeister allmählich stieg und andere Handwerker aus. (zum Beispiel im Jahre 1828-11 Meister, vorher nur Und wie ist es mit dem Nachlass unserer Ahnen 5) und dieTradition erhielt man bis heute. Obwohl im Bereich der Handwerke und der traditionellen vor allem in der Form der Großproduktion. Aber Volksproduktion heute? Also, heute muss man die zum bekanntesten Handwerk in Myjava ist die Handwerker wirklich suchen. Wenn man nicht zum Produktion der Säcke geworden. Es ging um die Beispiel Das Zentrum der Volkskunstproduktion Herstellung spezieller Säcke aus der sogenannten rechnet, das sich ihnen professionell widmet. Aber Leinwand zum Rättern und Sortieren des Mehls bestimmt sind sie zu finden. Nicht nur auf heute in Mühlen. Es erschien im 18. Jahrhundert und in vielen größeren oder kleineren Gemeinden allmählich erreichte solches Niveau, dass die veranstalteten Jahrmärkten, Märkten und Hersteller der Säcke aus Myjava mit ihren Produkten Ausstellungen, sondern auch in ihren Werkstätten, ganzes damaliges Österreich - Ungarn versorgten. Zimmern, Kellern, auf Farmen und Einöden. Dort, Der Vorläufer der Sackproduktion wardas wo sie sich wohl fühlen und etwas bilden, was uns Weberhandwerk, das sich in der Region (Myjava, andere an etwas erinnern soll, dass ehrliche Arbeit Stará Turá,...) am Anfang des 18. Jahrhunderts zu und Traditionen zusammen passen. Und aus dieser entwickeln begann. Die Zeitquellen geben zum Kombination entsteht ein Werk zur Freude für Sinne Beispiel an, dass im Jahre 1753 in Myjava bis 52 des Schöpfers und zukünftigen Besitzers... Damit Weber wirkten. Dieses Fach ging aber allmählich mit ihres nicht so schwer mit der Suche habt, spürten der fortschreitenden Entwicklung der industriellen wir für euch ein paar geschickter Handwerker Textilproduktion unter und man bewahrte auch auf und wir stellen sie euch in diesem regionalen keine Satzung derWeberzunft. Katalog vor. Kopanice region Weilerregion Catalogue of the craftsmen Katalog der Handwerker v V ''- Obsah

Slovo na úvod ...... 2 Introduction to catalogue of tme craftsmen Vorwortzum Katalóg der Handwerker

Petra Benjanová...... 6

Marián B o th ...... 8

Drevodekor...... 10

Janka Dugová...... 12

Veronika Durcová...... 15

Marcela Holotová...... 17

Adrián Hrubý...... 20

Pavol Hvoždála ...... 23

Ján Jánoš...... 25

Martin Kozáček...... 28

Jaroslav Kubina...... 31 Slovo na úvod

Ivana Marková...... 33 Remeslá tak, ako ich v odkaze ľudovej kultúry dnes poznáme, vznikali spoločenskou delbou Miroslav Medňanský...... 36 práce oddelením od poľnohospodárstva. Pri postupnom osídľovaní územia Slovenska Márie Michalicová...... 38 obyvateľstvom západnej Európy boli strediskami remesiel mestá, predtým služobníčke osady. Až v Jaroslav Obuch ...... 39 19. storočí prenikali remeslá vo väčšom rozsahu do vidieckeho prostredia. Medzi tie najrozšírenejšie Jaroslava Rehorčík...... 42 u nás patrili napríklad obuvníctvo,čižmárstvo, krajčírstvo, mlynárstvo, kováčstvo, stolárstvo Zuzana Sládečková...... 45 a mäsiarstvo. Učni - tovariši sa zaúčali výhradne Darina Škodáčková...... 47 u majstrova až zakladanie remeselníckych škôl koncom 19. storočia umožnilo remeselným Rudolf Škriečka...... 49 odvetviam rozvíjať sa vo väčšom rozsahu. Rozvoj velkovýroby na jednej strane znamenal Pavol Tvrdý...... 52 postupný zánik niektorých remesiel, ktoré nedokázali fabrikám konkurovať a na strane VladimírVerner...... 55 druhej dal priestor vzniknúť novým odvetviam -zámočníctvu, klampiarstvu, hodinárstvu, Ján Zeman...... 58 murárstvu, cukrárstvu a ďalším. Napríklad v Myjave bolo najstarším Janka Žabková...... 61 zdokumentovaným remeslom blanárstvo - kožušníctvo, ktoré tu existovalo už v roku 1676. Kožušníci mali svoj cech, ktorého artikuly schválil vo februári 1677 cisár Leopold I. Ďalším remeslom, mestského úradu do roku 1880 a v prípade Myjavy ktorému sa v našom regióne začalo dariť za sa spomína v Korabinskeho lexikóne z roku 1786. pôsobenia Daniela Krmana, bolo ševcovstvo Hlinené úžitkové výrobky a keramika sa na začiatku (obuvníctvo).Takisto sa zachovala listina 18. storočia vyrábali vobci s priliehavým názvom s artikulami podpísaná cisárom Karolom IV. z roku Hrnčiarové v lubinskom chotári. Na kopaniciach 1716, ktorá dokazuje, že tu fungoval i ševcovský fungovali aj kováči, uhliari, stolári, farbiari, cech, ktorého členmi boli ševci z Myjavy, klobučníci, liehovarníci a dälší remeselníci. Podkylavy či Krajného. Ševcovstvo možno zároveň A ako je to s odkazom našich predkov v oblasti považovať za najstaršie remeslo na území Starej remeselnej a tradičnej ľudovej výroby dnes? Turej a staroturianski výrobcovia čižiem patrili Nuž, dnes treba remeselníkov ozaj hľadať. Ak spolu stými brezovskými medzi najväčších nepočítame napríklad Ústredie ľudovej umeleckej výrobcov v Nitrianskej stolici. Ďalej sa úspešne výroby, ktoré sa im venuje profesionálne. Ale rozvíjalo mäsiarske remeslo. Daňové súpisy určite sa nájsť dajú. Nielen na jarmokoch, trhoch Nitrianskej stolice z 18. a 19. storočia dokazujú, a výstavách dnes usporadúvaných v mnohých že počet mäsiarskych majstrov postupne rástol väčších či menších obciach, ale aj v ich dielničkách, (napr. rok 1828 -11 majstrov, predtým len 5) izbách, pivniciach, na farmách a samotách. a tradícia sa v podstate zachovala dodnes. Hoci Tam, kde sa cítia dobre a kde tvoria čosi, čo najmä v podobe velkovýroby. No najznámejším nám ostatným má pripomínať, že poctivá práca remeslom na Myjave sa napokon stalo pytlikárstvo. a tradície idú dohromady. A z tejto kombinácie Išlo o výrobu špeciálnych vriec na osievanie vzniká dielko pre potechu zmyslov svojho tvorcu a triedenie múky v mlynoch ztakzvaného i budúceho majiteľa... Aby ste to nemali s hľadaním plátenka. Objavilo sa v 18. storočí a postupne také ťažké, pár šikovných remeselníkov sme sa dostalo na takú úroveň, že myjavskí pytlikári vypátrali za vás a predstavíme vám ich v tomto zásobovali svojimi výrobkami celé vtedajšie regionálnom katalógu. Rakúsko-Uhorsko. Predchodcom pytlikárstva bolo tkáčske remeslo, ktoré sa v regióne (Myjava, Stará Turá...) začalo Introduction to catalogue of tme craftsmen rozvíjať na začiatku 18. storočia. Dobové pramene Crafts as a heritage of folk culture started with napríklad uvádzajú, že v roku 1753 pôsobilo na existence of the social division of labour. Later Myjave až 52 tkáčov. Toto odvetvie však postupne they were separated from agriculture. From the s napredujúcim vývojom priemyselnej textilnej historical point of view the towns were the centres výroby zaniklo a nezachovali sa ani artikuly of crafts. It was at the time of gradual settlement of tkáčskeho cechu. the Slovak territory by the inhabitants of Western Ďalším významným odvetvím, vlastne tiež Europe. Later in 19th century larger number of čiastočne spojeným s pytlikárstvo m, bolo crafts started to exist even in villages. Among the mlynárstvo. Prvé mlyny vznikali na území Starej most extended crafts belonged such as: footwear, Turej už v 15. storočí a ich technológia spracovania making boots, tailoring, mills, blacksmith, obilia sa postupne menila. Z kamenných žarnovov carpentry, butchery.The apprentices were taught na vodné a napokon strojové mlyny, ktorých bolo by masters. At the end of 19th century the v 20. storočí v okolí Starej Turej pätnásť, z toho dva establishment of craft-schools enabled to develop na benzínový pohon. Ďalší mlynári pôsobili na the great number of crafts. But the development Chvojnici, v Myjave či Vrbovciach a konečný počet of wholesale manufacture meant the gradual mlynov tak mohol dosiahnuť číslo 30. disappearance of certain crafts that were unable Z dälších remesiel, ktoré neboli až tak veľmi to compete with the factories. On the other hand rozšírené, no predsa v kopaničiarskom regióne this process gave a chance for starting of some fungovali, spomeňme úpravu a čistenie plátna new industries, e.g.: locksmith, plumbing, watches, - valchovanie.Tomu sa darilo napríklad v obci bricklaying, confectionery and others. Lubina, kde ešte v roku 1917 fungovalo šesť válch. In Myjava, for example, the oldest documented Za zmienku takisto stojí pekárstvo alebo varenie guild was furrier's guild, which existed there piva. Nápoj z chmeľu, jačmeňa prípadne pšenice already in 1676, and its privilege was given them varili napríklad na StarejTurej na mieste súčasného by the emperor Leopold I. Other guilds which flourished in the region during Daniel Krman's in the village Hrnciarove in the area of Lubina (the era was the shoemaker's. The existence of this name of the village is closely connected with a guild was signed by the emperor Charles IV. in name of product). In the Kopanice Hill-Country 1716 in the List with Articuly.The members of the were functioning such crafts, like: smiths, colliers, shoemaker's guild were the shoemakers from dyers, hatters, distillers and some and some other Myjava, Podkylava or Krajné.The shoemaker's crafts. How does the historical reference of our guild was considered the oldest guild in Stará ancestors survive in traditional folk production Turá region and shoemakers from StaráTurá and nowadays? So,todaythe real craftsmen must be Brezová belonged to the biggest producers in looked for.The professional concentration of the Nitra County. Next successful developing guild crafts is in the central art folk-crafts association. was butcher's.The tax inventories in Nitra County But anyway the other craftsmen can be found in from 18th and 19th centuries documented, that various markets, displays or exhibitions, which are number of butchers was gradually rising (e.g. in hold in many villages, or even in different smaller 1828-11 butchers, before only 5) and this tradition workshops, rooms, cellars, farms or hamlets.They survived up to this day, but mainly in the form are at the right places-everywhere, were the craft of mass production. But the most famous craft can commemorate the hard, but honest real work extended in Myjava became sack-making. Special of our ancestors. And from this combination can sacks were made for sieved and sorted flour in the be created small piece of art, which is ready to mills. They were made of special cloth -„plátenko" enjoy us - future owners. So, if you don't have to - it was cloth waved of hemp. Myjava sack-makers waste time by searching them - we have found became known by their products in all over the a few very handy, skilful craftsmen for you and Austro-Hungarian empire. we will try to introduce them in our Regional Predecessor of sack-making craft was weaving catalogue. craft, which began to develop in Myjava and Stará Turá from the beginning of the 18th century. Some historical documents that 52 wavers existed in Myjava in 1953. But with advancing development of manufacturing, textile production of this craft disappeared with any record in the List Articuly. Next significant branch of craft connected with sack-making was mills craft.The first mills appeared in the area ofStaráTurá in the 15th century and their technology of corn producing was changing.The first were millstones, later watermills and the latest machinery mills. 15 of them were functioning in the area ofStaráTurá in Vorwort zum Katalog der Handwerker the 20th century (2 of them had petrol power- Handwerke, so wie wir sie im Erbtum der drive). Next millers operated in Chvojnica, Myjava, Volkskultur heute kennen, entstanden durch Vrbovce. Finally there were 30 of them in this gesellschaftliche Arbeitsteilung und Trennung region. von der Landwirtschaft. Bei der allmählichen Some rare crafts existed in this Kopanice region, Ansiedlung des Gebietes der Slowakei von der we can mention cleaning cloth-"valchovanie." Bevölkerung Westeuropas waren die Zentren der This craft was famous in the village Lubina, were Handwerke Städte, vorher Dienstgemeinden. Erst six cleaning facilities were functioning in 1917. im 19. Jahrhundert drangen die Handwerke in Bakery and brewing are worth mentioning, too. größerem Umfang in die Landesgegend durch. Zu Drinks made of hop, barley and wheat were den am meisten verbreiteten bei uns gehörten zum produced in Stará Turá at the place of present local Beispiel die Schuhmacherei, das Stiefelmachen, authority office. In was functioning until 1880. In die Schneiderei, Müllerei, das Schmiedehandwerk, Myjava, production ofthese drinks is mentioned in Tischlerhandwerk und die Fleischerei. Lehrlinge Korabinského lexicon from 1786. -Gesellen lehrten ausschließlich bei Meistern Some pottery products and ceramics were made und erst die Gründung der Handwerkschulen am Ende des 19. Jahrhunderts ermöglichte den Nächster bedeutender Bereich, eigentlich auch mit Handwerkzweigen sich im größeren Umfang zu der Produktion der Säcke verbundener, war die entwickeln. Die Entwicklung der Großproduktion Müllerei. Die ersten Mühlen entstanden auf dem bedeutete auf einer Seite allmählichen Untergang Gebiet von StaräTurä schon im 15. Jahrhundert und einiger Handwerke, die es nicht schafften, Fabriken ihre Technologie der Getreideverarbeitung änderte zu konkurrieren und auf anderer Seite gab sich allmählich. Von Mühlsteinen zu Wasser- und am einen Raum zur Entstehung neuer Zweige-der Ende Maschinenmühlen, die es im 20. Jahrhundert Schlosserei, Klempnerei, Uhrmacherei, Maurerei, in der Umgebung von StaräTurä fünfzehn gab, Konditorei und anderen. davon zwei mit einem Benzinantrieb. Andere Müller Zum Beispiel in Myjava wardas älteste wirkten in Chvojnica, Myjava oderVrbovce und die dokumentarisch festgehaltene Handwerk die Endanzahl der Mühlen konnte so die Nummer 30 Haut - Kürschnerei, die es hier schon im Jahre 1676 erreichen. gab. Kürschner hatten ihre Zunft, deren Satzung im Von anderen Handwerken, die nicht so viel Februar 1677 der Kaiser Leopold I. bewilligte. Das verbreitet waren, sondern auch in der Weilerregion nächste Handwerk, das in unserer Region in der liefen,erwähnen wirdie Bearbeitung und Zeit der Wirkung von Daniel Krman zu prosperieren Reinigung der Leinwand - die Walke. Der ging es begann, war die Schusterei (Schuhmacherei). gut zum Beispiel in der Gemeinde Lubina, wo noch Man bewahrte auch ein vom Kaiser Karl IV. im Jahre 1917 sechs Walken funktionierten. Es unterschriebenes Dokument mit Statuten aus lohnt sich auch die Bäckerei oder das Bierkochen dem Jahre 1716, das beweist, das es hier auch eine zu erwähnen. Das Getränkaus Hopfen, Gerste Schuhmacherzunft gab, deren Mitglieder Schuster oderWeizen kochten zum Beispiel in StaräTurä auf aus Myjava, Podkylava oder Krajné waren. Die der Stelle des gegenwärtigen Stadtamtes bis zum Schuhmacherei kann man zugleich für das älteste Jahre 1880 und im Fall von Myjava erwähnt man im Handwerkauf dem Gebiet von StaráTurá halten Lexikon von Korabinsky aus dem Jahre 1786. und Schuster aus StaráTurá, die Stiefel erzeugten, Tönerne Nutzprodukte und Keramikerzeugte man gehörten zusammen mit diesen aus Brezová pod am Anfang des 18. Jahrhunderts in der Gemeinde Bradlom zu den größten Herstellern in dem Komitat mit einem treffenden Namen Hrnciarove (von von Nitra. Weiter entwickelte sich erfolgreich die Töpfer) auf dem Gemeindegebiet von Lubina. Fleischerei. Steuerverzeichnisse des Komitats von In Weiler übten ihr Handwerkauch Schmiede, Nitra aus dem 18. und 19. Jahrhundert beweisen, Kohlenbrenner, Tischler, Färber, Hutmacher, Brenner dass die Anzahl der Fleischermeister allmählich stieg und andere Handwerker aus. (zum Beispiel im Jahre 1828-11 Meister, vorher nur Und wie ist es mit dem Nachlass unserer Ahnen 5) und dieTradition erhielt man bis heute. Obwohl im Bereich der Handwerke und der traditionellen vor allem in der Form der Großproduktion. Aber Volksproduktion heute? Also, heute muss man die zum bekanntesten Handwerk in Myjava ist die Handwerker wirklich suchen. Wenn man nicht zum Produktion der Säcke geworden. Es ging um die Beispiel Das Zentrum der Volkskunstproduktion Herstellung spezieller Säcke aus der sogenannten rechnet, das sich ihnen professionell widmet. Aber Leinwand zum Rättern und Sortieren des Mehls bestimmt sind sie zu finden. Nicht nur auf heute in Mühlen. Es erschien im 18. Jahrhundert und in vielen größeren oder kleineren Gemeinden allmählich erreichte solches Niveau, dass die veranstalteten Jahrmärkten, Märkten und Hersteller der Säcke aus Myjava mit ihren Produkten Ausstellungen, sondern auch in ihren Werkstätten, ganzes damaliges Österreich - Ungarn versorgten. Zimmern, Kellern, auf Farmen und Einöden. Dort, Der Vorläufer der Sackproduktion wardas wo sie sich wohl fühlen und etwas bilden, was uns Weberhandwerk, das sich in der Region (Myjava, andere an etwas erinnern soll, dass ehrliche Arbeit Stará Turá,...) am Anfang des 18. Jahrhunderts zu und Traditionen zusammen passen. Und aus dieser entwickeln begann. Die Zeitquellen geben zum Kombination entsteht ein Werk zur Freude für Sinne Beispiel an, dass im Jahre 1753 in Myjava bis 52 des Schöpfers und zukünftigen Besitzers... Damit Weber wirkten. Dieses Fach ging aber allmählich mit ihres nicht so schwer mit der Suche habt, spürten der fortschreitenden Entwicklung der industriellen wir für euch ein paar geschickter Handwerker Textilproduktion unter und man bewahrte auch auf und wir stellen sie euch in diesem regionalen keine Satzung derWeberzunft. Katalog vor. Výrobe dekorácii z textilu sa venuje Petra darčeky do domácnosti. Spomína si však aj na Benianová zVad’oviec. Spod jej šikovných rúk netradičnejšie želania.„Mala som požiadavku prichádzajú na svet vianočné či velkonočné vyrobiť psíčka a mačičku podľa známej Čapkovej ozdoby, bábiky, bytové doplnky, obrusy, knižky pre školu s postihnutými deťmi. Keďže prikrývky, závesy, vrecúška, ale aj veci sa škole a najmä deťom psíček a mačička veľmi upotrebiteľné pri práci v kuchyni, ako chňapky páčili, potom som robila ešte jeden pár pre či zástery. Petra sa tomuto remeslu venuje päť družobnú školu v Českej republike. Potešilo rokov. Robí ho sama, nemá pomocníkov, ani ma, že moja práca pomáha aj takýmto deťom. neorganizuje kurzy či niečo podobné. Začínala Čo viem, najdálej sa moje výrobky dostali do šitím hračiek pre svoje štyri deti a darčekov pre Anglicka," rozpráva o svojich skúsenostiach priateľova rodinu. Rozsah jej prác sa postupne krajčírka rozširoval, pribúdajúci zákazníci prichádzali s novými požiadavkami a ona im chcela Petra Benianová devotes herself to making vyhovieť. Sama hovorí:„Baví ma skúšať niečo textile decorations. She's from Vaďovce. All nové a ked’je o to záujem, rada to urobím. objects of decorations, like Christmas or Easter Mám rada nové výzvy a to, keď nájdem nový decorations, dolls, house accessories, table strih, ktorý ma zaujme." Šitie je jej záľubou clothes, blankets, curtains, bags or other things a využíva pri ňom bežne dostupné prostriedky used in the kitchen also aprons, oven gloves a postupy - ručné šitie či klasický šijací stroj. are works of her skilful hands. Petra has been Svojou tvorbou sa šikovná krajčírka prezentuje devoted to this craft for 5 years. She has doing najmä na internete, má svoj web, no nazbierala everything in her craft by herself. She has skúsenosti už aj zjarmokovatrhov. Ľudia, ktorí neither any helpers, nor she has organized any jej tvorbu poznajú, sú spokojní a podľa slov courses for people, who are interested in it. She Petry Benianovej je najväčší záujem o milé started with sewing the toys for her 4 children, výrobky z Vaďoviec pred Vianocami. Zákazníci sa and presents for friends and family. Range of hlásia o spomínané ozdoby, obrusy či praktické her work has been gradually extended, new customers came up with new inspirations and requirements, so she wanted to meet their demands. She says:„l enjoy trying something new, especially when people like it. I love new challenges, when I find a new cut, which rouses my interest. Sewing is her hobby and she uses available tools and procedures - needlework and sewing machine. Her work she presents on the internet and she has own web. She also collects experiences on markets and fairs. People, who know her are satisfied with her work and according to Petra Benianovä, the highest interest is in souvenirs from Vad’ovce, especially before Christmas. Customers put in a claim for mentioned decorations, table-clothes or household gifts. She remembers also some unconventional desires.„I had requirement to create doggie and kitten, known from the famous book of Karel Capek. It was for school with disabled children. As children liked the doggie and kitten very much, I made another pair of them for twinned school in the Czech Republic. I was pleased, that my work is also helping these children. As I know, my products were given to England and it is the longest distance which my souvenirs overcame," says wenn ich einen neuen Schnitt finde, der meine this experienced seamstress about own craft. Aufmerksamkeit fesselt." Nähen ist ihre Vorliebe und sie nutzt dabei laufend zugängliche Mittel Der Produktion derTextildekorationen widmet und Verfahren - das Hand nähen oder klassische sich Petra Benianovä ausVad’ovce. Unter Nähmaschine. Ihr Schaffen präsentiert geschickte ihren geschickten Händen kommen zur Welt Schneiderin vor allem im Internet, sie hat ihre Weihnachts- und Osterschmuck, Pupen, Webseite, aber sie sammelte schon Erfahrungen Wohnungszusätze,Tischdecken, Bettüberzüge, auch auf Jahrmärkten und Märkten ein. Leute, Vorhänge, Säcke, aber auch zum Beispiel bei der die ihr Schaffen kennen, sind zufrieden und nach Arbeit in der Küche benutzbare Sachen, wie zum der Meinung von Petra Benianovä ist das größte Beispiel Topfhandschuhe oder Schürzen. Petra Interesse an netten Produkten aus Vad’ovce widmet sich diesem Handwerk seit fünf Jahre. vor Weihnachten. Kunden melden sich und Sie betreibt es alleine, sie hat keine Helfer, sie wünschen sich erwähnten Schmuck,Tischdecken veranstaltet keine Kurse oder etwas Ähnliches. oder praktische Geschenke in den Haushalt. Sie Sie begann mit dem Spielzeugnähen für ihre erinnert sich auch an untypische Wünsche.„Die vier Kinder und Geschenken für Freunde und Kundin kam mit der Anforderung, dass ich ein Familie. Der Umfang ihrer Arbeiten erweiterte Hündchen und Kätzchen nach dem bekannten sich allmählich, neue Kunden kamen mit neuen Buch von Capek für die Schule mit behinderten Anforderungen und sie wollte ihre Wünsche Kindern herstelle. Weil in der Schule und vor erfüllen. Sie sagt:„Mir macht Spaß, etwas Neues allem den Kindern Hündchen und Kätzchen sehr zu versuchen und wenn es Interesse daran gibt. gefielen, dann stellte ich noch ein Paar für eine Ich mag neue Herausforderungen und zwar. Partnerschule in derTschechischen Republik her. Ich freute mich, dass meine Arbeit auch solchen Kontakt: Kindern hilft. So viel ich weiß, am weitesten sind meine Produkte in England," erzählt über ihre Petra Benjanovä tel.: 0908034364 Erfahrungen die Schneiderin. Marián Both farmára od roku 2008, keď sa cielom je predaj z dvora. Na základe skúseností prisťahoval z Bratislavy na myjavské kopanice som zistil, že ľudia zatiaľešte nevedia domáce a kúpil starý dom aj s pozemkami v osade U Vánkov. produkty veľmi oceniť, ale verím, že sa to bude len „Odjakživa som vedel, že takto chcem žiť. Som zlepšovať. Kedže chodím i do„normálnej" práce, dieťa z paneláka. Rodičia aj starí rodičia pochádzajú dôležitá je aj organizácia predaja výrobkov. Ak priamo z Bratislavy. Iba prastarí rodičia mali mi niekto zavolá, či by som mu mohol ísť predať v minulosti gazdovstvo, tam možno siahajú nejaké kúsok syra a ja som práve v práci, musí pochopiť, vlohy pre takýto spôsob života," hovorí Marián, ktorý že sa mi neoplatí cestovať domov, ale musí prísť je vo svojom mladom veku otcom piatich detí a to, inokedy," hodnotí úskalia predaja Marián, ktorý ale že už šesť rokov žije v spätí s prírodou, rozhodne preto nehádže flintu do žita:„Dôležité je, aby mala neľutuje.„Dlho som hľadal miesto pre uskutočnenie všetkého dostatok moja rodina a následne som rád, mojich snov, a toto miesto mi učarovalo. Je to keď môžem nadprodukciu posunúť ľuďom, ktorí v zásade pekná „divočina", ale relatívne blízko ju vedia oceniť. Hlavná sezóna, kedy si môžu prísť civilizácie. Našiel som tu prácu, ktorá nás živí, takže kúpiť syr, je od mája až do augusta. Vtedy mám sme dokázali skĺbiť všetky požiadavky na život syr na predaj každý deň. Ľudia sa však po syroch a je to pekný kompromis," dodáva. Prvé zvieratá najviac pýtajú na jeseň a mnohí nevedia pochopiť, si priviezol z Bratislavy:„Tam som mal záhradnú že kozy v zime nedoja," dodáva s úsmevom mladý chatku, kde som choval niekolko rodín včiel, štyri farmár. Na gazdovstve je stále na čom pracovať kozy, dve prasiatka a psa. Kozy, ktoré som sem a čo zlepšovať. Gazda sa do budúcnosti nebráni priviezol, prišli za mnou, lebo ich niekto vyhodil rozšíreniu a jeho snom je mať pekný slivkový sad na ulicu. Ja som sa o ne postaral a priviezol ich na a produkovať domáci lekvár. Pálené vraj robí každý... kopanice." Obhospodaruje šesť hektárov pôdy, z ktorej polovica sa spása a zdälšej sa produkuje Marián Both he began with farming in 2008, when seno pre zvieratá. Spoločne s rodinou chovajú kozy, he moved out from Bratislava and came to Myjava somáre, kravu, husi a sliepky. Na predaj ponúkajú - Kopanice. He bought an old house with yard in hlavne domáci syr, ale aj iné produkty.„Naším village - u Vankov."l have always wanted to live this way. I am an urban child. My great grandparents aus dem Fertighaus. Die Eltern und auch Großeltern and parents come from Bratislava. Only my great kommen direkt aus Bratislava. Nur die Urgroßeltern grandparents had owned a farm. Maybe I have hatten in der Vergangenheit einen Bauernhof, inherited talent for farming after them,"says Marián dorthin vielleicht greifen Gegebenheiten für solche who in his early age is father of five children. The fact Lebensart," sagt Marián, der in seinemjungen Alter he has lived in close connection with nature for six der Vater von fünf Kindern ist und das, dass er schon years he never regreted."l was seeking the place of sechs Jahre mit der Natur zusammenlebt, bereut er my dreams for a long time, but I am fascinated by bestimmt nicht.,, Lange suchte ich eine Stelle zur this place. In common it is really nice wilderness but Verwirklichung meinerTräume, aber dieser Platz relatively very close to the civilization. I have found bezauberte mich. Er ist im Grunde schöne„Wldnis", a job here and I can earn for living, so we were able aber relativ nahe der Zivilisation. Ich fand hierauch to arrange all our requirements for life and we can die Arbeit, von der wir leben, so dass wir schafften, say it is a nice compromise," he adds.The first animals alle Forderungen für das Leben zu verzahnen und es he brought from Bratislava:" I had there a garden ist schönes Kompromiss," fügt er hinzu. Erste Tiere cottage, where I kept a few bee families, 4 goats, 2 brachte er aus Bratislava her.,, Dort hatte ich eine pigs and a dog. The goats came with me, because Gartenhütte, wo ich einige Bienenfamilien züchtete, somebody kicked them out and I took care about vier Ziegen, zwei Schweinchen und einen Flund. themand broughtthemtothe kopanice." Heownes Ziegen, die ich herbrachte, kamen zu mir, weil sie 6 ha of land for farming, which one half is used for jemand auf die Straße hinauswarf. Ich kümmerte grazing and second half for making hay and pets. mich um sie und brachte in Weiler her." Auf seinem Together with family they keep goats, donkeys, Bauernhof bewirtschaftet er sechs Flektardes cows, geese and hens. For sale they offer mainly Bodens, von dem eine Hälfte abgeweidet wird und cottage cheese and other products. Our aim is selling von der nächsten wird Heu fürTiere produziert. homemade products from ouryard. In my opinion Zusammen mit der Familie züchten sie Ziegen, Esel, I find that people are not able to appreciate home eine Kuh, Gänse und Hennen. Zum Verkauf bieten made products, but I want to belive that this situation sie vor allem Käse von zu Hause, aber auch andere is getting improve. I also have"normal"job, so the Produkte.,, Zu unserem Ziel ist der Verkauf vom Hof. organization of selling the products is important for Auf Grund eigener Erfahrungen bekam ich heraus, me. If somebody calls me to buy a piece of cheese dass die Leute die Produkte von zu Hause noch nicht and I am at work, he should understand that it does einschätzen können, aber ich glaube, dass es sich not worth it to me. So he have to come when I am nur verbessern wird. Da ich auch zur„normalen" at home.This is one of disadvantages of my selling," Arbeit gehe, ist wichtig auch das Organisieren des but he does not give up. Flaving enough food for my Produktenverkaufs. Wenn mich jemand anruft, ob family is the most important thing and what is more ich ihm ein Stück Käse gleich verkaufe und ich bin I am happy if I can help with my owerproduction to gerade in der Arbeit, muss er verstehen, dass es those people who can appreciate it.The main season mir nicht lohnt, nach Hause zu fahren, sondern er for selling the chese is from May to August at this muss andermal kommen," beurteilt Hindernisse des time I have cheese every day. But people require Verkaufs Marián, der aber deswegen keine Waffe ins the cheese mainly in the autumn and they can not Korn wirft.,, Wchtig ist, dass meine Familie von allem understand that goats do not milkin winter," adds Genüge hätte und dann bin ich froh, wenn ich die with smile young farmer. On the farm there is enough Überproduktion Leuten verschieben kann, die sie workto do at any part of the year.The great farmers einschätzen können. Die Hauptsaison, wann sie Käse dream is to have a nice plum orchard and produce kaufen können, ist vom Mai bis August. Damals habe homemade plum jam. Plum brandy is made by many ich Käse zum Verkauf jeden Tag. Leute fragen aber people... nach Käse vor allem im Herbst und viele können nicht verstehen, dass Ziegen im Wnter nicht melken," fügt Marián Both begann im Jahre 2007 eine Farm zu mit einem Lächeln der junge Farmer hinzu. Auf dem leiten, als er aus Bratislava in die Myjavaer Weiler Bauernhof ist immer etwas zu tun und zu verbessern. einzog und ein altes Flaus auch mit Grundstücken in Der Hauswirt wehrt sich in der Zukunft der der kleinen Gemeinde U Vankov kaufte.,, Seit jeher Verbreitung nicht und sein Traum ist, einen schönen wusste ich, dass ich so leben will. Ich bin ein Kind Pflaumengarten zu haben und häusliches Mus zu produzieren. Schnaps macht wahrscheinlich jeder... V Lubine,V časť Hrnčiarovémalá funguje firma velkostiach dodnes.Neskôr saktokárčeniu vyrábať rapkáče.Tiemajú ponuke v piatich v odboreuznávanými odborníkmimajstrami a predchodcoviaa Evinicovej Anny boli vtomto sadá povedať, priamymi nástupcami tejto tradície. drevenéhokresaného riadu sana lubinských z dreva,ktoré v sebeukrývajú ľudovej odkaz SortimentDrevodekoru dnes zákaznícinájdu spôsobom vypaľovania vzorov do dreva. spracovávajúspôsobom sústruženímtokárčenia - štvrtú generáciurodinnéhoremesla. Drevo tu idrobnéúžitkové predmety. Napríklad výroba samotný názov, venujesa produkcii výrobkov predajniach,so suvenírmi,obchodoch turistických na webovejstránke firmy, ľudovoumeleckýchv pridalo ajdekorovanie výrobkovtradičným Evinicovej, v spolupráciktorýtu sÚĽUV-om začal Prvú dielničkusi založilstarý otecmanžela pani Ústrediaľudovej umeleckej výroby (ÚĽUV). pokolenie asynpani Evinicovej tak predstavuje Drevovýrobasa ich v rodine dedí pokoleniaz na kopaniciach traduje19. od storočia aEvinicovci sú, medule, črpáky,píšťalky, drevenéhračky, suveníry umeleckejvýroby. ponukenájdete rapkáče,Vjej Drevodekor paniEvinicovej. Anny napovedáAko Drevodekor theEvinicová family is the direct ancestor of this Thename of the firm itself says, that it deals with tradition.The wood-manufacturing as a gifthas generation of the family craft. Wood and wood-and the son of Mrs Evinicová is the fourth woodenitems of thekitchen utensils, which were folk manufacturing.Her offer includesrattles, can find the impact of our folk artheritage and firm"Drevokor" which Annabelongsto Evinicová. celéhosveta." naševidíme rapkáče pri športových prenosoch, (they are special woodenspoons for honey) and inproduction of woodenproducts,in which we informačnýchkanceláriách, skanzenoch či smallutility things.production Forexamplethe of by turning), was famous in thepredecessors of processingAnna by wayofsocalled"tokárčenie"(itmeans beenpassed down from generation to generation usedin Lubina Kopanice in the19th century. And mugs, whistles, wooden toys, souvenirs,medule makingproducts of wood. So she is really interested In the village,part Hrnčiarové, we can find a small pohľadniciach. Aj tak sa dostávajúpo troške do naše soľničky kuchárskychv kniháchčina hradoch.Pani Evinicová dodáva:„Tešíme,sa keď Evinicová. They were the real experts and masters in the Central art folk association (ÚĽUV).The first small workshop was built by husband's father of Mrs Evinicová, who started to make the first rattles in cooperation with the Central art folk association. They are offered in five sizes. Later the decorations of products were added to turning.The decorating was made the traditional way of burning patterns into wood.The range of products of Drevodekor today the customers can find on the website of the firm. But the customers can buy these souvenirs in souvenir shops, tourist information offices, outdoor museums and castles Mrs Evinicová says:"We look forward to seeing our rattles at different sport events or our salt shakers in cookery books or the postcards. Even so they are getting to the world even this way."

In derGemeinde Lubina,Ortsteil Hrnčiarové, produziert kleine Firma Drevodekorvon Frau Anna Evinicová. Wie die Benennungallein vorsagt, widmet sie sich der Produktion der Holzerzeugnisse, die in ihnen den Nachlass derVolkskunstproduktion verbergen. In ihrem

Geschlecht zum Geschlecht und der Sohn von Frau Evinicová ist so die vierte Generation des Familienhandwerks. Das Holz bearbeitet man hier auf die Art der Drechslerei und die Vorgänger von Anna Evinicová waren in diesem Fach anerkannte Fachmänner und Meister des Zentrums der Volkskunstproduktion (ÚĽUV). Die erste Werkstatt gründete der Großvater vom Ehemann von Frau Evinicová, der hier in der Zusammenarbeit mit dem Zentrum der Volkskunstkultur Rasseln zu erzeugen begann. Die sind im Angebot in fünf Größen bis heute. Später kam zur Drechslerei auch Dekorieren der Produkte mit der traditionellen Technik des Musterbrennens ins Holz. Das Angebot findet man Rasseln, Honiggefäße, Sortiment von Drevodekor finden heute die Schöpftöpfe, Pfeifen, Holzspielzeuge, Souvenirs Kunden auf der Webseite der Firma, in den und kleine Nutzgegenstände. Zum Beispiel Volkskunstgeschäften, Geschäften mit Souvenirs, die Produktion des kleinen gezimmerten touristischen Informationsbüros, Freilichtmuseen Holzgeschirrs tradiert sich in Weiler von Lubina seit oder Burgen. Frau Evinicová sagt:„Wr freuen uns, 19. Jahrhundert und die Familie Evinicová ist, kann wenn wir unsere Rasseln bei Sportübertragungen man sagen, direkter Nachfolger dieserTradition. sehen, unsere Stühle in Kochbüchern oderauf Die Holzproduktion erbt sich in ihrer Familie vom Ansichtskarten. Auch so kommen sie langsam in die ganze Welt." Kontakt: Drevodekor, p. Evinicová tel.: 0905 622 339, e-mail: [email protected] > O O) 3 O

Remeselný záber Janky Dugovejzobce v najbližšom okolí remeselnícky - u rodiny, priatelov, je širší. Venuje sa háčkovaniu, výrobe kraslíc, známych alebo tých, ktorí Jankinu tvorbu nájdu na pleteniu z pedigu i carvingu - vyrezávaniu do jej profile na sociálnej sieti. Asi najdálej sa dostali ovocia či zeleniny. Ručné práce boli odmalička do Anglicka. Na jarmokoch či trhoch sa zatiaľ veľmi Jankinou záľubou a dodnes sú pre ňu nielen nereprezentuje. Po prvý razto skúsila na Dožinkoch remeslom, ale aj oddychom.„Pri týchto činnostiach vTurej Lúke v lete 2013.„Páčilo sa mi to a bola som sa odreagujem od starostí. Dávajú mi pocit spokojná. Pomohla mi kamarátka, pretože ja síce voľnosti, oslobodenia sa od problémov. Prospieva veľa vecí dokážem urobiť, ale nemám obchodného mi to. A čo robím najradšej, to záleží od citového ducha. Radšej som svoje výrobky vždy darovala rozpoloženia, nálady, ktorú mám. Niekedy sa mi ako predávala," priznáva Janka a dodáva, že žiada háčkovať, inokedy pliesť. Nie je dobré siliť za v budúcnosti ju v predajných stánkoch v regióne každú cenu, že niečo musím urobiť. Je lepšie chcieť uvidíme hádam aj častejšie. Nezaúča nikoho okrem to spraviť. Každá moja činnosť mi vnáša do duše rodiny a pár kamarátok, ale ak by sa záujemcovia pokoj a mám ztoho radosť, ked’to dokončím," našli, nebola by proti. Napríklad pri háčkovaní hovorí o svojom koníčku Janka, ktorej mama a stará by si trúfla aj na vedenie nejakého kurzu. Sama mama vyšívali pre Ústredie ľudovej umeleckej podobné akcie dodnes navštevuje.„Napríklad čo výroby (ÚĽUV). Sama začínala háčkovaním ešte sa týka pedigu, obdivovala som práce iných žien, v detských rokoch, pleteniu z pedigu sa venuje asi kúpila sa literatúru, chodila na kurzy. Do Brna, lebo dva roky a carvingu od leta 2013. Vjej portfóliu na Slovensku sú takéto kurzy zriedkavé. A nedá sa dnes nájdeme háčkované obrusy, dekoračné všetko naučiť z knihy, lepšie sa robí v kolektíve," vraví predmety, vianočné ozdoby, velkonočné kraslice, šikovná remeselnícka. A čo to vlastne ten pedig košíky a podnosy, vŕtané kraslice... K vyrezávaniu je? Ide o lúpaný ratanový koreň bielej farby, ktorý ovocia a zeleniny špeciálnym nožom a výrobe sa dá zohnať v rôznych velkostiach a priemeroch. takýchto kytíc ju priviedla kamarátka z Nového Mesta nad Váhom, ku ktorej sa pôvodne prihlásia na kurz vŕtania kraslíc. Jej výrobky končia najmä Jana Dugová, tel.: 0915 899 240 Je možné ho farbiť a tak konečný výrobok zladiť s interiérom podľa požiadavky zákazníka. Čo sa týka kraslíc, najradšej má biele slepačie alebo husacie, ktoré sa však pomerne ťažko zháňajú.„Tieto vajíčka vyfúknem, ceruzkou nakreslím vzor, mikrovŕtačkou vyvŕtam a vyčistím, aby nezažltli. Potom ich navoskujem olejovou kriedou a nakoniec prelakujem. Háčkované veci zase lakujem, máčam do škrobu a napínam na polystyrénové formy, aby držali tvar," hovorí o svojich výrobných postupoch Janka. A budúcnosť? Chcela by si rozšíriť znalosti a zručnosť v carvingu či pletení košíkov, navštíviť kurz vyrezávania mydiel a vyrábať šperkovnice.

Craft interest of Jana Dugová from the village Polianka is very wide. She is interested in crocheting, Easter eggs production, weaving from„pedig" and carving into fruits or vegetables. Handicrafts were Janka's hobby from her childhood and they are still for her not only craft but also relaxing."Doing these activities I relax from all worries.They give me the sense of freedom all problems and it benefits me. And what I like doing the best depends on

Vahom, she was her course teacher of drilling the Easter eggs. Her products of craft she gives to her family members, friends or acquaintances or those, who find her creating on her portfolio on the net. Probably the furthest country, where they got is England. She still does not represents her products on fairs or markets. It was in harvest festival in Tura Luka in 2013, where she tried to introduce own products and„l liked it and I was satisfied." A friend of mine helped me, because also I can do a lot of things I don't have a business aptitude. I always my emotional condition, mood, which I have. prefer to give my products to selling them,,,Jane Sometimes I need to crochet and othertime -to admits and adds that in the future we will see her, knit. It is not good to force doing anything at any perhaps more frequently in the stalls. She doesn't price. It is better to want to do it. My every action teach her crafts anybody, except for her family and brings me peace to my soul and I enjoy, when a few friends, but if somebody wants to do it, she I finish it," Janka says about her hobby. Janka's will not be against. For example she will dare to hold mother and grandmother embroidered for ÚĽUV the course of crocheting. She has been attending (Central Art Folk Association). She started with similar ones by now.„Regarding pedig I admired the crocheting from my childhood. She has been work of other women, I have boughtthe literature interested in pedig knitting for 2years.The carving and attended the courses in Brno, as in she has been doing since summer 2013. In her these courses are very rare. And you cannot learn portfolio we can find crocheted table-clothes, everything from books, better work is in a team," Easter eggs, baskets and trays, drilled Easter eggs... the clever craftswoman says. And what exactly the Vegetable and fruit carving with special knife, she pedig is? It is concerned with husked (peeled) rattan was drawn into her friend from Nové Mesto nad white root, that can we get in different sizes and ------14

the future? She wants tobroaden her knowledge anka Duqová Volkskunstproduktion(ÚĽUV) stickten. Siebegann the soaps and maketo jewel cases. ownproducts andmanufacturing process. And and clean them to fix white colour.ThenI wax them I eggs blow up,pattern, drawa I drillit by micro-drill adjust with the interior, according the customer's diameters.It canbe painted andso the finalproduct es beende," sagtüber ihre Vorliebe Janka,die deren Seeleund ich habe Freude daran, wennich etwas machenmuss. Es istbesser, Lust dazu zugut, sichPreis umjeden zu zwingen, dass ich die ichhabe, ab. Manchmalhabe ichLust zur das hängt vonmeinen Gefühlen, der Stimmung, für mich gut. Undwas ich amliebsten mache, der Freiheit, der Befreiung vonProblemen. Es ist auch eineErholung.„Bei diesenTätigkeitenreagiere aus der GemeindePolianka istreicher. Sie widmet Mutter undGroßmutter für das Zentrum der ichmich vonSorgen ab. Sie mirdas gebenGefühl sindsie für sienicht nur einHandwerk, sondernseit Kindheit eine Vorliebe von Jankaund bis heute ins Obst oder Gemüse.Die Handarbeiten waren sich der Häkelarbeit, Ostereiproduktion, dem in carving, or basketry, to visit the course of carving Dekorationsgegenstände, Weihnachtsschmuck, Portfolio finden wir heute gehäkelte Tischdecken,und Carvingseit dem Sommer 2013.In ihrem Flechten aus Pedig widmetsie sichseit zwei Jahrenmit der Häkelarbeitnoch in Kinderjahren, dem haben. Jedemeine Tätigkeitbringt mir Ruhe in Häkelarbeit, andersmal zumFlechten.Es istnicht Flechten aus Pedigund Ausschneiden Carving - mould tohave theright shape," she says aboutIput into starch and thenI keep polystyrenerepaint.Theon crochetbyoilchalkand things Irepaint, hen, or geese once, whichis not easy to get.„Theserequirements. As for Easter eggs, sheprefers white HandwerklicheFertigkeit von Janka Dugová Janka

TuräLüka im Sommer 2013 aus.„Es gefielmir und des Ausschneidens der Seifenbesuchen und Carving oder Korbflechten erweitern, einenKurs wieder, weiche in die Stärke einund spanne auf schwerganz bekommenzu sind.„Diese Eier anzupassen. Was Ostereier betrifft, amliebsten dem Interieur nach Anforderungen des Kunden GrößenundDurchmessern bekommen zu ist. Es vonRatan weißer Farbe, die in verschiedenen aus einem Buchlernen, besser geht es in einem Arbeiten anderer Frauen,kaufte Literatur, „Zum Beispiel besuchte wasPedig betrifft, bewunderte ich der Häkelarbeithätte sie Mut auch zur Kursleitung.würde, wäre sienicht dagegen. BeispielZum bei zwar viele Sachenmachen kann, aber ichhabe erstenMal probierte sie es auf einemErntefest in weitestensind sie inEngland. Auf Jahrmärktenund Janka inihrem Portfolio im Sozialnetz finden. Am Gemüses mit einem speziellenMesser und die Ostereier...Das Ausschneiden des Obstesund Ostereier,Körbe und Servierbrette, gebohrte sprichtüber ihreProduktionsverfahren Janka. streiche ichsie mit einer Kreide aus Öl anund am Muster,mit einem Mikrobohrer bohre ich aus und ist eigentlichPedig? Es gehtum geschälte Wurzel in der Region vielleicht öfter zusehen wird. Sie ichimmer lieber, als verkaufte," bekennt Jankaund sichin einenKurs des Ostereibohrens anmeldete. sagt, dass in der Zukunft sie in Verkaufsständen Schmuckkasten erzeugen. istmöglich sie zu färbenund Finalprodukt sodas Sie selbstbesucht bis heute solche Aktivitäten. ich war zufrieden. Mir half dieFreundin, weilich Märktenpräsentiert sie sichnochnicht viel. Zum Unddie Zukunft? Siemöchte ihreKenntnisse in Formen ausPolystyrol, damit sie dieForm halten," Endelackiere. GehäkelteProdukte lackiere ich mache sauber, damit sienicht gelb werden. Dann blase ich aus,mit einemBleistift zeichne ich ein hat sie weißeHühner- oder Gänseeier, die aber Kollektiv," sagt geschickteHandwerkerin. Undwas Kurse sehr selten gibt.Und alles kannman nicht Kurse. In Brno, weil es in der Slowakeisolche Freundinnen, aber wennman Interessenten finden lerntniemanden außer der Familieund einPaar keinen Geschäftsgeist. MeineProdukte schenkte Bekannten oder denen, die dieProduktion von Handwerkerin bei der - Familie, beiFreunden, IhreProdukte enden vor allem in der Gegend der Freundin aus Nové Mestonad Vähom bei,bei Produktion der sie solcher Blumensträußebrachte ihr eine [Ú .lrÁ í.LíJjjjji Veronika Veronika Durcová

Širší tvorivý záber má Veronika Durcová zo sa zachovali, fotografii či múzejných exponátov. Starej Turej, ktorá sa venuje viacerým ručným „Veľmi ma zaujímajú ľudové vzory výšiviek a tak prácam. Maľuje, pletie, šije, pečie, vyšíva... Svoj som sa pustila do vyšívania. Keďže musím túto pozitívny vzťah k remeselnej činnosti sa snaží záľubu skombinovať so školou, ide to veľmi pretaviť do výrobkov, ktoré spravia ľuďom radosť. pomaly. Teší ma však, že aj ja môžem takto Jej ponuku najskôr tvorili maľované črepníky, prispieť k uchovávaniu zabudnutého dedičstva dekorácie a obrázky zdobené decoupage ľudového odevu v Starej Turej. Celý staroturiansky technikou. Neskôr pribudli medovníčky a pridala pánsky kroj sa bohužiaľzachoval len v múzeu," sa aj jej sestra s levanduľovými srdiečkami. vysvetľuje všestranne nadaná remeselnícka. Verejnosť sa môže s jej výrobkami stretnúť Vyšívaniu sa chce venovať aj v budúcnosti a ako napríklad na trhoch a jarmokoch v Starej Turej, na Veronika na záver dodáva, najradšej na tejto práci Myjave a vTurej Lúke.„Medovníčky som začala má to, že si k nej môže sadnúť kedykoľvek, kedy zdobiť asi pred tromi rokmi. Ešte stále skúšam má čas a užitočne tak vyplniť deň. a hľadám postup, ktorý by mi najviac vyhovoval. Svoje medovníčky zdobím bielou alebo farebnou The wide craft creativity of Veronika Durcová polevou. Inšpirácie pre vzory medovníkov is concentrated on such handwork like: painting, čerpám z internetu, ale postupne si vytváram knitting, sewing, baking and embroidery. Her aj svoj„vlastný rukopis," hovoríVeronika. Medzi positive relationship towards the craft activity, jej najnovšie aktivity patrí výroba krojových she tries to show by making different products, košieľ ktoré začala robiť spolu so svojou mamou. they enjoy their owners-customers. Her first offer Námety výšiviek si berie zo starých košieľ ktoré she started with such souvenirs like painted pots, decorations, pictures decorated by decoupage technique. Later she started with gingerbreads and her sister added to her with hearts, filed by Veronika Durcová lavender. The public can meet her products of tel.: 032-7764416, e-mail: [email protected] her craft on the markets in Stará Turá, Myjava Veronika Durcová time during theday.time during interestthiscombine to school,withI have to bethe technique,willbest which the forme. decorateto 3 yearsIbut ago, still try to find accomplished, gifted craftswomanaccomplished, gifted explains. "Ihaveinterest deep in folk patterns, embroidery fromgets oldfolk shirts, costume have which shirts,costume shestarted which make to with Imyon impact them," owngradually give she Ifor my oninternet, get the gingerbreads but inspirations for glaze.The decorationpatternsof I started Lúka."The gingerbreads andTurá Jahrmärktenin StaráTurá, MyjavaundTuráLúka unddazuihre Schwester begannmit den verzierteBilder. Später kamenLebkuchen bildetenAngebot zuerst bemalte Blumentöpfe, former folk heritage this way. WholeStará Turá preservingcontribute this folk costumes - the Onthehand, other I happy am veryI that can arrangeallit andisthesenot so things easy. ihrenErzeugnissen Beispiel zum auf Märktenund Ihre stickt... positive Beziehung Handwerk zum Durcová is to sit down and do something usefulis sitatsomething to do and any down Iso started interestedto inembroidery. I As have photographs.old museumsin orthe survived says.Her newest activity issewing thefolk Lavendelherzchen.Die Öffentlichkeitkann sich mit Dekorationenundmit derDecoupage-Technik LeutenFreude machen. Und es gelingt ihr.Ihr bemüht sie sichinProdukte zu verwandeln, die Handarbeiten widmet. Siemalt, strickt,näht, Breiterenschöpferischen Bereich hat best,Finally, Iwhat she like adds -the myat work folk man's preservedcostumeis museum," inonly hermother.Theinspirationpatterns andshe Idecorate mywhite or colouredgingerbreads aus Stará Turá, die sichmehreren Veronika

treffen.„Lebkuchenbegannichungefähr vordrei ambesten bei dieser Arbeit ist das, dass sie sich zu Zukunft widmenund wie Veronika zumEnde sagt, derVolksbekleidungin StaräTurä beitragen kann. auchso zur Bewahrung der vergessenenErbschaft geht es sehr langsam.Es freutmich aber, dass ich diese Vorliebemit der Schulekombinieren muss, „Michinteressieren sehr Die Volksmuster der erhielten, vonFotos oder Exponatenin Museen. die sie zusammenmit ihrer Mutter zu erzeugen Aktivitäten gehört dieProduktion derTrachthemde, aber allmählichbilde ich auchmeine„eigene weißen oder farbigenGuss. Die Inspiration für würde. MeineLebkuchen verziereich mit einem Jahren zu verzieren.Noch immer erprobeich und ihr jederzeit setzenkann, wennsie Zeithat und so Stickereienundso begann ichmit Sticken. Weilich Musterder Lebkuchenbekomme ichim Internet, suche das Verfahren, dasmir ammeisten passen nützlich den Tagzu verbringen. Handwerkerin.Dem Sticken willsie sichauch in der leider nur im Museum," erklärt vielseitigbegabte DieHerrentracht ganze aus StaräTurä erhielt sich nimmt sie sich von altenHemden, die sich begann.Die Entwürfe und Muster der Stickereien Handschrift," sagt Veronika. ihrenZu neuesten Marcela Holotová tortám podľahla nenápadne sú ochotné poradiť a konzultovať so mnou moje a postupne.„Dcérka prišla zo škôlky s rozžiarenými otázky. S niektorými sa stretávame na kurzoch očkami, že má na budúci týždeň oslavovať a učíme sa posúvať hranice tvorby," porovnáva so spolužiakmi narodeniny a môže priniesť svoje začiatky a súčasnosť Marcela, ktorej tvorbu si tortu. Maminka zapla na plné obrátky svoju môžete pozrieť i na webovej stránke www.makika. kreativitu, predstavivosť a danosti od babinky sk. Existujú neuveriteľné možnosti kreativity. kuchárky a pustila sa do tvorenia, vymýšlánia, Napríklad jednoduchšia torta s ovocím navrchu, hládania inšpirácií.Výsledkom bola prvá celá marcipánová s 2D výtvorom na povrchu, s 3D marcipánová torta k 3. narodeninám dcérky rozprávkovými postavičkami na torte, či celá 3D Emky.Takže sú to už štyri roky, čo hľadám relax a torta. Alebo sa z pekárky stane akademický maliar a naplnenie v kreativite a neskutočných možnostiach vytvorí malovanú tortu, prípadne velá mini-tortičiek. tejto tvorby, ktorú niektorí nazývajú umením," Alebo aj tortu, ktorá má až päťdesiat kíl. Nekonečné vraví Marcela. Mladá pekárka sa hlavne snaží o to, sú i možnosti a kombinácie vo vnútri torty. aby každá jed na torta, ktorú vytvorí, bola vždy čo „Fantázii sa medze nekladú a záleží na predstave a jedinečným dielom chuťovo i vzhládovo. Používa požiadavkách záujemcu. Vždy je niečo, v čom sa ingrediencie, ktoré sú najkvalitnejšie, či už na človek môže zlepšovať, či už na kurzoch, skúšaním slovenskom alebo rakúskom trhu a vždy hovorí, že nových vecí, či neustálym hľadaním inšpirácii a každá tortička obsahuje len to, čo je ochotná dať študovaním postupov na internete, v knihách, aj svojim vlastným deťom.„Neviem presne, ako časopisoch. Kreatívnych kurzov či stretnutí na torty tvoria iní, ja ich tvorím srdcom, takto cítim... tému torty je už veľa. I ja som sa na niektorých bola Vo svete tortičiek sa to neustále vyvíja, človek priučiť. Veľmi kvalitné sú napríklad kurzy v Prahe, musí sledovať trendy, zlepšenia, nové postupy. Na Flamburgu, často prídu i k nám na Slovensko lektori začiatku nebolo kdispozícii u nástolkoinformácii, napríklad z írska. Zahraničné kurzy sú síce cenovo neexistovali na slovenskom trhu časopisy o tortách. i časovo náročné, ale určite stoja zato. Najbližšie Terazjeto užiné.Tortárky si pomáhajú, existujú mám v pláne absolvovať veľmi kvalitný kurz tvorby internetové portály o svete tort, mám známe, ktoré 3D torty v Prahe a črtá sa i kurz vo Viedni," teší sa Marcela Holotová times,says Marcela,whose creation you can findat to helpl each other,give an advice or consúltate trying tobake whichis the originalby its taste toho dalo aj vyžiť." tvorby tortičiek pre deti. Podľanašich detí vidím ich create somepainted cakes or more small cakes.Alsofrom thebaker the futurepainter can develop andcharacters on the top of the cake. Or it ispossible that with fruit on the top,all covered withmarzipan withof creativity can exist for example, the simlpierwebsite cakes www.makika.sk. Some incredible possibilities creation,"she compares ownbeginnings andpresent courses andlearn howto expand theboundaries of arekeen onbaking such cakes and they are able about cakes didnot exist in the Slovak newsagent's. available informationenough andany magazines followtrends, improvement andnew processes andmy feelings.ln the world of cakes, everything create their cakes ,butI try tomake my cakesofferby heart own children"! notdo know how other bakerscertainly only that ones ,whichshe is not afraidfinest to quality,either inSlovak or Austrianshopsand and appearance.Sheuses only ingradients of the creativity and endless seeking for inspiration,which andlooking for inspiration.Theresult wasthe first fromher Grany- a cook,andshe started to thinking cake for allher classmates.So Mum turned atwith sparklingfull eyes,that she canbring abirthday cakes.Daughtercamehome fromkindergarten mojima velkým snom nájsť je spôsob, akoby sa z krtka.a Jej torty cestujúpo Slovensku,Rakúsku, vytvorilaale dvemegatorty s motívmi električiek JOJ„Najlepšie slovenské torty",pre ktorý Marcela ti osbet aeck ihwih f5 io. In9- MarcelaHolotová, it is possible tomaketel: cake with+421 weight of 90550 kilos. 1 75 019 2D dimension and3D dimension with fairy tale in confectionery.Athebeginning there werenot is in theprocess of development andI have to is called art,"Marcela says.Thebaker young is mainly So for 4years"lhave been looking for relax in speedher creativity,imagination and talent inherited MarcelaHolotová nls osblte n ifrn obntosae e“mail:Endless [email protected], possibilities and different combinations are [email protected] my questions.SomeI ofthem meet on different Nowadaysthe situationis differentA lot of women marzipan cakebaked for her daughter's 3rdbirthday. neuveriteľnú vdáčnosť.na Somužaj papieri cukrárka by manapríklad organizovať malékurzy pečenia a Hamburgu. Úvahy o budúcnostisújasné:„Tešilo najdálej cestovala torta asi1000 km nemeckéhodo mladáumelkyňa. Úspech mala i účasť projektev TV gradually succumbed to making www.makika.sk inside the cake.'Tmaginations knows no boundaries immer etwas, der Mensch mussTrends verfolgen, but the requirements of customers are the most Verbesserungen und neue Verfahren. Am Anfang ¡mportant.AH the time we can find something what standen bei uns nicht so viele Informationen zur can we improve either on courses or trying new Verfügung, es gab auf dem slowakischen Markt keine things,inspirationsor by studying new procedures Zeitschrifte über Torten. Jetzt ist es schon anders. on the internet,books,magazines.Creative courses Tortenbäckerinnen helfen sich untereinander, es gibt or meetings with cake topics are plenty.l took part im Internet Portale über dieTortenwelt, ich habe in some of them.The courses in Prague, Hamburg die Bekannten, die bereit sind, mich zu beraten und are benefitial and higher quality. Very often the meine Fragen mit mir zu besprechen. Mit einigen lecturers from Ireland come here. Foreign courses treffen wir uns in Kursen und wir lernen Grenzen are finanacially and time consuming but it is worth des Schaffens verschieben," vergleicht ihr Beginn to visit them.The clothest and high quality course I und die Gegenwart Marcela, deren Werk auch auf would like to attend with 3D dimension,it is going der Webseite www.makika.skzu besichtigen ist. Es to be in Prague and Viena,"the young art cake gibt unglaubliche Möglichkeiten der Kreativität. creator is looking forward it.She has gained also Zum Beispiel einfachere Torte mit Obst oben, ganz some creative success in project on TVchannel JOJ, aus Marzipan mit 2D Schöpfung auf der Oberfläche, with topic "The best Slovak cakes"for whom Marcela mit 3D Märchengestalten auf der Torte, oder baked 2 mega cakes with themes of tram and mole. die ganze Torte 3D. Oder die Bäckerin wird zum Flercakes have travelled around Slovakia,Austria,but Kunstmaler und schafft bemalte Torte, eventuell the longest distance of cake travel was 1000 km to Menge der Minitorten. Oder auch dieTorte, die 50kg German Flamburg.Thoughts forfuture are clear:"l wiegt. Unendlich sind auch die Möglichkeiten und would be pleased to organize baking of small cakes Kombinationen im Torteninneren.,, Der Fantasie for small children.l see their endless gratitude.l am stellt man keine Grenzen und es hängt von der kind of small businesswoman but I have to find the Vorstellung und Anforderungen des Kunden ab. way how it could be the corresponding financial Immer gibt es etwas, was man verbessern kann, source of living." entweder in Kursen, durch Probieren neuer Sachen, oderdurch unendliche Suche nach Inspirationen Marcela Holotová erlag Torten unauffällig und und Verfahrensstudium im Internet, in Büchern, allmählich.,, Die Tochter kam aus dem Kindergarten Zeitschriften. Es gibt schon viele kreative Kurse oder mit strahlenden Augen, dass sie nächste Woche Treffen zum Thema Torten. Auch ich nahm an einigen mit Mitschülerinnen den Geburtstag feiern soll teil. Von großer Qualität sind zum Beispiel Kurse in und kann eineTorte bringen. Mutti startete Prag, Flamburg, sehr oft kommen auch zu uns in die voll ihre Kreativität, Vorstellungskraft und Slowakei Lektoren aus Irland. Ausländische Kurse Gegebenheiten von der Oma der Köchin und sind zwar zeitlich und finanziell anspruchsvoll, aber begann mit der Bildung, dem Ausdenken, der es lohnt sich bestimmt. In der nächsten Zeit habe Suche nach Inspiration. Das Ergebnis war die erste ich vor, einen Qualitätskurs des Gestaltens der 3D Marzipantorte zum 3. Geburtstag der Tochter Torte in Prag zu absolvieren und im Plan gibt es auch Erna. Also es sind schon vier Jahre, so weit ich einen Kurs in Wien," freut sich junge Künstlerin. Ein Entspannung und Beseelen in der Kreativität und Erfolg war auch dieTeilnahme im Projekt TV JOJ unglaublichen Möglichkeiten dieses Werks suche, „ Die besten slowakischen Torten", für das Marcela das manche die Kunst nennen,"sagt Marcela. Junge zwei Megatorten mit Motiven der Straßenbahnen Bäckerin bemüht sich besonders darum, dass und des Maulwurfs bildete. Ihre Torten fahren durch jede Torte, die sie gestaltet, dem Geschmack und die Slowakei, Österreich, aber am weitesten fuhr Aussehen nach immer einzigartiges Werk wäre. dieTorte 1000km nach Flamburg. Die Gedanken Sie benutzt Ingredienzen, die die besten auf dem für die Zukunft sind klar:,, Es würde mich zum slowakischen und österreichischen Markt sind und Beispiel freuen, kleine Kurse desTortenbackens sagt immer, dass jede Torte nur das beinhaltet, was undTortengestaltensfür Kinder zu organisieren. sie auch ihren eigenen Kindern zum Essen geben Nach unseren Kindern sehe ich ihre unglaubliche würde.,, Ich weiß nicht genau, wie andere Torten Dankbarkeit. Ich bin schon auch auf dem Papier die gestalten, ich gestalte sie mit dem Flerz, so fühle Zuckerbäckerin und mein großerTraum ist eine Art ich das... In der Welt der Torten entwickelt sich zu finden, wie man davon auch leben könnte." Keramikár Adrián Hrubý zTrvajovej, čo je Svoje výrobky dováža aj do obchodov vo kopanica neďaleko Košarísk, sa hrnčiarskemu väčších mestách. Nájdeme ich napríklad remeslu priučil v Modre, niečo si naštudoval vTrenčíne či Bratislave. Pravidelne navštevuje v literatúre a na dälšie„finty" prišiel vlastnou keramické trhy v Pezinku, myjavský folklórny praxou. Pôvodne mal v úmysle robiť prírodnú festival a svoje umenie chodí predvádzať aj keramiku, napokon sa našiel vo výraznejších inde, ak ho tam pozvú. Do tajov hrnčiarskeho farbách, ktoré pri svojej tvorbe používa. Má remesla zasväcoval napríklad aj účastníkov svoj štýl, pri ktorom zachováva štruktúru hliny televíznej reality šou Farma. Najväčší záujem je a svoje výrobky glazuje väčšinou striekaním. podľa šikovného remeselníka o misy na ovocie, „Glazúra je buď prášková, bežne sa výrobky šálky, čajové súpravy... Ale Adrián spomína aj do nej máčajú, alebo sa nanáša štetcom. Ja, na väčšie zákazky.„Najväčšiu vec, čo som asi keďže robím modernejšie veci, často využívam robil, boli ručne modelované, meter vysoké striekanie. A potom existuje aj takzvaná kvetináče. Vyrobil som tri, skladal som ich technika kukačkou. Ide o zapúšťanie glazúry z plátov. Pripraviť takéto veľké výrobky je dosť do glazúry, ktorá vteká jedna do druhej náročné," spomína keramikár, ktorého tvorbu a vytvára tak svoju štruktúru," prezrádza viac spoznáme aj vdáka jeho osobnej značke na o svojej práci Hrubý. Okrem klasickej hliny výrobkoch.Tá vyzerá ako malý štvorlístok, no pracuje pri tvarovaní na hrnčiarskom kruhu v skutočnosti ide o slovanský symbol starých aj s kameninou, ktorá obsahuje kaolín. Čistý hrnčiarov, ktorý im mal prinášať šťastie. Adrián kaolín je už vlastne porcelán. Materiál si podľa Hrubý na záver hodnotí, čo je pre jeho remeslo vlastných slov kupuje, sám si ho nevyrába, najtypickejšie:„Tá ručná práca. Hrnčiarsky kruh, pretože je to technicky aj časovo náročné dotyk z hlinou a samotné tvarovanie." „Ten materiál, to je odstupňované výpalom v peci. Klasická hlina sa páli na takých 1050 °C, Kontakt: kamenina od 1200 °C a porcelán až na 1300 °C. Adrián Hrubý, tel: 0905563162 Ale takú výkonnú pec nemám," vraví keramikár. e-mail: [email protected] Adrián Hrubý zTrvajovej - is a pottery craftsman fromTrvajová, what is settlement not far from Košariská. He started with pottery craft in Modra. He found something about pottery in literature, books but some other"dodges" he got to know by own experience, originally he had in mind to interested in natural pottery, but after all he found himself in bright colours, which he uses in this art. He has got own style, where the structure of clay is kept and the products he glazes by spraying."Glaze is either powdered and the products are soaked in it or the glaze is applied by brush. I am doing the modern things I use spraying. And there is also technique called cuckoo. It is dissolving one glaze into the other and it makes own structure," Mr Hrubý shows more about his job. Except for the classic clay Mr Hrubý models on the pottery Wheel with earth which contains China clay. The pure kaolin is a China clay.The material he has bought himself, he didn't make it, because it is technically and time consuming." The stuff is divided according to the temperature scale at the burning in the furnace. The classical clay is burned at the

remembers also his biggest order."The biggest thing I have ever made were hand-modelled, one metre tall flower pots. I have made 3 of them from large sheets.To model and produce such large things is very hard, says this craftsman, who works of art are known thanks to his trade markon each of his products. It is a shape of quatrefoil, in fact it was the symbol of old Slavic pottery-craftsmen, which should bring the good luck. Adrian Hrubý at the end says about what is the most typical for the craft:"lt is the handwork, potter's Wheel, the contact with clay and the modelling by itself." temperature 1050°C and kaolin from 1200°C and china clay over 1300 °C, but I don't have such efficient furnace," Mr Hrubý adds. He imports his products into the shops in bigger towns. We can find them for example in Trenčín, Bratislava. He regularly takes part in the pottery markets in Pezinok, Myjava folk festival and his pottery art shows also in different places as people or organizations invite him. He also dedicated to the secret ofthe pottery"Farma show" participants. The fruit bowls, the cups, the tea sets have gained the greatest popularity," says Mr Hrubý. But he 21 Ad riá Technik mitKuckuck. dem Es um Einlassengeht anspruchsvollist.„Das Material, das ist durch Wortenkauft er das Material, er erzeugt es einePorzellanerde enthält.Reine Porzellanerde auf derTöpferscheibe auchmit Steingut,dem das verrätmehr über seine ArbeitFl rubý. Außerdem andere einfließtundsie bildet so ihre Struktur," einer Glasur indie andere Glasur, die eine in die dieSpritzung. Und danngibt es auchsogenannte der Spritzung.„Die Glasur ist entweder inder fander sichinmarkanteren Farben, die erbei Absicht eineNaturkeramik zu erzeugen, zuletzt entdeckte er inPraxis. Ursprünglich hatte er die etwas aus derLiteratur einundandere„Finten" erlernte das Töpferhandwerk inModra, studierte was eineEinsiedelei unweit Košariskä von ist, istschon eigentlich einPorzellan. Nach eigenen sie ein, oder sie streichtmanmit einemPinsel auf. Stil,bei dem er dieStruktur Lehmsdes erhält benutzt. Er seinerSchöpfung hat seinen eigenen nicht alleine, weiles technischundzeitlich sehr klassischen Tonarbeitet erbei derFormgebung Ich, ichdamodernere mache,Dinge benutze oft Pulverform,normal tauchtman Erzeugnisse in undseine Erzeugnisse glasiert ermeistens mit DerKeramiker Adrián Hrubý Hrubý Adrián ausTrvajová, Teeservice Aber .... Adrián erinnertsich auchan Teilnehmerder FernsehshowTeilnehmerder Farm ein.Nach Trenčínoder Bratislava.besuchtRegelmäßig er was für seinFlandwerk am typischstenist:„Die Wahrzeichen der alten Töpfer, das ihnenGlück derKeramiker, dessenProdukte auch dank seiner ausPlatten zusammen. SolcheProdukte großen größereBestellungen.„Das größteDing, was ich Leutedie meisten am für Obstschüsseln, Tassen, dem geschicktenFlandwerker interessierensich des Töpferhandwerks weihte er Beispielzum vor, wenn er eingeladenist. In Geheimnisse größerenStädten. Man findetsie Beispiel zum in Ofenbesitze ichnicht," sagt der Keramiker. GradCelsius. Aber so einenleistungsfähigen 1200von Grad Celsiusund Porzellan bisbei 1300 einenBrand im Ofenabgestuft. Klassischer Lehm Siesieht wie einkleines Vierblättchenaus, aber inMyjava undseine Kunst führt er auch anderswo in der Wrklichkeit geht esum einslawisches SeineErzeugnisse liefert er auchin Geschäfte in und Formgebung selbst."Formgebungund Flandarbeit.Die Töpferscheibe,Berührung mit Ton bringensollte. Schluss beurteilt Zum AdriánFlruby, persönlichenMarke auf ihnen zu erkennensind. herzustellenist anspruchsvoll," ganz erinnert sich hoheBlumentöpfe. Ich erzeugte drei, ichsetzte sie machte, warenFlandvon modellierte, einMeter keramischeMärkte inPezinok, dasFolklorefestival brenntmanbei so1050 GradCelsius, einSteingut |4ZA |OABd B|B4pZOAH

Pavol Hvožcfôla patrí ku známym včelárom prípravu. Vyrábam však propolis.Ten sa rozpúšťa v kopaničiarskom regióne. Napriek v liehu a využíva sa na rôzne medicínske účely." dôchodkovému veku stíha stáčať med po každej Pán Hvoždála má doteraz po vzore starých znáške a je aktívnym členom Zväzu včelárov včelárov aj kočovný voz.„Na Myjavskú sme boli Myjava. O včelárstve sa učil na Záhradníckej v minulosti piati, čo kočovali," vraví. V blízkosti vysokej škole, ale remeslo mu bolo odovzdané kočovného voza má aj 3,5 ha ríbezlí, ktoré včely v rodine.„Sváko Zima, starý včelár, nahovoril opeľujú. Starostlivosť o včely podľa neho nie je mňa aj brata. On teraz včelári v Skalici a ja tu. pre zaučeného včelára náročná. Koncom augusta Práve sváko mi dal prvé tri rodiny a naučil nás treba zakŕmiť. Najartreba spraviť prehliadku, či aj robiť úle zo slamy," spomína na svoje začiatky je tam matka, a či ploduje. Za jednu prehliadku pán Hvoždála, ktorý včelári užtridsaťpäť rokov. dostane od tridsať do päťdesiat žihadiel. Je však V minulosti mal až osemdesiat rodín, ale potrebné si kryť tvár. Kvalita a množstvo medu v súčasnosti mu sily stačia na štyridsať. Doba závisia aj od počasia:„Minulý rok bol napríklad ide stále dopredu a tak sa dnes už využívajú rozvoj včiel oneskorený a včely sa nestihli jednostenné úle, ktoré si dáva vyrábať. O svojich namnožiť. Stále pršalo a bolo zima. Bol to slabý produktoch hovorítakto:„Výrobky sú náročné rok. Tento rok máme zimu slabšiu a včely môžu na energiu a čas. Z tohto dôvodu veľa výrobkov začať plodovať." nepripravujem a zameriavam sa už len na stáčanie medu. Postupne u mňa môžete kúpiť Pavol Hvožďala belongs to the famous med z ovocných stromov, repkový med, agátový beekeepers in Kopanice region. In spite of his med, lipový med aj medovicu. Ľudia sa pýtajú retiring age he catches honey extraction after aj po materskej kašičke,táje však náročná na each lay. He is an active member of Beekeeper Association in Myjava. About beekeeping he learned in Colleague of Horticulture, but this Pavol Hvožďala bee craft he inherited after his svak."Svak tel.: 0949 190 295 Zima, the old beekeeper, persuaded me and Pavol Hvožďala jetzt in Skalica und ich hier.ichundSkalicain jetzt Geradeder Onkel prepareit. to itbutis consuming very time - jelly the checking of the bee families is important to important is bee families of the checking the 3,5 hashabit.He got beekeepers old the to make howto usalso taught lessonsand three and bees can startreproduction."bees can their and soto this, year wasweather contributed cold nottheircatch beeslate did was and evolution weather:the on bee"Last yearfor example beekeeper.of August skillfulforAt end the the purposes."medical forMr.itusedis various and honey,fruitlimehoney, trees, rapessed accacia fromdifferenthoney Isell can demanding. forward,bee only families. 40 goes today Time hehas so only energy, havenotenough does achtzig Bienenfamilien, achtzig aber inder Gegenwart züchtet.In derhatte Vergangenheit erbis seitBienenderJahre schon fünfunddreißig erinnertHerrsich seinean Hvozdala, Anfänge mir erstegab Bienenfamiliendreilernte und Zima, alterBienenzüchter, überredete mich Gärtnerhochschule, aberHandwerk das wurde aktivesMitgliedBienenzüchterverbands des Rentenalterdem schafftnach erHonig jeder if itpresentisbeeisandfertile. if queen awatch ihm inihmFamilieder Der übergegeben.,, Onkel Myjava.in Überlernte Bienenzucht er auf der Hvozdala Pavol isprotecton face the beestings. Anyway 50 30- more.Inspring feed toitneccessary is them hivesaremade. Mr. about single talks Hvozdala us first here. me Myand svakgave Skalica in uns auch Bienenhäuseruns auch Strohaus erzeugen,"zu meinenBruder.undauch Er Bienen züchtet underschleudernistHonigtracht zu ein Bienenzüchterninder Weilerregion. Trotz barren. is year weak This winter the - honney notsuitable,weather was reproduction.The depends honey of amount and needed.Quality get beekeeper can beechecking one During notbees demanding isvery beas. about Care by hectarespollnated areof currants, which car according hadstrolling ahas also Hvozdala alcohol inIt Ipropolis.prepare is dissolved also royallneeddew.alsoPeople honey and honey energy areand time products:"Products his henowadays butbee families had80he past In the experiences. beekeeping year - 35his - straw," of beehives Mr.remembers Hvozdala beekeeping brother.brothermymy does So gehört zu den bekanntendenzu gehört auf Energieundauf Zeit.bereite Aus diesem Grund lässt.er sicherzeugen Über Produkte seine Wagen.,,InMyjava Regionvonder warenwir der Bienenzüchteralten einenwanderndenauch benutzt." medizinischenZwecken verschiedenen DasGrießig.löst manimundSpirituswird zu Mutterbrei,nach dem fragenauch ist der aber Jahr istJahr der WinterBienenkönnen schwächerund kalt.warschwaches Jahr. EsIn warein diesem verspätetBienenundhabennichtes geschafft, BeispielJahr warBienenentwicklung zum die schützen.DieGesichtzu QualitätMengeund des Bienenstacheln.Esfünfzig istsichnötig aberdas WährendeinerKontrolle bekommt erbis dreißig Bienenmutter dorteineob istsieund ob zeugt. füttern.zu istImFrühling Kontrolleeine nötig. istEndeanspruchsvoll. nötig desAugust Am es der Bienen Johannisbeeren, die 3,5ha auch immer vorwärts,mansoundschonbenutzt schon nur schon Honigschleudern. Allmählichauf Meinung fürMeinung einenerlerntenBienenzüchter nicht sagt er.In Näheder des hat Wanderwagens er ich nichtichProdukteviele und orientierezu mich sprichter so:,,Produkte sindsehr anspruchsvoll inder fünf,Vergangenheit die wanderten," Ich abersehr erzeuge Zubereitungsaufwendig. sichvermehren.zu Esundesregnete ständig heutzutage Bienenhäuserheutzutagemit einer Wand, die reichenKräfteihm die fürDie vierzig.Zeitgeht HerrbesitztHvozdalabis Beispielnach dem jetzt Raps,Metundauch Akazie,Lindekaufen. Leute beimanmirObstbäumen,kannvon Honig beginnen zu zeugen."zu beginnen auchvom hängen Wetter Honigs ab:,, Voriges bestäuben.BienenumDiePflegeist nach seiner Ján Jánoš sa z drobného živnostníka vypracoval kravín. Postupne sme to dali dohromady/'dodáva. na pestovatelá, spracovateľa a predajcu čerstvých Dnes má Ján Jánoš„velkochovňu" hlív s rozlohou a sušených húb.„Hubový" príbeh Jána Jánoša sedemsto metrov štvorcových a ročne dokáže sa začal ešte v detstve. Vtedy jeho otec pestoval vypestovať štyridsať ton húb. Jednu prevádzku má šampiňóny.„Mal to prešpekulované. Pestovatelia podnikateľvobci Jablonka, kde sa vytvárajú sadivá ovocia a zeleniny mohli prebytky predávať na trhu. a substráty. Pestovateľskú miestnosť, baliareň, A on všetky šampiňóny predával ako prebytky sklad a sušiareň vybudoval v obci Podkylava. na bratislavskej Miletičke. Každú sobotu ho tam „Všetko začína substrátom, čo je vlastne podrvená ľudia čakali.", hovorí úspešný podnikateľ. Otcova slama, ktorá sa očkuje miceliom Hlivy ustricovej. záľuba neobišla ani jeho, odmalička musel huby Substrát následne prerastá v prerastacích hnojiť konským trusom.„Mal som také malé kontajneroch. Potom sa predáva na pestovanie vidličky a pomáhal som.Tatko ako hobby pestoval v domácnostiach, alebo cestuje do plodiarne i aj trochu hlív," pokračuje Ján Jánoš. Šampiňóny v Podkylave, kde sa pestujú huby. V plodiarni ho príliš nelákali, ale hlivy ho zaujali.„Po škole musí byť 75% vlhkosť, 12°C a mierne svetlo.Tu som odišiel na dva roky do Nemecka, kde som si huby plodia a spracovávajú sa," hovorí o odbornej zarobil nejaké peniaze a v roku 1994 som začal stránke pestovania. Jeho firma ponúka huby podnikať s hlivami," hovorí o svojich začiatkoch. krájané, vcelku alebo balené podľa požiadaviek Samozrejme, že to bolo ťažké, veľmi sa mu zákazníka. Skladovať sa môžu maximálne tri dni nedarilo. Huby pestoval v maštali po starom otcovi. a každý deň ich firma rozváža zákazníkom čerstvé. „Bola to hlinená budova, kde sa dobre držala Vytvorili si i program na sušenie húb a lesný vlhkosť. Pomaly som si našiel zákazníkov a o dva program. Sušia Judášove ucho, šampiňóny, shitake, roky neskôr sme kúpili priestory, kde bol kedysi dubáky, masliaky, kozáky, suchohríby, kuriatka, či rôzne liečivé huby. Sušené huby sa predávajú Kontakt: v plátoch, granulátoch alebo prášku. Plány má Ján Jánoš velké:„Zlepšiť sušiareň, vybudovať vlastnú mraziareň a laboratórium". >

Ján Jánoš - from small tradesman he developed into the grower, producer and seller of fresh mushrooms."Mushroom" story of Ján Jánoš began in his childhood, his father grewchampions."He had overspeculated his business. At that time fruit and vegetable growers could sell their surpluses at the street markets. So he all his champions had sold as surpluses at Miletička in Bratislava. On Saturdays people waited for him," says the successful entrepreneur. He succeeds from his father's hobby, from the small age he had to help with manuring by a horse scat. With small hay fork I was able to help. Father also grew oyster mushrooms a little, "continues Ján Jánoš." Champions didn't attract him so much , but oysters has attracted his attention. "After daily.They also has created own drying schol I went to Germany, where I had earned programme and wood programme. They dry some money and in 1994 I started business Yudas ear. Champions, Shitake, Oak mushrooms. with oysters," said about own beginnigs Ján Slippery jack mushrooms, Cosscaks, Boletus, Jánoš. Certainly it was very difficult and the Chanterelle mushrooms or some other heeling begninning wasn't very successful. Mushrooms mushrooms. Dried mushrooms are sold in slices, he grew in a neat - house, which he inherited granulated or in powder.The plans for future has after his g ra n fat h e r." It was made of clay and Mr. Janos great:"to improve the drying room. To it contains moistness perfectly. So slowly the build own cold - storage room and laboratory." customers appeared, two years later we had Ján Jánoš arbeitete sich von einem kleinen Gewerbetreibenden zum Anbauer, Bearbeiter und Verkäufer der frischen und getrockneten Pilze hinauf.,, Pilzgeschichte" von Ján Jánoš begann noch in der Kindheit. Damals baute sein Vater Champignons an.,, Er hatte es nachgedacht. Die Obst- und Gemüseanbauer konnten ihre Überreste auf dem Markt verkaufen. Und er verkaufte alle Champignons wie Überreste in Miletička in Bratislava. Jeden Samstag warteten dort Leute auf ihn," sagt der erfolgreiche Unternehmer. Die Vorliebe vom Vater ging auch ihn nicht herum. Von klein auf musste er Pilze mit einem Pferdekot düngen.,, Ich hatte so eine kleine Forke und half. Der Vater baute wie ein Flobby auch ein paar Seitlinge an," setzt Ján Jánoš fort. Champignons lockten mich nicht viel, sondern Seitlinge interessierten mich.,, Nach der Schule fuhr ich für zwei Jahre nach Deutschland, wo ich Geld verdiente und im Jahre 1994 begann ich mit Seitlingen zu unternehmen," sagt er über seine Anfänge. Selbstverständlich, dass es schwer war, er hatte nicht viel Erfolg. Pilze baute er im Stall nach

bildet. Den Anbauraum, Packraum, das Lager und den Trockenraum baute er in der Gemeinde Podkylava aus.„Alles beginnt mit dem Substrat, was eigentlich zerkleinertes Stroh ist, das man mit Pilzlager des Seitlings impft. Dann wuchert Substrat in Überwuchscontainern durch. Dann verkauft man zum An bauen in Flaushalten, oder reist in den Zeugungsraum in Podkylava, wo man Pilze anbaut. Im Zeugungsraum muss 75% Feuchtigkeit, 12° C und schwaches Licht sein. Hier bringen Pilze hervor und sie werden verarbeitet," sagt er über die Fachseite des Anbauens. Seine Firma bietet Pilze geschnitten, im Ganzen oder eingepackt nach Anforderungen des Kunden. Lagern kann man dem Großvater an.,, Es war ein Tongebäude, sie maximal 3 Tage und jeden Tag fährt frische wo gute Feuchtigkeit war. Allmählich fand Pilze die Firma an die Kunden an. Sie bildeten ich Kunden und zwei Jahre später kauften wir sich auch ein Programm zum Pilztrocknen und Räume, wo in der Vergangenheit ein Kuhstall Waldprogramm. Sie trocknen das Ohr von Judas, war. Langsam gaben wir es in Ordnung," fügt er Champignons, Shitake, Steinpilze, Butterpilze, hinzu. Fleute hat Ján Jánoš,, Großanbaustelle" Röhrlinge, Rotfuß-Röhrlinge, Pfifferlinge oder der Seitlinge mit der Fläche siebenhundert verschiedene Heilpilze. Getrocknete Pilze Quadratmeter und pro Jahr schafft er verkauft man in Platten, Granulat oder Pulver. vierhundert Tonnen der Pilze anzubauen. Ein Ján Jánoš hat große Pläne:,, Den Trockenraum Betrieb hat der Unternehmer in der Gemeinde zu verbessern, eigene Gefrieranlage aufzubauen Jablonka, wo man Setzlinge und Substrate und ein Laboratorium." astarostlivosť koneo vychádza ichpremyslenej z o tom, ako celý ichživotný štýlmimo civilizácie dňa zaberiestarostlivosť kone,"o tvrdí.Prikyvuje dielne dostanem väčšinouaž večer,keďže väčšinu „Väčšinou štýlom„slovo fungujem dáslovo" ľudiaa preobojky psov uža sa rozbehlo," to hovorí Martin,rôzni koniari. známi Potom adálšia.Chceliju prišli „Zanajjednoduchšie sompokladal urobiť si cez kone láskua k nim. Práve humánnauzda ono a dlhosmenevyberali," hodnotí Martin výber dostupná. Ako smesem prišli, zistilisme, že je to „Oslovilináskopce, priestor prekone pokoj. a ipartnerka jeho ktorá Zuzana, pútavorozpráva samne o dozvedia z referencií.dobrých Jasa do spoločnéhobývania. remeselnícky Jeho príbeh Stará chalupas dvomastodolami bola cenovo Kozáček Martin Boli zachránené buď zo ZOO,kde ichmali zožrať koncepcie.Ich konenemali osud.jednoduchý ktorý svojeremeslo nepropaguje. zatiaľnikde uzdubezzubadlovúsám. Potom prišla dálšia koní a teraz už ajkožených výrobcu výrobkov. bolaprvým mladéhovýrobkom chovateľa prekoňa, ktorého neťaží žiadne železo papuli, v nie až je priamočiary.taký K remeslu sa dostal prisťahovalna samotu na vrbovskýchkopaniciach. Marián Kozáček je pôvodneBratislavčan, je ktorý sa tvrdenieprípadenie klišé, je vjeho preukazuje tigre, kamióna z smerujúceho doTalianska, ale aj vzor,"súsmevom hovorí najkurióznejšejo zákazke. Celé dnisom sledovalPopolušku a odkresľoval životom v skromnýchpodmienkach anezištnou a objednávami cez internet,"hovorí o svojejzáľube okrem gazdovstva akoní.„Musel chovu som sa z domu,i onsa rozhodol venovať sa ešteniečomu diagnóza.Kedže priatelka má taktiež prácu odpísané,pomohli a vrátiliich do života. Martin irôzne obrazy vyrytékože.„Jedna do slečna chcela starostlivosťoukone. o Pre kone vyrábauzdy, pre iobžive Martin. Tvrdí, robiťže prepocit dobrý je raz vyrobiť uzdu, akúmalkôň Jurášek Popoluške.v pre kľúčenky.Vytváraa psovobojky, ľudíopasky niekedy viac, robiťako prepeniaze. A to, že toto Kožuberiem Podolia.z Niečo z Českejrepubliky premňa ťažké zohnať náradie a vecina výrobu. naučiť, kožaženedrží pokope tak, ako drevo.Bolo prinichpohybuje odmalička aunej je to doslova priznáva, kužekoňomho priviedla partnerka.Tá sa priamobitúnku.Tvrdia, z že väčšinekoní, ktoré boli tel.: 0911764193 MartinKozáček, VrbovceKontakt: 775 V budúcnosti nevylučuje ani väčší predaj na jarmokoch, ale ako hovorí mladá dvojica, najskôr si musia vytvoriť zázemie a potom môžu rozširovať výrobu, farmu, produkciu a chov.

Marián Kozáček is originally an inhabitant of Bratislava who moved to Kopanice hamlet - Vrbovce. We admire the hills, space for horses and peace here. An old cottage with two barns had an acceptable cost, so after comming here we got to know that we like it and we stopped any other collection of the house for sale," Martin says about common housing.The story about his craft is not so simple. To the craft he got thanks to the horses and love to them. The first product of the young horsebreederwasa human horse bridle ,what means that this bridle is not any obstacle in a horse muzzle, if we compare it with the iron one. After the first bridle the other orders come.Some other horse riders wanted to have it.Afterwards the collars for dogs I tried to make and then my small craft- business began to flourish," Martin says,but he does not to promote his craft in any advertisement"! mostly do my job by mutual

chilhood but for her it is real diagnosis.My partner works at home so I have decided to find some other job except for the horsebreeding. He had to learn that leather does not hold together like wood.lt was very difficult for me to get tools and things for leather processing and manufacturing. Leather I take from Podolie,something from the Czech Republic or I order it via the internet/'says Martin about his hobby-craft as well as the source of living.He claims,that -to work for good feeling is sometimes more than work for money." And the fact that the statement is not only cliche,he agreement with customers.People get to know shows by his life in the modest conditions and by about me from good references. In my workshop his unselfish caring for horses. He makes bridles I can work in the evenings, as the most of the time for horses, collars for dogs,belts and keychains I devote to the care about the horses, "he claimed. for people. He also engraves into leather various His partner Susan agrees with him,she talks with pictures." "Once, one lady wanted from me to make interest about their mature and interesting lifestyle bridle like the horse Jurasek had in the fary tale- out ofthe civilization and about horsekeeping. Cinderella. All day I was watching Cinderella and Their horses did not have simple destiny.They was drawing the pattern on Jurasek's bridle,"says were saved either from ZOO-s,prepared as food with smile Martin about the most curious orders. for tigres or from truck to ltaly,or directly from For future he does not want to eliminate his slaughterhouse.They claimed that they helped participation at markets and different occasions. horses,which were sentenced to death.Martin But as the young couple, the first they have to recognized that he was brought to horses by his create own production, the farm and the horse partner.She has been woking with horses since breeding. Marián Kozáček jetzt schon auch des Herstellers der Lederprodukte. Verschiedenebekannte Pferdezüchter wollten Zuzana nicktZuzana zuund erzählt fesselnd darüber, wie weil den größten TeilPflege desTagesdie um es auf die Weise „ein Wort gibt das andere"und diesen Zügel.Dann kamen Halsbände für Hunde „Für einfachstehielt ich den zaumlosenselbst Zügel das ersteProdukt des Pferdezüchters jungen und für einPferd, auf demkein Eisen im Maullastet, war die Auswahl des gemeinsamen Wohnens. Seine ankamen, erfuhren wir, dass es das richtige istzweiScheunen war preiszugänglich. Als wir hierher Weiler von Vrbovceum.,, Uns sprachen Weiler, Martin Kozäcek Martin Kozäcek Pferdebeansprucht," behauptet er. SeinePartnerin Ichkomme in die Werkstattmeistens erstLeute abends, erfahren über mich durch guteReferenzen. bis jetztnirgendwo propagiert.,, Meistens läuftund es lief schon an," sagt Milan, der seinHandwerk herzustellen.Dann kam nächster undnächster. undmit der Liebe zu ihnen. Geradehumaner Zügel Handwerk kam er im Zusammenhangmit Pferden Handwerkergeschichte istnicht so geradlinig. Zum und entschiedenuns nichtlange," beurteilt Martin Berge,Raum für Pferdeund Ruhe an. Altes Haus mit Bratislavaund zog aufsLand in dieEinsiedelei in kommtursprünglich aus Tage sahich mir Aschenputtel anund zeichnete dass ihnPferden zu seine Partnerin brachte. Sie gerettet. Siebehaupten, dass sie denmeisten auffressensollten, aus dem nachItalien fahrenden ausgeht. IhrePferde hatten kein einfaches aus, sondernPaar wie dasjunge sagt, zuerstmuss auch den größeren Verkauf auf Jahrmärktennicht diekurioseste Bestellung. In der Zukunft schließt erdas Muster ab," spricht er mit einem Lächelnüber den Juräsekin Aschenputtelhatte. Die ganzen „Ein Fräulein wollte einmal einenherstellen, Zügel Zügeln, für HundeHalsbände und für Leute Gürteln für ein gutes Gefühl zu arbeitenmanchmal mehr zur Herstellung aufzutreiben.Leder nehme ich aus war für michschwer, Werkzeugundnötige Sachendass das Leder nicht so zusammenhält, wieHolz. Es eine Arbeit vonHause zu hat, entschied er sich auch, ist es wirklich eineDiagnose. Da dieFreundin auch Schicksal. Sie waren aus dem ZOO, wo sie Tiger ihre Lebensweiseganze außer der Zivilisationund selbstloser Pflegeum Pferde. Für Pferde erzeugtseinem erLeben in bescheidenen Bedingungenund ist, als für Geld zu arbeiten.Und das, dass diese ichbestelle auchper Internet," spricht vonseinem sichnoch mit etwas außer dem Bauernhof und der bewegt sichbei Pferden seit Kindheit und bei ihr undsie zurück ins Lebenbrachten. Martin gibt zu,Pferden, die schonkeine Hoffnung hatten, halfen Lieferwagen, aber auch direkt aus dem Schlachthof Pferdepflege vonihrer nachgedachtenKonzeption Herstellung, Farm, Produktionund Zucht verbreiten.man einHinterland bilden und dannkönnen sie die bildet auch verschiedene ins Leder gravierteBilder. undSchlüsselanhänger undSchlüsseltaschen. Er Behauptungbei ihmkein Klischee ist,beweist er mit Hobby und auchBeruf Martin.Er behauptet, dass Podolie.Etwas aus derTschechischenRepublik und Pferdezucht beschäftigen.,,zu Ich musste lernen, Kubina

Pekáreň Vaďovce - Jaroslav Kubina. ponúka spomínaný tradičný vaďovský chlieb, Pekáreň v obci Vaďovce je v regióne dlhé zemiakový chlieb, ľanový chlieb, grahamový roky známym pojmom.Tradícia pekárstva chlieb, posúchy, bosniaky... Tovar je rozvážaný do tu existuje od roku 1942 a založil ju rodák Pobedimu, Podolia, Nového Mesto nad Váhom, zo staroturianskych kopaníc, Jozef Krúpa Myjavy, Brezovej pod Bradlom, do Podbranču, s manželkou, ktorý prvý bochníkchleba upiekol Sobotišťa,Vrboviecči na StarúTurú.Vbudúcnosti v hlinenej peci vo svojom rodinnom dome. by Jaroslav Kubina rád kúpil novšiu pec na väčší Druhá pekáreň bola postavená v roku 1950 počet pekárenských výrobkov a rozšíril sortiment a kvalitný vad’ovský chlieb si postupne získal ponúkaného tovaru napríklad o vianočky či také meno, že ho chodili kupovať„fajnšmekri" žemle. zTrenčína, Piešťan, Nového Mesta nad Váhom či Myjavy. Dnes pekáreň vedie Jaroslav Kubina, Bakery - Vaďovce, Jaroslav Kubina. For ktorý šiju zobral do prenájmu v roku 2013. many years bakery in the village Vaďovce is very „Vždy som to chcel robiť, učil som sa, mal famous in this region. Tradition of bakery has som sen, že budem mať pekáreň. Tak keď sa existed here since 1492. Jozef Krupa and his wife naskytla možnosť, išiel som do toho. Pracujú tu baked the first loaf of bread in a clay oven in their traja pekári a predavačka," hovorí pán Kubina. native house. The second bakery was built in Chlieb tu vyrábajú tradičným spôsobom, bez 1950 and quality bread from Vaďovce gradually pridávania konzervačných a stabilizačných has gained a great reputation, so "gourmets" prípravkov, s použitím trojstupňového kvasu. fromTrenčín, Piešťany, Nové Mesto nad Váhom, Od jeho zarobenia po vyjdeme prvého bochníka Myjava, came here to buy it.Today Jaroslav z pece ubehne aj desať hodín. Pekáreň dnes Kubina runs the bakery and rented it in 2013."l have always wanted to do this job, I learned it Vad’ovská pekáreň, Jaroslav Kubina and I have a dream, that once I will be the owner tel.: 0915710895 of the bakery. So when the chance came, I went e-mail: ja [email protected] into it. Three bakers and one saleswoman are aroslav Kubina Turá.In thefuture,likeKubinabuywould Jan to Pobedim,Podolie,to NoveMesto, Myjava, Vad’ovce traditionalbread, potatobread, linseed bakery10 takes hours.Theoffers thefamous processyeastusedishere.The making the of Ofenin seinem Familienhaus buk. Die zweite aus Weiler vonStará Turá, Jozef Krúpamit seiner Jahre1942 undsie gründete dasLandeskind called "bosniaky". products Theare delivered here," working says MrKubina. Bread madeis and helike andrange would of tothe expand goods new afurnace forlarger numberproducts of till thefirst dough loaf comes out of stovethe Die Bäckerei von Vadbvce, Jaroslav Kubina Jaroslav Vadbvce, von Bäckerei Die bread thefancy differentandincluding types of Bäckereiwurde im Jahre1950 und gebaut das Ehefrau, der den erstenBrotlaib im tönernen DieTradition der Bäckerei existierthier seit dem Regionseit langen Jahren bekannter ein Begriff. DieBäckerei in derGemeinde Vadbvce ist in der buns. Brezová,Podbranč, Sobotište, Vrbovce.orStará bread,bread, graham flatbunsspecial cakes and preserving additives or stabilizers, but3-step hereby the traditionalprocedure, without any traditionelleBrot von Vadbvce,Kartoffelbrot, Trenčín,Piešťany, Nové Mesto nad Váhom oder aus dem Ofenkommt, vergehen auchzehn Anmachen des Sauerteigsbis der ersteBrotlaib derNutzung des dreistufigenSauerteigs. Vondem werde.So wennsich die Möglichkeit bot, nahm Qualitätsbrot von Vadbvce gewann allmählich Weihnachtsstollenoder Brötchenverbreiten. der angebotenen WareBeispiel zum um derBackprodukte kaufen unddas Sortiment gerne einenneuen Ofen für größere Anzahl StaráTurá.In der Zukunft würde Jaroslav Kubina Stunden.DieBäckerei bietet heute das erwähnte ich die Chance wahr.Flier arbeitendrei Bäcker Myjavakauften. Fleute leitet Bäckerei die Jaroslav solchenNamen, dass es auch„Gourmands" aus Konservierungs-undStabilisierungsmitteln, mit Brot manerzeugthier auf traditionelle Art, ohne undeine Verkäuferin,"Herr sagt Kubina. Das hatte einen Traum, dass icheine Bäckerei wolltehaben es immer machen, ichlernte, nahmjch ich Kubina, der siesich im Jahre2013 zur Vermietung pod Bradlom,pod Podbranč, Sobotište,Vrbovce oder Podolie,Nové Mestonad Váhom,Myjava, Brezová Leinenbrot, Grahambrot, Aschekuchen,Semmeln .. ..an.Die Warebringtman nach Pobedim, Ivana Marková sa paličkovaniu krajnanskej sestry-čipkárky zVamberka. Naučili miestne čipky venuje už devätnásť rokov.„Paličkovanie ženy paličkovať vláčkovú čipku. Do pôvodnej je textilná technika, pri ktorej spletaním nití čipky pridali svoje prevedenia vzorov," hovorí navitých na drevených paličkách a prichytením 0 histórii pani Marková, ktorá je vedúcou špendlíkmi o podklad vzniká čipka. Podkladom Klubu pletenej čipky v meste Brezová pod je textilný, pilinami alebo pieskom naplnený Bradlom a autorkou publikácie Tylové čipky valcový vankúš," objasňuje pani Marková. z okolia Brezovej pod Bradlom. O svojich Pozornosť návštevníkov dedín a mestečiek začiatkoch hovorítakto:„Môj záujem preniknúť kopaničiarskej oblasti dodnes púta krása do tajomstva pletenej čipky ma priviedol jemnej tylovej čipky, ktorá je ozdobou inak až k stretnutiu s takmer deväťdesiatročnou jednoduchého kroja typického pre tento región. čipkárkou pani Annou Michaličkovou z obce V tomto kraji leží i obec Krajné, ktorá je známa Priepasné, časť Podlipovec. Pletením čipiek si svojou starou čipkárskou tradíciou. Podľa nej privyrábala už v mladosti a pokračovala vtom Ema Marková vo svojej knihe Slovenské čipky 1 po sobáši. Od nej som sa napríklad dozvedela, pomenovala tylové čipky z oblasti Myjavskej ako sa vzory čipiek menili, i to, že vznikali nové pahorkatiny, ktorých pletením sa v Krajnom, vzory, ktoré dostávali vlastné názvy." Mladá ale i v iných obciach na kopaniciach, zaoberá žena sa stala i priekopníčkou v oblasti tvorby už niekoľko generácií žien. Jemné belgické, rôznych moderných častí odevov, keď vytvorila flanderské čipky boli známe aj na území Čiech spoločenskú štólu, ktorou sa inšpirovali mnohé a Slovenska. Ich výrobu rozšírila Magdaléna jej priateľky v klube.„Paličkovaná čipka je Grambová, pôvodom Belgičanka, v 40. rokoch finančne veľmi nedocenenou záležitosťou 17. storočia voVamberku v severovýchodných a málokto vie oceniť, koľko hodín paličkárka Čechách. Tu dostala čipka osobitú podobu pracovala, aby vytvorila len malý kúsok čipky. a názov„vláčková".„V 80.rokoch 19. storočia Preto by nebolo jednoduché sa vdnešnej dobe sa v oblasti Myjavskej pahorkatiny, v kopanici paličkovaním živiť tak, ako ženy na kopaniciach Podkylava patriacej obci Krajné, usadili dve v minulosti," hovorí. Ivana Marková has dedicated to Krajné bobbin lace for 19 years. "Bobbin lace is a textile technique at which the lace is created by interlacing yarns winding on wooden sticks and pinned by pins on the basis. The basis is a cylindrical pillow filled with sawdust," explains Mrs. Marková. Attention of all city and village visitors, in Kopanice region, is attracted by beauty of fine lace so cold lace on tulle which is typical decoration of our folk costume in Kopanice. Village Krajné is also situated in this region and it is famous for lace-making tradition. According to it Ema Marková in her book"Slovak lace" has namxed the tulle laces in the region of Myjava hilly country. In Krajné and also in other generations of women are interested in bobbing lace technique. Very fine Belgian lace, Flanders lace were famous also in Bohemia and Slovakia. Their creation was spread by Magdaléna Grambová originated from Belgium, in the 40s of 17th century in Vamberk in the north­ western Bohemia. The lace was given name here "vláčková". In the 80s of 19th century in the area of Myjava hilly coutntry in Kopanica Podkylava

improve her living situation by knitting the lace when she was young and after marriage too. I got to know from her about changing patterns of lace and about its name. Young woman was a pioneer in the area of creation modern parts of clothing, she began with shawl. Her friends from the club were inspired by her stole. "Bobbing lace is financially undervalued and not everybody can appreciate how many hours of working over it is necessary to create at least on a short piece of lace. But to make for living by creating the lace is not easy, like it used to be in the past on Kopanice," she says. belonging to Krajné, two sisters settled from Ivana Marková widmet sich dem Klöppeln Vamberk.They had taught the local women der Spitze aus Krajné schon neunzehn Jahre. to bobbin lace. They added some own design „ Das Klöppeln ist eine Textiltechnik, bei der pattern to the local one,"says about history durchs Zusammenflechten der auf hölzernen of lace Mrs. Marková. She is also the "head of Klöppeln aufgewundenen Fäden und Anheften club" -"bobbing lace" in Brezová pod Bradlom mit Stecknadeln an den Untergrund die Spitze and also the author of publication "Tulle lace entsteht. Der Untergrund ist ein textiles, mit from Brezová and surrounding." She says about Sägespanen oder Sand gefülltes Walzenkissen, her beginnings:"My deep interest to reach the " erklärt Frau Marková. Die Aufmerksamkeit secrets in knitting lace led me to meeting with der Besucher der Dörfer und Städte der nearly 90 years old Mrs. Anna Michaličková from Weilerregion fesselt bis heute Schönheit der village Priepasné part Podlipovec. She wanted to zärtlichen Tüllspitze, die eine Verzierung sonst Spitze klöppeln. In die ursprüngliche Spitze gaben sie ihr Vollführen der Muster zu," sagt über die Geschichte Frau Marková, die die Leiterin des Klubs der geflochtenen Spitze in der Stadt Brezová pod Bradlom und Autorin der Publikation Tüllspitzen aus der Umgebung von Brezová pod Bradlom ist. Über ihre Anfänge spricht sie so:,, Mein Interesse ins Geheimnis der geflochtenen Spitze durchzudringen, führte mich biszumTreffen mit der fast neunzigjährigen Spitzenmacherin Frau Anna Michaličková aus der Gemeinde Priepasné,Teil Podlipovec. Mit dem Spitzenflechten verdiente sie sich schon in der Jugend hinzu und setzte darin auch nach der Hochzeit fort. Von ihr erfuhr ich zum Beispiel, wie die Spitzenmuster änderten, und auch das, dass neue Muster entstanden, die eigenen Benennungen bekamen." Junge Frau wurde auch zur Bahnbrecherin im Bereich des Schaffens verschiedener moderner Kleidungsteile, als sie eine Gesellschaftsstola herstellte, von der sich ihre vielen Freundinnen im Klub inspirieren ließen.,, Geklöppelte Spitze ist eine einfacher für diese Region typischerTracht ist. In dieser Region liegt auch die Gemeinde Krajné, die durch ihre alte Spitzenwebereitradition bekannt ist. Nach ihr nannte Ema Marková in ihrem Buch Slowakische Spitzen die Tüllspitzen aus der Region des Myjavaer Hügellandes, mit deren Klöppeln sich in Krajné, aber auch in anderen Gemeinden der Weilerregion, schon einige Generationen der Frauen beschäftigen. Zärtliche belgische, Flandernspitzen waren auch auf dem Gebiet derTschechien und Slowakei bekannt. Ihre Produktion verbreitete Magdaléna Grambová, nach der Flerkunft Belgierin, in vierzigsten Jahren des 17. Jahrhunderts in Vamberk im Nordosten Böhmen. Hier bekam die Spitze einzigartige Ausformung und die Benennung,, vláčková".,, In den achtzigsten Jahren des 19. Jahrhunderts siedelten sich in der Gegend des Myjavaer Hügellandes, in der der Gemeinde Krajné gehörenden Weiler Podkylava, sehr verkannte Angelegenheit und wenige zwei Schwestern - Spitzenmacherinnen aus können einschätzen, wie viele Stunden die Vamberk an. Sie lernten Ortsfrauen,, vláčkovú" Klöpplerin arbeitete, um nur ein kleines Stück der Spitze zu bilden. Deshalb wäre es in der Kontakt: heutigen Zeit nicht einfach, von dem Klöppeln Ivana Marková so leben, als Frauen in der Weilerregion in der e-mail: [email protected] Vergangenheit," sagt sie. Miroslav Medňanský sa vo svojej remeselníckej činnosti venuje klasickému vareškárstvu. Sprevádza ho vlastne od malička, vzorom mu bol otec. Ten pracoval v horách, doma drevo opracovával a Miro mu pomáhal. Začalo ho to baviť a zostalo mu to dodnes. Hoci vareškárstvo podľa neho nemá v regióne práve na ružiach ustlané.„Mnohí predajcovia nakúpia lacný tovar v Poľsku, Madársku a predávajú ho u nás pod cenu. Aj preto takéto remeslo vykapáva a málokto sa mu chce venovať. Ani ja nikoho nezaúčam," rozpráva Medňanský. V jeho dielničke nájdeme poukladané varešky, lyžičky, vidličky, valašky, ale aj vidly či hrable. Miroslav Mednansky in his craftsmanship Remeselník pracuje s bukovým, slivkovým, is interested in the classical wooden-spoon- hruškovým či orechovým drevom a svoje making. He has been interested in this craft umenie chodí predvádzať aj na jarmoky since his childhood. His father was his model. a podujatia v okolí. Napríklad do Myjavy, He was working in the forest, than he tooled Nového Mesta nad Váhom, Dubnice, Vŕbového, the wood at home and Miro was helping him. Starej Turej či Štúrova. Od toho, kam sa práve so He was keen on this job, so he remained in it svojimi výrobkami chystá vareškár vycestovať, but this craft's bed is not all roses. Although závisí aj ponuka sortimentu. „V každom regióne the wooden-spoon-making according to his je záujem o iný tovar. Niekde idú na odbyt words: "many sellers buy very cheap material in veľké varechy, inde trebárs drevené štuple do Poland, Hungary and sell it under its value here. sudov alebo vešiaky nad sporáky," vysvetľuje That is also the reason why this craft gradually remeselník. disappeared and not many craftsmen want to do it. I don't teach anybody this craft", says Mr. Medňanský. In his workshop we can find wooden spoons, forks, spoons, valašky (they were Juro Jánošík's and his fellows arms, kin ofaxe) but also hayforks and rakes.The craftman works with beech-wood, plum-wood, pear- wood and walnut. His art he introduces on fairs, or different events in neighbourhood towns.The fair in Myjava, Nov. M. n. Váh. Dubnica, Vŕbové, Stará Turá,Štúrovo are very interesting for them. His offer depends on where he is going to sell his products."But in different regions there are different products needed. Somewhere there is a consumption of soup wooden- spoons, elsewhere there are wooden-studs for the barrels or rack-rails over the stoves, the craftsman explains.

Miroslav Medňanský widmet sich in seiner Handwerktätigkeit der klassischen Erzeugung der Rührlöffeln. Sie begleitet ihn eigentlich seit Kindheit, sein Vorbild war der Vater. Der Vater arbeitete in Wäldern, zu Hause bearbeitete er Holz und Miro half ihm. Es begann ihm Spaß zu

machen und es blieb so bis heute. Obwohl es Beilstöcke, aber auch Forken oder Harken. Der der Erzeugung von Kochlöffeln in der Region Handwerker arbeitet mit Buchen-, Pflaumen-, nach ihm nicht gut geht.,, Viele Vertreiber kaufen Birnen- oder Nussbaumholz und seine Kunst führt billige Ware in Polen, Ungarn ein und verkaufen er auch auf Jahrmärkten und Veranstaltungen sie bei uns unter den Preis. Auch deswegen stirbt in der Umgebung vor. Zum Beispiel in Myjava, dieses Handwerk aus und sehr wenige wollen sich StaráTurá, Nové Mesto nad Váhom, Dubnica, ihm widmen. Auch ich erlerne ich niemanden, Vŕbové oder Štúrovo. Davon, wohin er gerade " erzählt Mednansky. In seiner Werkstatt finden mit seinen Erzeugnissen ausreisen will, hängt wir gelegte Kochlöffeln, Esslöffeln, Gabeln, auch das Sortimentsangebot ab.„ln jeder Region interessieren sich für andere Erzeugnisse. Kontakt: Irgendwo verkauft man gut großen Rührlöffeln, Miroslav Medňanský anderswo Holzstöpsel in Fassen oder Bügeln über tel.: 032 776 3243 den Herd,"erklärt der Handwerker. to thehandcrafts andI have yarned learnto lace vniknúť tajov do čipky,tylovejnajskôr sivniknúť treba paličkovaniaizasvätila ktoré svojetajov vnúčatá, Anna PotúčkováAnna started to teachme," explains Mrs. dreams. SoI became membera of the Club of whenshe wasretired."All mylife I have tended in the club,but she devotedinto secrets of lace also Mária, nowadayswho teaches not only theladies Marie Michalicová Marie Michalicová prvky.sa Potommôžete osvojiťzákladné dobre remesle súúspešné. tomto Naučiť v saveľmi Marie, ktorá klube,učí nielenv dnes ženy ale do uvažovať, somže vankúš) a(valcový čas začala je Michalicová Marie bobbinlace in Brezová podBradlom, whereMrs. birthday, soI began to think about fulfillingmy making. My first cylindricalpillow I got atmy pokúsiťo opletané očká čiočká vejáriky. opletané pokúsiťo rozhodnetesa nie Ak paličkovať je jednoduché. učiť,"Potúčkovázačala paniAnna pani vysvetľuje Bradlom, maBrezovej kde v pod pletenejčipky Klubu sisa naplniť som dostalasvojdo sen.Tak prvú„babu" svojudostala som K narodeninám prácampaličkovať.anaučiť sa somných túžila k ruč­ inklinovala som život nadôchodku.„Celý Michalicová started withbobbinlace sa k paličkovaniu dostala až dostalasaaž k paličkovaniu derTüllspitze eingeweiht zu werden, zuerstmuss einfach. Wennman entscheidet, in die Geheimnisse erfolgreichsind. Das Klöppeln zu erlernen, istnicht weihtein Geheimnisse des Klöppelns auchihre dass die Zeitkam, auchmeinen Traum zuerfüllen. GeburtstagZum bekam ichmeine erste,, Oma" calledbraided loop andsmall fans. decided tomaster by tullelace themain think is to Sieumflochtene Augen oder Fächer versuchen. inBrezová podBradlom, michwo Frau Anna Sokam ichin Klubden der geflochtenenSpitze (Walzenkissen)und ichbegannnachzudenken, Marie Michalicová successful.Learning bobbinlace is not easy.If you man gutGrundschrittebeherrschen. Dann können Enkelkinder ein, die indiesem Handwerksehr heutenicht nur Frauenim Klublernt, sondernsie Potúčkoválernen begann," erklärtFrau Marie, die Handarbeitenundsehnte michnach Klöppeln. Rente.,, Ganzes Lebenlanginklinierte ich zu den learnbasic procedures. Then we can try learnto so her grandchildren, who are in this lace - craft very Marie Michalicová, tel.:Kontakt: 0904549624 kamKlöppeln zum erst in der Umenie tesára Jaroslava Obucha si len tak V praxi majú prednosť stolárstvo a pokrývačstvo. domov nevezmete a nevystavíte vo vitríne Šikovný remeselník nie je na svoju tvorbu celkom či na polici. Ak by ste totiž chceli obdivovať sám. Pomáhajú mu dvaja chlapi-živnostníci.Tí výtvory jeho klasického tesárstva, museli by ste sú však vysadení skôr na stavebné prvky ich prá­ najskôr vlastniť typickú chalúpku na kopanici­ ce. Umenie zostáva Obuchovi.„Najradšej robím ach a pozvať ho do nej, aby vám v nej skrášlil umelecké veci. Pri tom sa môžem realizovať, keď krov či priznaný strop. A verte, stálo by to za to. mám dláto v ruke a cítim, ako sa drevo odlupu­ Klasické tesárstvo je dnes podľa slov samotného je, tvaruje. Človek by sa radšej venoval takejto Jaroslava Obucha už takmer mŕtve remeslo tvorivej robote, no všetko to závisí od toho, či a ked’sa aj niečo objaví, ide skôr o stavebné bude existovať požiadavka trhu. Či to niekto tesárstvo bezumeleckých prvkov, bezdrevených dokáže zaplatiť, lebo sú to hodiny a hodiny kolíkov, zadlabania. Prvkov, ktorými kedysi starí roboty. A tiež sa to všade nehodí. Do mesta a tak. majstri skrášľovali svoje domy a najmä stodoly, Dôležité je, aký má vztáh majiteľksvojmu domu. aby ukázali, že vedia hranol nielen otesať, ale mu Väčšinou si to dnes chalupári prispôsobia svojim aj vdýchnuť dušu.Ja klasická tesárčina spočíva potrebám, dajú plastové okná, farebné omietky v tom, že sa dotvárajú určité prvky na krovoch, a pôvodnú architektúru nezachovávajú. A takých stodolách a priečeliach budov. A každý tesár ľudí je 98%," hovorí tesár. Napriektomu má práce sem pridával nejaký svoj prvok, bud’ozdobný dosť. Referencie o ňom by ste na internete či alebo svoju značku, na každý kus dreva, ktorý v inzerátoch periodík hľadali tážko a vzhľadom opracovával.Tieto prvky sa používali napríklad na predmet činnosti ho nenájdete ani na jarmo­ na priznaných stropoch v starých chalupách, kde koch či trhoch. No dobré chýry sa šíria ústnym stropnice bývali ručne opracovávané a potom aj podaním, odporúčaním spokojných zákazníkov. tie dosky, ktoré to zvrchu kryli, mávali všelijaké A pokiaľsa budú robiť štýlové chalupy alebo as­ ozdoby," hovorí o histórii remesla Obuch. Ume­ poň zachovávať tie pôvodné v tradičnom duchu, leckému tesárstvu sa však nevenuje pravidelne. budú aj príležitosti pre umeleckých tesárov, aby Ide skôr o konkrétne požiadavky zákazníkov. im pomáhali vdýchnuť nový život. aroslav Obuch There are some art elements by which the oldthe by which are Thereartelements some Kopanice. inYou cottage village typical the artof carpenter's The the wood is barking and the timber isgetting the timber and barking is wood the helpers,hasself­ craftsmantwo skilled This Mr.have differentused decorations," to top, werejoistings were hand carved and also the and carved werehand werejoistings cottages, of old the ceilings the on for example wasof piece timber, each which markon own timbers, ceiling onthe elements decorative liesof incertaincreationfinal the carpentry life the to work. their give to and "Theclassic mastershipat carving barnsshow their or to artcarpenter carving. special dowels, wooden elements,without artisticany without carpentry practically is"dead craft". Obuch If can you Jaroslav to the according carpentry classic it. seeing beThe worth it would - believe can haveinvitetocarpentry, of classic creation you atsomewhere either or display take can't employers but aremoreinterestedin they the employers craft.history of Heisabout ¡stalking Obuch see some carpentry work it work is construction the carpentry seesome processed by him.These elements were made wereelements him.These by processed or of decoration elements hastypical own carpenter each houses. And barns or of facades houses ownmasters carpenters decorated in of ceiling your him decorate timbers to the shelf.hisIf onthe home want toadmire you myself when I have the chisel in my hands andhands my in Ihave chisel myself the when him,remains to "Ilikemost.realizeIart the can But of work.artelements their the building priorities.hisareroofing practice, and joinery he triesfulfil tooffershis Inthe customers. of but regularly art carpenter's notinterestedin from the the covered joistings boards which Jaroslav Obuch Obuch Jaroslav we they everything adjust to their own conception conception own to their adjust everything they strictlyso and nowadayscottages of traditions beinterestedin this manshape. would the The who can endow these houses with life.houses with these endow can who for art carpenters,the opportunities working built,beenough there will being are cottages while the traditional craftsman. And good a being markets.reputationof hasHe the the and references findthe about to bevery difficult will people,"etc.such is carpenter There 98% this keepold the don't owners cottage fact that the forarchitecture.notissuitable art town The marketon depends buteverything work active says. Except for this fact he has enough work. Itwork. says. hehasExceptfor enough fact this plaster colourful plasticwindows, the including Ihavepay work becauseit for tois able to him on the Internet himfairs at or the him onthe find to the including many factors on my artdepends for So demands important.is very househis also of owner appearance of torelationship the the my it.handhoursover other hoursOnthe and is,if important somebody requirement. Also Jaroslav Obuch, tel.: 0908236535 e-mail: ja [email protected] Kontakt: bearbeitete und auch Brette, die es von oben deckten, hatten verschiedene Verzierung," sagt über die Geschichte des Handwerks Obuch. Der Kunstzimmerei widmet er sich nicht regelmäßig. Es geht vor allem um konkrete Anforderungen der Kunden. In Praxis gibt man den Vorteil der Tischlerei und Dachdeckerei. Ein geschickter Handwerker arbeitet nicht ganz alleine. Ihm helfen zwei Männer - Gewerbetreibenden. Sie arbeiten vor allem auf Bauelementen ihrer Arbeit. Die Kunst bleibt für Obuch.„Am liebsten mache ich Kunstsachen. Ich kann mich dabei realisieren, wenn ich einen Meißel in der Hand habe und fühle, wie man Holz absplittert, formt. Ein Mensch würde sich lieber solcher schöpferischen Arbeite widmen, aber alles hängt davon ab, ob es eine Marktanfrage gibt. Ob es jemand bezahlt, weil es um Stunden und Stunden der harten Arbeit geht. Und es passt auch nicht überall. In die Stadt und so. Es ist wichtig, welche Beziehung der Besitzer zu seinem Haus hat. Meistens passen es heute Wochenendhäusler ihren Bedürfnissen an, geben Kunststofffenster, farbige Bewürfe und bewahren keine ursprüngliche Architektur. Und solcher Leute

Die Kunst des Zimmerers Jaroslav Obuch nimmt man nicht nur so einfach nach Hause mit, stellt man nicht in einer Vitrine oder im Regal aus. Wenn ihr die Schöpfung seines klassischen Zimmerhandwerks bewundern möchtet, müsstet ihr zuerst ein typisches Häuschen in Weiler besitzen und ihn in es einladen, damit er euch in ihm den Dachstuhl oder die Zimmerdecke verschönert. Und glaubt mir, es würde sich lohnen. Klassisches Zimmerhandwerk ist heute nach Jaroslav Obuch schon fast totes Handwerk und wenn auch etwas erscheint, geht es eher um Bauzimmerei ohne Kunstelemente, ohne Holzpflöcke, ohne Fitsche. Elemente, mit denen früher alte Meister ihre Häuser und vor allem gibt es 98%," sagt der Zimmerer.Trotzdem hat er Scheunen verzierten, um zu zeigen, dass sie genug Arbeit. Informationen über ihn würdet ihr ein Prisma nicht nur zimmern können, sondern im Internet oder Zeitungsanzeigen schwer finden ihm auch eine Seele geben.„Das klassische und man findet ihn, gegenüber dem Gegenstand Zimmerhandwerk besteht darin, dass man seinerTätigkeit,auch nicht auf Jahrmärkten oder bestimmte Elemente auf Dachstühlen, Scheunen Märkten. Aber der gute Name verbreitet sich dank und Gebäudestirnseiten prägt. Und jeder der Überlieferung, Empfehlung der zufriedenen Zimmerer prägte hier sein Element, entweder Kunden. Und bis man Stilhäuser bauen oder ein Zierelement oder seine Marke, auf jedes wenigstens die ursprünglichen im traditionellen Holzstück, das er bearbeitete. Diese Elemente Geiste bewahren wird, gibt es Möglichkeiten für benutzte man zum Beispiel auf Zimmerdecken in Kunstzimmerer, damit sie ihnen das neue Leben alten Häusern, wo man Deckenbalken von Hand einatmen helfen. Jaroslava Rehorčíka už ako malého chlapca dodáva košikár. Jednou zjeho prvých väčších lákali korbáče, ktoré videl pred veľkonočnými zákaziek boli mohutné koše, ktoré zdobia sviatkami u nich v dedine, ako nimi chlapci šibali tradičné dejisko Medzinárodného folklórneho dievčence chodiac od domu do domu. Jeho festivalu v Myjave, amfiteáterTrnovce. Najviac zaujímalo, ako sa korbáč pletie a prirodzene, výrobkov z prútia sa minie na jarmokoch, kam na dedine to mal od koho „od kukať". Ako pravidelne chodieva.„Nuž a tam vždy treba osemnásťročný mládenec už vedel korbáče priniesť nejakú novú ponuku košová prútených vypletať perfektne.„Pleteniu ma nikto neučil, výrobkov, potom sa darí aj predaj," tvrdí. Po dostal som sa k nemu sám, pliesť som skúšal úspechu s korbáčom prišlo na rad pletenie toľko, až sa mi začalo dariť. Samozrejme, treba netradičných výrobkov ako podprsenka k tomu aj veľa trpezlivosti," hovorí Jaro, ktorý a dámske nohavičky, čižmy, ruža a ďalšie. sa pleteniu korbáčov, vypletaniu demižónov, S takýmito produktmi bol pred niekoľkými rokmi či rôznych dekorácií venuje už viac ako tridsať úspešný aj v televíznej súťaži, ktorú moderoval rokov. Na jar v roku 2001 sa mu podarilo upliesť Jožo Pročko. A po čase opäť prišlo na rekordy. korbáč, ktorý meral 26,5 metra a bol zapísaný Jaro uplietol 217 cm vysoký a 110 cm široký do Guinnesovej knihy rekordov.Teraz sa korbáč, kôš, do ktorého sa zmestí 12 ľudí. V tom čase ktorého pletenie mu trvalo šesť hodín, nachádza už bolo na svete podujatie „Nevšedné podoby v Múzeu rekordov v Pelhŕimove. Jaro si prúty prútia" v obci Rudník nedáleko Myjavy, ktorého pestuje aj doma. Na jar zasadí a na jeseň už krstným otcom je práve aj Jaro Rehorčík. A práve môže strihať.„Môže sa stať, že sa prúty neminú na stretnutí košikárova prútikárov z celého a vyschnú, ale aj tu sa dá pomôcť. Treba ich dať Slovenska získal už niekolko ocenení a každý rok na pár hodín do vody. Zložitejšíje postup pri prekvapí zaujímavým nápadom. Často chodieva výrobe vareného prútia. Musí sa najskôr uvariť i do škôl, kde predvádza ukážky pletenia košíkov. vo veľkej nádobe, potom sa ošúpe a rozpolí. V Rudníku, kde žije, má aj jedného učňa, Ľuba Každý prút sa musí ohobľovať a dužina sa Hajtúna, ktorého zasväcuje do tajov tohto odstráni. Nakoniec sa prút ešte namočí do vody." remesla. Jaroslav Rehorcik as a small boy ,he was attracted by" korbace"-they are whips made of twined willowtree branches.He saw them before Easter in his willage and also the boys who whipped the girls going from house to house.But Jaroslav was interested in twining the whips from willow branches and naturallly he could have a chance to learn it. As 18 years old youngster he could twine the willow whips perfectly."Nowbody taught me to make these twine willow whips,but I tried it such a long time, until I was able to twine it perfectly. Obviously this job needs to have much patience/'Jaro says.He has been also interested in braiding carboys or various decorations for 30 years.ln spring 2001 he twined the willow 26,5 m long and he entered The Guinnesse Book of Records and it was placed in Museum of records in Pelhrimov.Jaro is growing the willowtree branches at home himself.He grows them in spring and cuts them in autumn."lf the willlow rods dried out,he soaks them in water .More complicated is making souveniresfrom boiled rods.Such rods must be boiled in larger pot,then

he hulls them and halves them.Each rode must be soaked in water,"the basket maker says.One of my gratest orders I have ever made,were huge baskets,which are traditional decorations at Myjava folkfestival in amphitheaterTrnovce. The most souvenires made of willow rods are sold at various markets,where he regularly takes place in.So at such events it is necessary to prepare some new untraditional willow twined products,that attract the attention of visitors like : bras,panties, roses,boots and others.With these products he got great success on TV programme moderated by Jožo Pročko.Afterwards some other records appeared: Mr Jaro twined a basket,enormously large basket 217cm heigh and 110cm wide.12 people can stand inside. So Jaro Rehorcik was one of the organizers of popular event "Unusual forms of willow twining" in village Rudnik, where he lives.lt is not far from Myjava.At the Slovak meeting of basketry he received a few awards and he is unique by his interesting ideas.Mr Jaro Rehorcik often visits schools,where he demonstrates illustrations of Kontakt: basket twining.In Rudnik he dedicates one of his Jaroslav Rehorcik apprentices -Ľubomír Hajtún into the basket- tel. Č: 0918 959 526 twining secrets. aroslav Rehorcik Jaroslav Rehorcik Rehorcik Jaroslav zu helfen.Espaarsienötig,fürStunden ist zu ein sechs ihm Osterrute,Flechtendie deren sichbefindet wurde. Jetzt eingeschrieben Guinnes RekordeBuchvon der ins undwar 2001 Jahres des ImFrühling widmet. gelang Osterrutenflechten, Jaro, dem sichder mirniemandbrachte Flechtenflechten.,,Das achtzehnjähriger ein Als vielen„abzugucken". Ihnpeitschten. Hausgehend Hauszu vom Osterruten,beiihnenerdie vorOstern Jungen schon scheren.,, Es kann passieren, dass Rutenpassieren,scheren.,,dass Eskann schon RekordeinMuseumimdauerte,der Stunden 26,5mlang flechten,Osterrute die zudie ihm Selbstverständlich, bis es gelang. lange, so perfektOsterruten er konnte schon Mann interessierte,Osterrutemaneine flechtetwie Mädchen die Jungen sah,mitihnen Dorf wie im bleiben und austrocknen, aber auch hierist aber auch austrocknen, und bleiben erkannHerbst im undsetzter ein Frühling Im Hausean. zu Ruten Pelhrimov.auch baut Jaro Jahre mehr alsdreißig schon Dekorationen verschiedener oder Korbflaschenumflechten, dazu," Geduld sagtviel auch man braucht es versuchte ich dazu, kamalleine bei, ich Dorf war esim von selbstverständlich, und lockten schon als kleinenals schon lockten jedes Jahr überrascht er mitüberraschtinteressantenereiner Jahr jedes efhe e e eseln e eohe I gekochten der Herstellung beider Verfahren Jaro flocht 217cm hohen und 110cm breiten 110cm und hohen 217cm flocht Jaro moderierte.UndProcko Jozef den erfolgreich, I Fernsehwettbewerb im auch Jahren einigen I | i wie Erzeugnisse untypischen Flechtender P zum mitkamesder OsterruteErfolg er. Nachdem j derVerkauf,"behauptet manauch gelingt dann mitbringen, Rutenerzeugnisse undKörbe der neues Angebot immer einman muss dorthin fährt.,,Und regelmäßig er wohin Jahrmärkten, MyjavaFolklorefestivalsin Internationalen des Rutemandie Endegibt Am manweg. gibt Daube die und manabhobeln Rutemuss Jede Geheimnisse dieses Handwerks einweiht.Handwerks dieses Geheimnisse Jaro Rehorcik ist. Und gerade beimTreffen der beimTreffen ist.Rehorcik Undgerade Jaro Ungewöhnliche die schon Veranstaltung,, es gab Slowakei gewann er schon einige Preiseund einige schon er gewann Slowakei n asrgbn npuhvle s a I istdas ins WasserAnspruchsvoller geben. im AmphitheaterTrnovce schmücken. Meiste schmücken. imAmphitheaterTrnovce nach einiger Zeit kam es wieder zu Rekorden.kames zuwieder Zeit einiger nach warProdukten erandere.Mit und vor solchen RoseStiefeln, Damenunterhose, Brusthalterund 1 auf manden verkauft Rutenerzeugnisse Schauplatz traditionellen Rutenkörbe,den die waren Bestellungen Eineseiner größten ersten ins Wasser,"noch I hinzu.Korbflechter der fügt halbiert.und sieman ab schält kochen, dann Gefäß Ruten. imsiemussgroßen Man zuerst hat er auch einen Lehrling, Lubo Hajtün, den inHajtün,den Lubo Lehrling, hateinen er auch lebt,Rudnik,erwoIn vorführt. Korbflechten er wo Schulen, erIdee.die in geht Oft Korbflechter und Rutengänger aus der ganzen ganzen aus der Rutengänger und Korbflechter Myjava,unweitvon deren Taufvater gerade Rudnik Rute"Formen der derin Gemeinde Damals hineinpasst. Leute12man Korb, denin Zuzana Zuzana Sládečková

Zuzana Sládečková je mladá pedagogička uschne a prelakuje sa. Niekedy je potrebné na záver a mamička, ktorá sa rozhodla naplno využívať svoju ešte niečo dokresliť," odovzdáva presný postup tvorivú dušu, nielen v práci, ale aj pri výrobe rôznych výroby Zuzka, ktorá sa zdokonaľovala najmä na zaujímavých výrobkov. Obrázky do interiéru, materskej dovolenke. Prvé výrobky skúšala vyrábať výrobky zo slaného cesta, maľované hrnčeky, tričká, pred Vianocami a dávala ich ako darčeky priateľom. detské zdobené príbory či rámiky na fotografie, to Momentálne pracuje v Zelenom dome v Skalici, kde všetko patrí do ponuky tejto remeselnícky. Ktvorivej sa venuje postihnutým deťom. S nimi tvorí rôzne práci inklinovala od mladosti:,, Chodila som na výrobky, ktoré predávajú na jarmokoch a trhoch. Jej Strednú pedagogickú školu, kde sme robili aj srdcovou záležitosťou je práve tvorba pre deti. Tie skúšky z výtvarnej výchovy, takže tam som sa začala sú jej tvorivou inšpiráciou. Každoročne pripravuje výtvarne angažovať." Medzi jej najväčšie,, špeciality" pre predškolákov hrnčeky s menami na rozlúčku so patria výrobky zo slaného cesta, z ktorého vyrába škôlkou.,, Rada skúšam nové techniky a veci. Mám detské motívy, postavičky, či anjelikov.,, Slané cesto to šťastie, že sa výrobe môžem venovať i v práci, som videla raz na jarmoku a odvtedy som pátrala, ktorú robím, a tak stále napredujem," hovorí Zuzka. až kým som nezistila recept. Cesto sa pripravuje z hrubej múky, soli, trošky lepidla a vlažnej vody. Zuzana Sládečková is a young teacher and Mum Formy na vykrajovanie mi robil manžel a doteraz who decided to use fully own creation, not only mi vytvára rôzne„zlepšováky". Napríklad vlasy pre in her job but also in the production of variety of postavičky sa mi najlepšie robia s lisom na cesnak. intresting souvenirs. The offer of this craftswoman Po vykrojení rôznych tvarov sa cesto veľmi dlho consists of pictures to the interion, products of salt suší v elektrickej rúre, pokiaľ neodskočí od plechu. dough, painted mugs,T-shirts, children's cutlery and Treba dávať pozor, aby sa cesto nespálilo. Následne decorated picture frames.The creative work has sa cesto maľuje anilínovými farbami. Cesto opäť tended since her youth." I attended High pedagogic school, where we did the exams from Art, so I've started with such works of art." The things made of Zuzana Sládečková, Vrbovce 499 salt dough are her best "speciality". She createsthe Zuzana Sládeč theby dough aniline colors, dry it andpaint with to separate it from thebaking sheet. Youmust be trying to findrecipe for making this dough andI've with their names as farewellpresents." I like trying At themoment she is workingin" Zelený dom" greatprogress during thematernity leave.The first Idough dry it in the electric ovenuntil it ispossible example thehair for my figures Imodel by garlic angles, small figures with chldren's themes from on these figures,"Mrs Sládečková givesusthe warmish. At the Iend decorate themby painting careful andnotto burn these figures. ThenI paint different shapes weremade by my husband and flour, salt, glue and warm water.Themoulds of got it.The isdough possible tomake from coarse Sheprepares for leavingpreschoolers somemugs is production forchildren. She is inspiredbythem. sold at various fairs andmarkets."Fler cup of She createstea" with these them souvenirs, which arein Skalica, she is working with disabled children. she gave them toher friends as Christmas presents.souvenirs she tried tomake before Christmas and it. "Once, on the fair Isaw the salt dough, soI was procedure of making these figures. Shemade the press. After cutting out of various figures from hehas helped me with differenť'gimmicks". For ausübe, der Fierstellung widmenkann, undso gehe Jahr bereitet sie fürVorschulkinder die Schalenmit allem im Mutterschaftsurlaub vervollkommnete. genaues Verfahren der Fierstellung ab, die sichamEnde vor noch etwas aufzuzeichnen," gibt Zuzana wieder undlackiert man. Manchmalist esnötig, den Teignicht zu verbrennen.Nachfolgend bemalt er für mich verschiedene„Verbesserungen". Zum aus dem grobenMehl, Salz, einbisschen Kleber und auf dem Jahrmarktund ab der Zeit fahndete ich,bis „Spezialitäten" gehören dieProdukte auch dem für Fotos, das alles gehört zum Angebot dieser geschmückteKinderbestecke oder Einrahmungen auszunutzen,nicht nur in der Arbeit, sondern auch Zuzana Slädeckovä Slädeckovä Zuzana "saysZuzana. ichimmer voran," sagt Zuzana. sie auf Jahrmärktenund Märkten verkaufen. IhreMit ihnenbildet sie verschiedeneProdukte, diein Skalica, wo sie sichbehinderten Kindern widmet. sehr lange in der elektrischenRöhre, bis er nicht vom ich das Rezeptherausbekam. Der Teigbereitet man salzigenTeig, aus dem sieKindermotive, Figuren oder Mittelschule, wo wir auchPrüfungen in der besuchtesie seitPädagogische Jugendlich salzigenTeig,bemalte Töpfe, Schalen, T-Shirts, Mutter, die sich entschied, vollihre kreative Seele habe Glück, dass ichmich auchin der Arbeit, die ichIch versuche gernneue Technikenund Sachen. Ich Namen zum Abschiedmit dem Kindergarten vor.,, Kinder. Sie sindihre schöpferischeInspiration. Flerzangelegenheit Jedes ist gerade das Schaffen für Freunden. Momentan arbeitet sie im GrünenFlaus herzustellen und schenkte sie wie Geschenke den ErsteProdukte versuchte sie vor Weihnachten manmit denTeig Anilinfarben. Der Teig trocknet Kuchenblech abspringt. Manmuss aufpassen, um unterschiedlicher Formen trocknetman der Teig mit der Knoblauchpresse. Nach dem Ausschneiden BeispielFlaare für Figurenmacht man ambesten machtemein Ehemann für michundbis jetztmacht lauwarmem Wasser zu.Formen zum Ausschneiden Engelchenherstellt.„Den salzigenTeig sah ich einmal michbildend zu engagieren."Unter ihre größten bildendenErziehung ablegten, also ichbegann Flandwerkerin. Zur schöpferischen Arbeit inklinierte Produkte.Bilder ins Interieur, Produktebei aus der Fierstellungdem verschiedener interessanter hobby is practically, myjob soI am still getting onit, new technologies and things.I am very happy as my ist Pädagogin undjunge Darina Darina Škodáčková

Darina Škodáčková zVrboviec má v rukách bábiky ako sú lavičky, hrable, praslice, maselničky výrobu šúpolienok už zhruba sedemnásť rokov. jej pomáha manžel. Šúpolienkyje pre pani Sú to bábiky s tradičným oblečením a pracovnými Darinu skôr relax ako zárobok:„Zo zásady na nástrojmi, vyrábané z kukuričných listov. Sú typické jarmoky nechodím. Ale ak si chce niekto odo pre Slovensko a Moravu a preto sú často vhodným mňa šúpolienku kúpiť, vie kde ma nájde. Rada darom najmä pre zahraničných hostí.„Pani Hyžová pripravujem šúpolienky pre pána farára, ktorý zo Senice mala záujem o šúpolie. Odkázala som chodí na zahraničné cesty, kde ich bráva ako jej, že máme kukuricu a nech si príde vybrať. Keď suveníry zo Slovenka. Pár kusov odo mňa odoberá prišla, spýtala som sa, či by ma to naučila. Ona mi i turistická informačná kancelária a predajne pod ukázala základ a postupne som sa musela učiť Tatrami, kde je záujem o suveníry vyšší." Aj materiál a zdokonaľovať sama," spomína remeselnícka. je dosť drahý, vždy treba kúpiť síru, vatu, gumičky Výroba takejto postavičky je dosť náročná. Pani a rôzne drobnosti potrebné na výrobu.„Vždy som Darina starostlivo pripravuje i šúpolie. Na kukuricu inklinovala k ručným prácam, ale všetko ma po čase chodí na družstvo či do Senice. Z nej sa vytrhajú taktrocha prestalo baviť. Okrem šúpolienok.Tie ma len stredné šupy. Vysušia sa, namočia, vyžmýkajú držia už dlhé roky," hovorí pani Darina. a síria sa. Následne ich treba pretriediť, obstrihať a až potom sa z nich dajú vyrábať postavičky.„Za Darina Škodáčková from the village Vrbovce is tie roky mi už ide práca od ruky. Napríklad včera very skillful in making in corn huskdolls. She has som spravila za celý deň až 15 kusov," hovorí already made them for 17 years.These corn husk nadšene. Inšpiráciu hľadá všade. Niekedyju nájde dolls are dolls with traditional costume and some v časopisoch a knihách, inokedy zase zapojí vlastnú working tools, everything is made of corn leaves. fantáziu. V rodine síce nasledovníkov nemá, ale They are typical for Slovakia and Moravia and they s rôznymi drobnými drevenými doplnkami pre are very suitable gifts especially for foreigners."Mrs. Hyžová from Senica wanted some corn huskdolls. I refered - we have some corn, you can come and Darina Škodáčková, Vrbovce 212 you can choose. And then she had shown me the basic procedure of making the corn husk dolls. But Darina Skodäckovä aus der Gemeinde all the oterthings around my improvement I had Vrbovce widmet sich der Fierstellung von to do by myself," the craftswoman remembered. Maisstrohpuppen schon ungefähr siebzehn Jahre. Making the corn husk dolls is quite demanding. Mrs. Die Maisstrohpuppen sind die Puppen mit einer Darinka preparesthe corn husk very carefully.The traditionellen Bekleidung und Arbeitsgeräten, corn she gets from the local farm or in Senica. She hergestellt aus Maisblättern. Sie sind für die uses only the inner leaves of corn. It is important Slowakei und Mähren typisch und deshalb sind to dry the leaves, to soakthem, to scrounge them. sie oft ein geeignetes Geschenk vor allem für The corn husk must be stummed for 24 hours.Then ausländische Gäste.„Frau Hyzovä aus Senica it must be checked and cut. Afterwards the corn suchte Maisstroh. Ich sagte ihr, dass wir Mais haben husk is prepared for making dolls." My skillfulness und dass sie sich auswählen kommen soll. Als sie I got after a long time of practice. For example kam, fragte ich sie, ob sie es mich nicht erlernen I made 15 pieces of these dolls yesterday," she says würde. Sie zeigte mir den Grund und allmählich enthusiastically. Mrs. Skodackova is serching for musste ich alleine lernen und verbessern," erinnert a new ideas everywhere. Sometimes she appeares sich die Flandwerkerin. Die Fierstellung solcher some good ideas in different magazines or books, Figur ist wahrscheinlich ganz anspruchsvoll. Frau another time she uses own immagination. She does Darina bereitet sorgfältig Maisstroh vor. Für Mais not have any follower in her crafts but her husband geht sie in den Landwirtschaftsbetrieb oder nach helps her with manufacturing of some additional Senica. Aus Mais reißt man nur Mitteschalen aus. toolsforcorn husk dolls like benches, rakes, Man trocknet sie, taucht ein, windet aus und distaffs. Production of the corn husk dolls for Mrs. vierundzwanzig Stunden werden sie geschwefelt. Skodackova is relax more than earnings:" I follow Dann muss man sie sortieren, abscheren und erst my principle - 1 do not attend markets, if somebody dann kann man aus ihnen Figuren herstellen.,, wantsto buy some corn husk doll, she(he) knows Nach so vielen Jahren habe ich schon die Arbeit in der Fland. Zum Beispiel stellte ich am ganzen Tag 15 Stücke her," sagt sie begeistert. Inspiration sucht sie überall. Manchmal findet sie sie in Zeitschriften oder Büchern, ein anderes Mal benutzt sie ihre eigene Fantasie. In der Familie hat sie zwar keine Nachfolger, aber mit verschiedenen hölzernen Zusätzen für die Puppen, wie Bänke, Flarken, Spinnräder, Butterfasse, hilft ihr der Ehemann. Die Fierstellung von Maisstrohpuppen ist für Frau Darina mehr eine Erholung als ein Verdienst:,, Ich verkaufe auf keinen Jahrmärkten. Aber wenn jemand von mir eine Maisstrohpuppe kaufen möchte, weiß er, wo er mich findet. Ich stelle gern Maisstrohpuppen für den Herrn Pfarrer her, der ausländische Reisen macht, wohin er sie wie Souvenirs aus der Slowakei mitnimmt. Ein where to find me. I like preparing these dolls for paar Stücke nehmen von mir auch touristisches our priest, who takes them as suvenirs for his Informationsbüro und Verkaufsstellen unter Tatra foreign trips. Also some tourists travel agnecies and ab, wo Interesse an Souvenirs größer ist." Auch souvenire shops inTatras order some corn husk das Material ist ganz teuer, immer ist es nötig, dolls. Nowadays material is more expensive and Schwefel, Watte, Gummis und verschiedene, für I always have to buy some sulphur, some padding, die Herstellung nötige, Kleinigkeiten zu kaufen. rubber bands or other various trifles needed for my „ Ich inklinierte immer zu Handarbeiten, aber creation.l have always been keen on handcrafts. alles machte mir nach einiger Zeit so ein bisschen But as the time passes I loose little bit my interest schon keinen Spaß. Außer Maisstrohpuppen. Sie in it, except forthe making corn husk dolls," Mrs. machen mir schon viele Jahre Spaß," beurteilt ihre Skodackova gives herevaluation of own unusual ungewöhnliche Vorliebe Darina. hobby. Výrobky umeleckého kováča Rudolfa Škriečku no vtých sa podľa vlastných slov nenašiel. sa rodia vo vyhni vo Vad’ovciach. Spod jeho Inšpiráciu pri svojej tvorbe čerpá napríklad šikovných rúktu prichádzajú na svet svietniky, z časopisov, z fotografii interiérová bytových podstavce na kvety, náradie, zábradlia a ploty, doplnkov.„Počas mojej doterajšej tvorby som kovový záh radný nábytok... Pán Škriečka sa prešiel rôzne obdobia - renesančné, barokové, ku kováčstvu, ktoré môžeme definovať ako dnes sa snažím - ako ma poučili - robiť všetko remeselný odbor činnosti, ktorá spracováva vjednom štýle. Veľa výrobkov som porozdával kujnú oceľ- železo, dostal ako samouk pred po známych. V súčasnosti je ťažké dostať sa 18-timi rokmi. V dielňach, kde vtedy pracoval, s takouto výrobou na trh tak, aby sa to oplatilo bola totiž aj kováčska vyhňa a on zatúžil šiju a bolo to aspoň trochu lukratívne. Snažím sa vyskúšať.„Chcel som sa realizovať, dať tomu pôsobiť predovšetkým tu v regióne, v najbližšom železu nejakú podobu, urobiť z neho niečo, okolí a využívam kontakty ľudí, pre ktorých som čo by malo cenu. Väčšinu výrobkov robím už niečo vyrábal," komentuje svoju situáciu klasickým spôsobom, ručne. Aj keď niekedy šikovný kováč. S materiálom problém nemá. sa nevyhnem tomu, že použijem zváranie, Ponuka dodávateľov je pestrá a on sám využíva pretože niektoré spojenia sa dajú len veľmi najmä materiál zo šrotovísk-oceľurčenú na ťažko spraviť. No každý výrobok prejde ohňom druhotné spracovanie. Vraj sa niekedy sám a kladivom a chcem na ňom zanechať svoj čuduje, koľko dobrého železa sa dá zo šrotoviska odtlačok. Púšťam ho z ruky, až keď som s ním získať. Rudolf Škriečka svoje umenie prezentuje sám spokojný," hovorí o svojom remesle kováč. aj na jarmokoch a trhoch v Bratislave, Trnave, Ako už bolo spomenuté, špecializuje sa najmä na Piešťanoch,Trenčíne, Myjave, Starej Turej... Má drobné umelecké kováčstvo. Skúšal aj plastiky. pojazdnú dielňu, v ktorej môže pracovať bez použitia elektrickej energie, teda spôsobom veľmi Kontakt: podobným klasickému kováčstvu v minulosti. A má aj nasledovníkov.„Spolupracoval som sa Rudolf Škriečka tel.: 0905542749 spolupracujem s chlapcami z regiónu. Stretli sme Rudolf Škrieč 3 0 The art products of the blacksmith - blacksmith of the products art The venovať svojmu remeslu. svojmuvenovať bariéry,administratívne pokojnesamohol aby ktorúdielňu,má už väčšejz hotovú,časti získať podoby konečnejbudúcnosti dať cieľom v do je bolprekvapený,somaaž nadšeníms akým Napríkladzaučiť.na Starej Turejmám jedného, kováčstvaoslovili, ichnebolbydo som čiochotný and in fact to give some shape to this iron, shape tothis someto infact togive and asamateur. an whereIn ago workshops, the malleable with - working smithery ait's - His craft people.isspecialvery of houses and furniture,metal fences,all thesegarden flower-stands,handrails, tools, Candlesticks, steel-iron. With smithing he started 18hestartedsteel-iron. years Withsmithing Škriečka nasaväčšinoukde marodičia ich jarmokoch, made most products the traditional way - byway - thetraditional products mostmade I meaningful. be would that something make it.,,1 to try longed he myselfrealize to wanted was forge thereand smith's a hewas working, flatsthe adorn hands hisskilledof products ňoua podprekonať vôbec, pozemok všetky pristupuje," ktomu hovorí pánŠkriečka. Jeho staríviedli rodičia ktoréhoirodičiaktomu are born in the hearth inhearthin Vad’ovce. bornarethe ( Rudolf

Vad’ovce. Unter seinen geschickten HändenVad’ovce. Untergeschickten seinen Trenčín, Myjava,Trenčín, Stará Turá... Heis of owner the - Eisen bearbeitet, definieren können,ein bearbeitet, wie Eisen definieren - kamzum Herr Škriečka Gartenmöbel... metallische Zäune, und Werkzeug,Gelände Blumen,Kerzenhalter,für Sockeln entstehen which is practically finished and to gain a lota gain to and finished practically is which into them introduce to I was willing whether me,fairs,and parents where contacted their region. marketsfromWe the mostly atmet followers,well.,,1as boys likethe with cooperate beusedlikeit to soconditions, electricity,in Piešťany,Bratislava,Trnava, markets infairs and how wonders, He scrap-yards.sometimes from processing, forsecondary steelfrom- collected materialhesaid,hewithas works and various blacksmith.The handy situation„says about something, Imade customers,whom of those itnotiseasy Nowadays to acquaintances. and Renaissance,Baroque.Today - periods different Ipassedhavemy creation accessories.„During hemagazines, draws from production for own itAs wasalready blacksmith. craft the about it,"satisfiedwith I'm until hand mysays of out it.printIIon leftleavemy it own want to and make.isdifficult to very some as joints welding, Schmiedehandwerk, das wir wie handwerklicher handwerklicher wir wiedas Schmiedehandwerk, Škriečka is to finish the final appearance of his workshop,of finalisappearance finishthe to haspast.Hein the smithery classical in the hisartpresents at Škriečka Rudolf scrap-yard. Iuse contacts also surrounding. closest in the my friends to Ias gifts style.gave products Many Inspiration his„cupoftea." itnotbutissculpture, Bereich der Tätigkeit, die schmiedbaren Stahl Bereich derschmiedbaren die Tätigkeit, Die Produkte des Kunstschmiedes Kunstschmiedes Produkte des Die hisbarriers craftorderquietly.in devote to alladministrative it overcome to under and Mr.blacksmithing," says.His future Škriečka aim hewithout work canwhere workshop, mobile from the get to possible ironis good much offeris suppliers problem.The materialnotis andregion, in orders some this get to I'm trying profitable.be craftwiththis and put through Iinone Itry, learned,aseverything was do to home some interiorsof and photographs He smith-craft.also of tried metalart objects small,in mainly hespecializes mentioned, hammer usedfireis and product But ateach the avoidHowever, hand.I can't sometimes entstehen in der Schmiedeesse in inSchmiedeesse der entstehen Rudolf

Autodidakt vor 18 Jahren. In Werkstätten, in denen er damals arbeitete, gab es nämlich eine Schmiedeesse und er sehnte sich danach, sie auszuprobieren.„Ich wollte mich realisieren, dem Eisen eine Form geben, etwas daraus erzeugen, was ein Wert hätte. Die meisten Produkte mache ich auf klassische Art, von Fland. Auch wenn ich der Schweißung manchmal nicht ausweiche, weil manche Verbindungen nur schwer zu realisieren sind. Aber jedes Produkt geht durch Feuer und Flammer und ich will auf ihm meinen Abdruck hinterlassen. Ich lasse es aus der Fland los, bis ich damit selbst zufrieden bin," sagt über sein Flandwerkder Schmied. Wie schon erwähnt war, spezialisiert er sich vor allem auf kleines Kunstschmiedehandwerk. Er versuchte auch Plastiken, aber diese machten ihm, nach eigenen Worten, keinen Spaß. Die Inspiration bei seinem Werk bekommt er zum Beispiel aus Zeitschriften, Fotos von Interieuren und Wohnungszusätzen. „ Während meiner bisherigen Tätigkeit widmete ich mich verschiedenen Epochen - Renaissance, Barock, heute bemühe ich mich - wie sie mich belehrten - alles in einem Stil zu machen. Viele

Material aus Schrottplätzen - für sekundäre Bearbeitung bestimmten Stahl. Manchmal wundert er sich selbst, wie viel guten Eisens man von Schrottplätzen bekommen kann. Rudolf Skriecka präsentiert seine Kunst auch auf Jahrmärkten und Märkten in Bratislava, Trnava, Piest’any,Trencin, Myjava, Starä Turä... Er besitzt eine mobile Werkstatt, in der er ohne Strom arbeiten kann, also auf die dem klassischen Schmiedehandwerk in der Vergangenheit sehr ähnliche Art. Er hat auch Nachfolger.,, Ich arbeitete und arbeite mit Jungen aus der Region zusammen. Wir trafen uns meistens auf Jahrmärkten, wo mich ihre Eltern ansprachen, ob ich nicht bereit wäre, Produkte schenkte ich den Bekannten. In der sie das Schmiedehandwerk anlernen. Zum Gegenwart ist schwer, mit dieser Produktion Beispiel in Starä Turä habe ich einen, dem es die auf den Markt so zu kommen, damit es sich Großeltern und auch Eltern beibrachten und lohnt und es ein bisschen lukrativ wäre. Ich ich war überrascht, mit welcher Begeisterung bemühe mich vor allem in der Region zu er sich dem Schmiedehandwerk widmet," sagt wirken, in der nahen Gegend und ich nutze Herr Skriecka. Sein Ziel in die Zukunft ist, der Kontakte der Leute, für die ich schon etwas Werkstatt endgültige Gestalt zu geben, die erzeugte, aus," kommentiert seine Situation schon vom größten Teil fertig ist, Grundstück der geschickte Schmied. Mit dem Material hat unter ihr zu gewinnen und alle administrative er kein Problem. Das Angebot der Lieferanten Hindernisse zu überwinden, damit er sich ruhig ist bunt und er selbst nutzt vor allem seinem Handwerk widmen könnte. Pavol Tvrdý je hrdý na svoje malé mäsiarstvo prinesiem polovice, ktoré rozrábam, údim v obci Vrbovce. Podnikať začal v roku 2008, kedy a robím výrobky. Som zástancom klasických si spolu s manželkou prenajali priestory v centre zabíjačkových produktov ako klobásy, jaternice, obce. Remeslo nezdedil po žiadnom predkovi. tlačenka, masť, oškvarky, paštéta a robím aj „Nikto v rodine nebol ani náturista.V našej obci údené mäsá, ako sa povie u nás na Vrbovcoch, do bol predo mnou len jeden mäsiar a ten, bohužiaľ pácu," hovorí šikovný mäsiar a dodáva:„Na tieto už nežije. Teraz by mal asi 73 rokov. Potom som produkty mi vystačí obyčajný mlynček, udiareň sa ako jediný vobci vyučil ja. A po mne zasa a narážka." Pavol nepoužíva výrobné postupy nikto," hovorí s úsmevom Pavol, ktorýje vyučený velkých mäsokombinátov, ktoré dokážu z 1 kg od roku 1987 a dvadsaťsedem rokov pracuje vo mäsa vytvoriť 2 kg výrobku. Podmienky, v ktorých svojom odbore. Ako mnohých iných mäsiarov momentálne pracuje, nazýva provizórne. Jeho v regióne, aj jeho vychoval bitúnok v Myjave. Tu rodina tvrdo pracovala na rekonštrukcii novej sa naučil všetko, čo potreboval vedieť a prešiel predajne taktiež v centre obce, kde by sa mali od porážky, rozrábania až po výrobu výrobkov. čoskoro presťahovať. Tu bude mať majiteľ novú Ako tvrdí, podnikateľské začiatky nie sú až predajňu, výrobňu, udiareň a vôbec všetko, čo tak däleko:,, V tom čase som robil vo výrobni má správny mäsiar mať.„Hlavné vraj je nemať v Dojči, vtedy som sa rozhodol, že by bolo dobré velké oči. My si uvedomujeme, že sme tu tak začať niečo sám. Pol roka som stíhal súbežne trocha sami pre seba a mojou hlavnou úlohou je ešte aj prácu a potom som sa podnikaniu začal zabezpečiť mäso a výrobky pre občanov obce. venovať naplno." Venuje sa bravčovému, ale aj Ale vždy ma poteší, ak si prídu nakúpiť i cezpoľní hovädziemu mäsu. Bravčové však prevažuje, a pochvália moju prácu. Dúfam, že bude platiť lebo ako vraví, hovädzie je drahšie, a preto ho tvrdenie starých mám, že dobrý mäsiar nikdy ľudia až tak nekupujú. Mäso na rozrábku dováža nebude mať núdzu o prácu," dodáva na záver. zČastkova.Veľa družstiev na okolí skončilo s chovom a vypomáha si aj dovozom z Moravy. Kontakt: „Každé ráno máme čerstvé mäso. Skoro ráno Pavol Tvrdý, Vrbovce č.111 Pavol Tvrdý is proud of his small buchery in for the customers is imported from Častkov. the village Vrbovce. His business activity he Many farms had finished with breeding the began in 2008. He and his wife found some pigs, so he has helped out with import from place to rent in the centre of the village. His Moravia."Every morning we have fresh meat. craft he did not inherit from any grandfather. Every morning I bring the halves. I make " Before my bucher entreprising there was portions, I smoke it and then we prepare meat only one butcher in the village, and he products. I am a supporter of the classical unfortunately is not alive. At these days slaughtering products as pork sausages, blood he would be 73 years old. After my studies sausages, collared pork, pork fat, cracklings, in 1978,1 was the only one butcher in this paté. I prepare also smoked meat as we say in village," Pavol says with smile. I have worked Vrbovce - in pác (it is spicy flavoured liquid, in my branch for 28 years, like many other where the meat is put for a longer time and butchers in this region, the slaughterhouse in afterwards is smoked)," the clever butcher Myjava educated and prepared for job many says." For making all these products I need a butchers, including me. There he had learned simple mincer and smoke house." Pavol does everything what he needed for his job. He not use technological procedures kind of big scraped through manyjobs, from butchery meat - processing factories, which are able killing, dealing out the meat until making to make 2 kg of given product from 1 kg of different meat products. And as he insists :" meat. "Nowadays I am working in emergency my business beginnings are not so far away. conditions," he says. His family have been At that time, half of the year, I simultaneously working very hard on the reconstruction of worked at my home butcher's and in Dojč. the new butcher shop in the centre of the The real business activity started to appear village,"we are going to move early." The and I beagan my own business fully very owner will have a new shop, workshop, smoke early." His interest was concentrated on house and practically everything, what the pork meat but also on beef meat. But pork right butcher should have."The main thing is is predominated because of the price. Meat not to over do it. We are aware of the fact that we produce everything for our villagers - for ourselves and my main role is to provide our villagers by fresh meat and meat products. But all in all I am pleased when people from other villages come to my shop and give me the possitive price to my job. I hope that our grandmothers' statement will come true - good butcher never can stay without job," he adds at the end.

Pavol Tvrdý ist stolz auf seine kleine Fleischerei in der Gemeinde Vrbovce. Er begann im Jahre 2008 zu unternehmen, wann er zusammen mit der Ehefrau Räume im Zentrum der Gemeinde mietete. Das Handwerk erbte er nach keinem Ahn.,, Niemand in der Familie war ein Naturist. In unserer Gemeinde war vor mir nur ein Fleischer und der, leider, lebt schon nicht. Jetzt wäre er so 73 Jahre alt. Dann erlernte ich wie einzige aus der Gemeinde. Und nach mir wieder niemand," sagt mit einem Lächeln Pavol, der seit dem Jahre 1987 erlernt ist und siebenundzwanzig Jahre in seinem Bereich arbeitet. So wie viele andere Fleischer Pavo wie Bockwürste, Leberwürste, Presswurst, Leberwürste, Bockwürste, wie der Anhänger der bin Ich Produkte. erzeuge bringe morgens Früh Fleisch. frisches es gibt auch sich hilft er und Zucht mitder endeten deshalb und ist teurer Rindfleisch sagt, er wie dem mich ich begann dann und gleichzeitig Unternehmen das auch und Arbeit die entschied ich Dojc, in Produktionsstelle der Unternehmensanfänge behauptet, Wieer Schmalz, Grieben, Pastete und mache auch mache und Pastete Grieben, Schmalz, und räuchere bearbeite, ich Hälften,die ich Rindfleisch. auch aber Schweine-, dem sich inich arbeitete Damals weit:,,so nicht sind wissen erzu was lernteeralles, Hier Myjava.in Schlachthof der ihn auch erzog Region der in klassischen Produkte des Schweineschlachtens Schweineschlachtens des Produkte klassischen Morgen Mähren.,, Jeden aus Einfuhr mit Umgebung der in Landwirtschaftsbetriebe ein. Viele Castkov er aus führt Bearbeiten zum Fleisch viel.so nicht Leute die es kaufen aber,weil überwiegt Schweinefleisch Das Er widmen."widmet zu voll Unternehmen ich schaffte Jahr halbes Ein beginnen. zu alleine wäre,etwas gut es dass mich, Produktenerzeugung. zur bis Bearbeitung der Schlachten, vom überging und brauchte geraten wird," fügt er zum Ende hinzu. Ende wird,"erzum fügt geraten Arbeitsnot in niemals Fleischer guter ein dass gilt, Großmütter der Behauptung die dass freutes Aber besorgen. zu Gemeindebewohner meine und sind selbst uns für bisschen ein sohier wir dass Wirhaben. wissen, zu Augen großen keine ist, wahrscheinlich Wichtigste Dassollte.,, haben Fleischer richtige der Produktionsstelle, neue Verkaufsstelle, eine balder wohin Gemeindezentrum, im auch hart arbeitete Familie Seine provisorisch. er 1 aus die kg Fleischkombinate, großen der mirgewöhnliche reicht Produkten diesen Zu hinzu:,, fügt und Fleischer geschickte bei man wie Fleischsorten, geräucherte ül,Ruhramruden Puffer."ein und Räucherkammer Mühle, kommen und meine Arbeit loben. Ich hoffe,Ich loben. Arbeit meine und kommen kaufen Auswärtige auch immer, wenn mich die für Produkte und Fleisch ist, Hauptaufgabe was alles, und haben Räucherkammer Besitzer der Hier wird sollte. umsiedeln Geschäfts neuen des Rekonstruierung der bei nennt arbeitet, er jetzt denen in Bedingungen, Die können. erzeugen Produkte 2kg Fleisch Produktionsverfahren keine benutzt Pavol Beize,"der die sagt in sagt, in Vrbovce uns Vladimír Vladimír Verner

Vladimír Verner sa pred niekolkými rokmi roka. Dnes máme takéto množstvo na týždeň" rozhodol podnikať v oblasti výroby dekoratívnych hrdo konštatuje majiteľ. Vlado hovorí, že raz do sviečok. Podnikateľský zámer sa vydaril a jeho roka treba priniesť novinky, inakfirma nebude firma na trhu nielenže prežila, ale priniesla napredovať. Spraviť sa vraj dá takmer čokolvek, i niektoré inovatívne techniky a nápady.„Robil som ale musí sa vyrobiť dobrá forma. Často vyrábajú sviečkarinu vo firme na Vrbovciach. Pracoval som velké svadobné sviečky na zákazku s rôznymi aj vo vývoji. Potom som mal rôzne zamestnania. karikatúrami, či serióznymi obrázkami. Ale firma Kedže som vyučený kuchár, predtým ako som začal žije skôr z velkoobchodu, hoci má aj internetový podnikať, bol mojím posledným zamestnaním predaj. Medzi ich špeciality patria dvojfarebné práve kuchár," spomína Vlado. Celé to začalo po sviečky a gravírovanie s aplikovaním farby do návrate sestry zAnglicka:„Sestra s priateľom mi vosku. Teraz vyrábajú už i 3D sviečky. Ako tvrdí po návrate domov nadšene hovorili, aké pekné Vlado:„Pri vymýšľaní rôznych vzorov sme sa naučili dekoratívne sviečky sa robia v zahraničí a že prečo zachovať zlatú strednú cestu. Sviečky musia byť neskúsiť začať podnikať v tejto oblasti. Začal i komerčné, lebo medzi najväčších zákazníkov som teda spomínať na skúsenosti z Vrboviec." patria samozrejme ženy. Snažíme sa zachovať čo Firma začínala vdrevenici na dvojplatničke. Pred najväčšiu mieru vkusu a estetiky. Robíme prieskumy niekolkými rokmi bol vraj najväčší problém zohnať a zisťujeme svetové trendy. Začali sme robiť kvalitné materiály. Kreatívny tím ľudí nemal núdzu napríklad i sviečky s tematikou Velkej noci, lebo sa o nápady a postupne prišli kontakty na dodávateľov predávajú. Inšpirácie získavame aj od ľudí. Priamo na materiálov i odberatelov kreatívnych výrobkov. jarmoku som v minulosti zisťoval, čo sa zákazníkom „Keď sme išli pred rokmi kúpiť do Českej republiky páči.Teraz navštevujeme hlavne vianočné trhy. materiál, bolo to sto kíl, čo nám vydržalo pol Nie je to jednoduchá práca. Od rozbalenia parafínu až po zabalenie výrobku treba spraviť Kontakt: 15-18 úkonov." Z rodiny zostal v podniku už len Vladimír Verner, tel.: 0915722017 on spolu s manželkou. Ako vraví, velä vecí sa naučil e-mail: [email protected] na vlastných chybách, musel sa naučiť plánovať material for candles in the Czech Republic. I can say 100 kilos used to be enough for half a year. Today the same amount of material is enough for a week," proudly Vladimir Verner suggested. He says that once a year some special new products is necessary to bring into the market, if not the firm hardly moves ahead. Any product is possible to make but a good casting mould is very important to prepare. Very often they produce big candles vith different ornaments and serious pictures for wedding. But the main production of the firm is devoted to wholesale and also to the internet sale. Great speciality of their production is using two colours together with engraving and application of colours into the wax.They are producing also 3 - dimensional (3D) candles. HowVlado insist: "at invention of producing new patterns we take a golden mean.The candles must be commercial because the women are our greatest customers. So we tried to keep the highest level of taste and aesthetic value.Therefore we search and study new trends in the world. We begun to make candles for Easter as they are required. Inspirations we get also from the contacts with people, at the markets a uvažovať ekonomicky. Jeho snom je dielňa, kde by robil ukážky výroby pre verejnosť tak, ako je to v zahraničí. Ako kreatívny človektvrdí:„Stále treba mať nápady. Kto ich má, ten prežije."

VladimírVerner decided to run a business in the sphere of producing decorative candles a fewyears ago. His business activity is successful. His firm not only survived but what is more it has brought some innovative technologies and ideas."l made candle business in the firm in Vrbovce. I worked in a technology development then I had different jobs. Before I started with candle business I had worked as a cook. It was my last job," Vlado noticed. "Everything began after my sister's comming I ask the customers what they like. Nowadays we back from England. My sister with her boyfriend attend mainly the Christmas markets. From the were excited by nice decorative candles made in unpacking the parafine until the packing ofthe abroad. And they tried to undertake in this sphere, candles as a final product is necessary to realise so why not to try to produce candles. I began to 15-18 operations." Vladimir Verner and his wife remember experiences from Vrbovce." Firm had are the only two people from the family who has begun in a blockhouse on a small coocker. Some stayed in the firm. As it is said - many things he years ago the problem was to get quality material. taught from own mistakes he has made in his life. The creative team of people have enough ideas He had to learn planning and economic thinking. and the supplies' contacts gradually came and also His great dream is the workshop, with making the new customers of our creative products appeared. products like demonstration for the public as they At the beginning of our production we bought could see it abroad. He is a creative man and he insists:"The ideas are important. Who has got them , he survives."

Vladimir Verner entschied sich vor einigen Jahren, im Bereich der Produktion Dekorationskerzen zu unternehmen. Das Unternehmensziel gelang und seine Firma auf dem Markt nicht nur überlebte, sondern auch einige innovative Techniken und Einfälle brachte. „ Ich machte Kerzen in einer Firma in Vrbovce. Ich arbeitete auch in der Entwicklung. Dann übte ich verschiedene Berufe aus. Da ich erlernter Koch war, davor als ich zu unternehmen begann, war mein letzter Beruf gerade Koch," erinnert sich Vlado. Das Ganze begann nachdem Rückkehr der Schwester aus England:,, Die Schwester mit dem Freund erzählten mir nach dem Fleimrückkehr begeistert, was für schöne Dekorationskerzen man im Ausland erzeugt und warum wir nicht versuchen, in diesem Bereich zu unternehmen. Ich begann also, mich an Erfahrungen aus Vrbovce zu erinnern." Die Firma begann in einer Flolzhütte auf dem Kocher mit zwei Kochstellen. Vor einigen Jahren war wahrscheinlich das größte

oft große Flochzeitskerzen auf Bestellung mit verschiedenen Karikaturen, oder Saisonbildern. Aber die Firma lebt eher vom Großhandel, obwohl sie auch einen Internetverkauf hat. Zu ihren Spezialitäten gehören zweifarbige Kerzen und die Gravierung mit der Applikation der Farbe ins Wachs. Jetzt erzeugen sie auch 3D Kerzen. We Vlado behauptet:,, Beim Ausdenken verschiedener Muster lernten wir den goldenen Mittelweg bewahren. Kerzen müssen auch kommerziell sein, weil zu größten Kunden selbstverständlich Frauen gehören. Wr bemühen uns das möglichst größte Maß des Geschmacks und der Ästhetik zu erhalten. Wr machen Nachforschungen und interessieren Problem, Qualitätsmateriale zu gewinnen. Dem uns für Welttrends. Wr begannen zum Beispiel kreativen Team mangelte es nicht an Einfällen und auch Kerzen zumThema Ostern zu erzeugen, weil allmählich kamen Kontakte auf Materiallieferer man sie verkauft. Inspiration gewinnen wir auch und auch Abnehmerder kreativen Produkte.,, von Leuten. Direkt auf dem Jahrmarkt forschte ich Als wir vor Jahren in derTschechischen Republik in der Vergangenheit, was Kunden gefällt. Jetzt das Material kauften, waren es hundert Kilo, was besuchen wir vor allem Weihnachtsmärkte. Es ist uns ein halbes Jahr ausreichte. Fleute reicht uns keine einfache Arbeit. Vom Paraffinauspacken bis solche Menge für eine Woche," stellt der Besitzer zum Produktpacken sind 15 -18 Leistungen zu stolz fest. Vlado sagt, dass es ein Mal im Jahr nötig machen." Aus der Familie blieb im Betrieb nur er ist, Neuigkeiten zu bringen, sonst geht die Firma mit seiner Ehefrau. Wie er sagt, viele Sachen lernte nicht vorwärts. Fast alles ist zu machen, aber er durch eigene Fehler, er musste planen und man muss gute Form zu erzeugen. Man erzeugt ökonomisch denken lernen. Sein Traum ist eine Werkstatt, wo er jedes Produkt für Öffentlichkeit so erzeugen könnte, wie man es im Ausland erzeugt. Ján Zeman, inak výpravca na železničnej stanici z celého Slovenska a Moravy a s kultúrnymi Myjava, patrí medzi známych a rešpektovaných organizáciami," rozpráva o svojom remesle šikovný remeselníkov v kopaničiarskom regióne. Je košikár. No košikárstvo, to nie je len samotné majstrom Ústredia ľudovej umeleckej výroby pletenie, ale aj starostlivosť o prúty a ich pestovanie. (ÚĽUV) a jeho parketou je tradičné košikárstvo, „V košikárstve treba všetko robiť s láskou. Prípravu ktoré patrí medzi najstaršie a najrozšírenejšie pôdy, sadenie a ošetrovanie prútov, zber, triedenie remeslá na svete.„Košikárstvo bolo ešte donedávna a spracovanie a napokon i zhotovovanie košíkov," takmer povinnou znalosťou každého gazdu komentuje majster košikár. Za posledných 11 rokov na kopaniciach, aby si vedel zhotoviť pre svoju viedol mnoho kurzov košikárstva, ktorými prešlo potrebu rôzne druhy košov," hovorí Ján Zeman. asi 450 záujemcov z celého Slovenska i susednej On takisto začínal košom. Sečkovým, pre kŕmenie Moravy. Rozdal im sadenice šľachteného prútia, kravičky, ktorý plietol v roku 1992 s pomocou iného naučil ich pestovať a spracovávať prúty. Kurzy košikára, Jána Ištóka z Poriadia. Inšpiráciu pre dálšie pre začiatočníkov pripravuje stále, predovšetkým výrobky potom čerpal z literatúry, múzeí a od v spolupráci s kultúrnymi organizáciami a pre dálších košikárov v regióne. V rodine Zemanovcov pokročilých sú zasa určené stretnutia košikárov, totiž košikárstvo tradíciou nebolo. Dnes Ján napríklad každoročné medzinárodné v obci Rudník, Zeman so svojimi výrobkami nechýba takmer alebo osobné stretnutia vjeho dielni v Durcovej na žiadnom tradičnom jarmoku, myjavskom Doline. Najväčší záujem majú podlá Zemana folklórnom festivale či stretnutiach remeselníkov ľudia o tradičné košíky. Sami si určujú ich tvar, a výsledkami svojej práce rád obdarováva rodinu velkosť, druh prútia i čas zhotovenia.Tie spolu i priateľov.„Pri práci používam tradičné postupy, s velkonočnými korbáčmi často končia aj v rukách ktoré si košikári priniesli po vandrovkách svetom. slovenských rodákov v Amerike či Austrálii. Používam takzvané zelené prúty s kombináciou lúpaných prútov, ale i rôznych odrôd. Pre lepšiu Kontakt: pevnosť a tvarovú stálosť pletiem zo suchých Ing.Ján Zeman, tel.: 0911496000 prútov. Spolupracujem so svojimi žiakmi, košikármi e-mail: [email protected] Na otázku, s akou zaujímavou požiadavkou zákazníka sa v praxi stretol, Ján Zeman odpovedá: „Košikárstvo je samo o sebe velkou zaujímavosťou. No konkrétne raz si odo mňa pýtal zákazník košík na masť." A aké sú remeselníkove plány do budúcna?„Chcel by som rozšíriť plochy na pestovanie šľachtených vŕb, usporadúvať dálšie kurzy a nadá lej spolupracovať s košikármi zo Slovenska i zahraničia. Okrem toho plánujem skompletizovať poznatky vŕbarstva a košikárstva do„Náučného slovníka košikárskeho" a vydávať mesačník - košikárskeho spravodajcu„Koš(nov)iny z Durcovej Doliny", ukončuje rozhovor Ján Zeman.

Ján Zeman, a dispatcher at the railway station in Myjava, belongs to one of the most famous and respected craftsmen in the Region Kopanice. He is a master of Central Art Folk-Crafts Association. His„cupoftea" is a traditional basket-making, which belongs to one of the oldest and the most extended crafts all over the world.„Basketry - it was activity half known by practically each reeve in Kopanice.The reason wasto make any type of basket for own usage," says Ján Zeman. He also

so called green wickers with combination of husked wickers, but also various varieties. I prefer knitting from dry wickers, because of the better firmness and stability of the shapes. I cooperate with scholars, basket makers from all over Slovakia and Moravia and with cultural organizations,„the handed basket maker ¡stalking about his craft. Basket making is not only knitting by itself, but also caring about the rods and their growing. The basketry should be done with love. Soil preparation, planting, growing and care for rods, collecting, sorting and processing, making baskets at last," says basketry master. For the last 11 years he has led many basketry courses about 450 participants from all over Slovakia and started with basket. It was mashed basket for neighbouring Moravia. He gave them seedlings cow-feeding, which he waved in 1992 with help of of bread wickers, taught them to grow and the other basket maker-Ján Ištokfrom Poriadie. to handle.The courses for beginners he is still He pumped the inspiration for his next products preparing, especially in cooperation with cultural from literature, museums and next basket makers organizations and for advanced are determined from the region.There wasn't any basket-making basketry meetings, such as annual international tradition in Zeman's family. Nowadays Ján Zeman ones in village Rudnik, or personal meetings in his cannot miss at any traditional fair or market, Myjava workshop in Durcova Dolina. People are mostly folk festival or craft-meetings. He endows his family interested in traditional baskets, according to mister members and friends by his products.,,1 usually Zeman. They can determine the shapes, size and use traditional practices which the basket-makers type of wickers by themselves as well as the time of brought from the wanders around the world. I use making. So the baskets together with Easter willow 60 án Zeman Volkskunstproduktion(ÚĽUV) undsein Bereich ist Zeman, Ján tradition,but once the customer ask me tohave vonMyjava oder Handwerkertreffenundmit fehlt Jánmit Zeman seinenProdukten auf fast für andereErzeugnisse schöpfte dann aus der IštókausPoriadie,Ján flocht.Die Inspiration Jahre1992 mit Hilfe eines anderenKorbflechters, verschiedeneKorbarten verfertigenkönnen," zu Welt gehört.,,Die Korbflechterei war noch vor die traditionelleKorbflechterei, die zu den ältesten Weilerregion.Er ist der Meister des Zentrums der Bahnhofdem Myjava, gehörtbekannten zu basketryand into„Encyclopaedia of Basketry" and additional courses and continue cooperationwith area for cultivating of breedwillows, to organize replayedZeman -„basketmakingis itself great customer requirementshe met inhis practice, John whips oftenup end inhands of the Slovak natives in der Region.In der Familie von Zeman war Mit einemFläckselkorb, Kuhfüttern, zum den er im sagt Ján Zeman.Er begann auchmit einemKorb. in der Weilerregion,um sich zum eigenenBedarf in America or Australia. Question, whatinteresting keinem traditionellen Jahrmarkt,Folklorefestival nämlichdie Korbflechterei keineTradition. Heute Literatur, Museenund von anderenKorbflechtern kurzem fast einPflichtkenntnis Flauswirtsjedes und ammeisten verbreiteten Flandwerken in der undrespektierten Flandwerkern in der DurcovejDoliny." Ján Zeman finishes theinterview. publishmonthly basketry reporter„Koš(nov)iny z Iplan to completeknowledge of willow growing basketmakers all aroundSlovakia andabroad. Also plans for the future?„l wouldlike to expand the basket for ointment." Andwhat are the craftsman sonst der Fahrbetriebsleiter auf traditionelle Verfahren, dieKorbflechter nach endet das Gespräch Ján Zeman. „Koš(nov)inyz DurcovejDoliny" herauszugeben," für Korbflechter"komplettieren zu und eine dem AuslandZusammenarbeiten. Außerdem vergrößern,nächste Kurse veranstaltenund weiter der Handwerker indie Zukunft?„lchmöchte die Zeman:„DieKorbflechterei ist allein eine interessante Anforderung er sichin der Praxis traf, antwortet Ján Australien. Auf dieFrage, mit welcher interessantender slowakischenLandeskinder in Amerika oder zusammenmit Osterrutenenden oft auchinHänden Größe, Art der Ruteund auch Verfertigungszeit.Die Zusammentreffender Korbflechter bestimmt, zum Organisationenund für Fortgeschrittene sind wieder vor allem in der Zusammenarbeitmit kulturellen Weidenbestandes,lernte sieRuten anpflanzenund absolvierten.Er ihnengab Setzlinge des veredelten aus der Slowakeiganzen und auchNachbarmähren der Korbflechterei, dieungefähr 450 Interessenten der Körbe,"kommentiert der Korbflechter der dieBearbeitung und Ende am auch Verfertigung auchSorge für Rutenundihre Pflanzung.„Bei der aus der Slowakeiganzen und aus Mährenund verschiedener Sorten. Wegen der besserenFestigkeit Wanderschaften durch die Weltmitgebrachten. inseiner Werkstatt inDurcova Dolina. Das größte MonatszeitungBerichterstatter - fürKorbflechter Sache. Aberkonkret, einmal wollte einKunde von Meister.In letzten 11 Jahren führte er vieleKurse undKorbflechterei in einem,,Lehrwörterbuch habeich vor,Kenntnisse in der Weidenpflanzung mitKorbflechtern aus der Slowakeiund auch aus Flächen zum Anpflanzender veredelten Weiden mir einenKorb für Schmalz."Und welchePläne hat Körben. Siebestimmen sich selbst ihreForm, Interessehaben Leute nach Zemanan traditionellen Rudnik, oder einpersönliches Zusammentreffen Beispiel alljährliches internationales inder Gemeinde bearbeiten.Die Anfängerkurse veranstaltet er immer, Behandlungder Ruten, das Sammeln, Sortierenund DieBodenvorbereitung, dasEinsetzen und die Korbflechtereiist nötig, allesmit Liebe machen. zu Korbflechtereiist nicht nur dasFlechten, sondern Handwerk der geschickteKorbflechter. Aber die mitkulturellen Organisationen," erzähltüber sein Ich arbeitemit meinen Schülern, Korbflechtern undFormstabilität flechte ichaus trockenenRuten. Kombinationmit geschältenRuten, aber auch Ichbenutze sogenannte grüneRuten in der FamilieundFreunde.„Bei der Arbeitbenutze ich Ergebnissenseiner Arbeitbeschenkt er gerndie Janka Žabková sa už dlhšiu dobu zaoberá veci ako fľaše, džbány, či vajíčka. Ja som však výrobou šperkov. V rámci prezentácie poznatky z drôtovania využila pri výrobe svojej tvorby si vytvorila značku Loliti, ktorá šperkov. Absolvovala som i Akadémiu šperku prezentuje jemné ženské šperky a bižutériu, v Bratislave, kde sme sa učili prácu s kovom a so ako aj rôzne dekoratívne keramické výrobky. striebrom. Mne však učarovala mosadz." Ako „Výrobou šperkov som sa začala zaoberať počas vyštudovaná interiérová dizajnérka a architektka študijného pobytu v USA. Strýkova priateľka chodí aj na kurz keramiky, kde vyrába rôzne robila zaujímavé šperky a naučila ma, ako interiérové dekorácie s nádychom toskánskeho spájať jednotlivé komponenty. Odporučila vidieka. Janka má svoj osobitý prejav a šperky mi materiály, klieštiky a naučila ma základné zjej kolekcie sú ľahko identifikovateľné. Sú postupy výroby. Prvé komponenty som si jemné a ženské. Využíva skôr pastelové farby, doviezla práve z USA, lebo v tom čase u nás často používa odtlačky krajky do keramickej neboli žiadne špecializované obchody. Postupne hmoty. Pri tvorbe sa necháva uniesť i do ríše vznikla u mňa potreba korálky si vyrábať," spomienok, či inšpiratívnych zážitkov, ako hovorí o začiatkoch svojej tvorby. Pre Jankinu napríklad pri náhrdelníku s balónom a textom tvorbu je typický námornícky štýl, ktorý začala „Dva roky prázdnin". Sama vraví:„Často sa hrám, tvoriť počas pracovného pobytu na Cypre kombinujem a maľujem si svoje predstavy. a práve s ním začínala tvoriť„seriózne" kúsky. Vtedy pre mňa čas nehrá úlohu. Inšpiruje ma Následne sa učila rôzne techniky ako plstenie môj život, to čo práve robím, kde som a s kým či drôtovanie:„Vždy som rada, keď sa podučím sa stretávam." Svoje šperky často daruje ako niečo nové. Chodila som na kurz drôtovania darčeky alebo ich pripravuje pre priateľov na v Myjave. Tu sme sa učili d rotovať základné vyžiadanie. Janka sa stále považuje za učňa šperkárskeho remesla, a preto je jej prianie do budúcna jasné - Zdokonaliť sa v klasických Jana Žabková, tel: 0944 351 455 šperkárskych technikách a pracovať s čoraz e-mail: [email protected] kvalitnejšími materiálmi. Janka Zabkova - has been interested in jewellery making for a longer time. She has created own jewellery trade mark called Loliti, which has represented women's jewellery as well as various ceramics ware."l started with jewellery making during my educational stay in the USA. My uncle's friend has made an interesting jewels and she taught me basic techniques of making jewels." The first components I have brought from the USA as in Slovakia there weren't any specialized shops. Later I felt need for own making of beads." For Jane's production is typical a sailor style, which she seriously started to create on her Cyprus stay. And she said that it was the beginning of her "real" art jewels. Thereafter she had learned different technikques like felting or wire-stitching: "I always like when I learn something new. I have also visited classes of wire-stitching in Myjava. We have learned wire-stitching of some basic things like: bottles, jars or eggs. I used the knowledge of wire stitching at making jevellery. I took part in the Academy of jewels in Bratislava, where we learned working with metal and silver, but I admire working with brass." As she finished interior design and architecture she attends also course of pottery, where she makes various inerior decorations with tint ofTuscana countryside. But she has own style and jewels of her collection is easy to identify. They are very feminine, nice and gentle. She uses pastel colours. Very often prints of lace works to the ceramic substance. At her creation she likes to use the world of memories or inspiring experiences, such as at creation of necklace with balloone and text "two years' holiday." She says: "I play with it, combine and paint my imaginations. At that moment time doesn't play any role. My life inspires me, what I am doing, whom I am, and whom I am meeting with. Her jewells she often gives as presents or she prepares gifts for friends if they ask her. Jane still considers herself the schollar, so her wish for future is clear - to improve herself in jewellery maing - techniques and to work with higher quality of materials.

Janka Zabkovä beschäftigt sich schon längere Zeit mit der Schmuckherstellung. Im Rahmen der Präsentation ihres Werkes bildete sie sich die Marke Loliti, die zärtlichen Frauenschmuckstücke und Bijouterie präsentiert, als auch verschiedene keramische Dekorationsprodukte.,, Mit der Schmuckherstellung begann ich mich während des Studienaufenthaltes in den USA zu beschäftigen. Die Freundin vom Onkel machte interessante Schmuckstücke und erlernte mich, wie man einzelne Komponente verbinden soll. Sie empfiehl mir Materiale, Zangen und lehrte mich die Grundverfahren der Fierstellung. Erste Komponente führte ich mir gerade aus den USA zu, weil es damals bei uns keine spezialisierten Geschäfte gab. Allmählich entstand bei mir der Bedarf, sich Korallen selbst herzustellen," spricht sie über Anfänge ihres Schaffens. Fürs Schaffen von Janka ist der Matrosenstil typisch, den sie während des Arbeitsaufenthaltes auf Zypern zu bilden begann und gerade mit ihm begann sie „seriöse" Stücke zu bilden. Dann erlernte sie verschiedene Techniken wie Filzen oder Drahtbinden.,, Immer bin ich froh, wenn ich etwas erlerne. Ich besuchte den Kurs des Drahtbindens in Myjava. Hier lernten wie Grundgegenstände wie Flaschen, Kruge, oder Eier mit Draht binden. Ich — benutzte aber Kenntnisse im Drahtbinden bei der Schmuckherstellung. Ich absolvierte * auch die Akademie des Schmuckstückes in Bratislava, wo wir die Arbeit mit einem Metall w und Silber erlernten. Mich bezauberte aber das Messing." Als Designerin der Interieure von Beruf und Architektin besucht sie auch Kurse der Keramik, wo sie verschiedene Dekorationen ins Interieur mit der Nuance des toskanischen Landes herstellt. Janka hat ihre einzigartige Äußerung und Schmuckstücke aus ihrer Kollektion sind leicht identifizierbar. Sie sind zart und weiblich. Sie benutzt eher Pastellfarben, das was ich gerade mache, wo ich bin und oft benutzt sie Spitzenabdrücke in eine mit wem ich mich treffe." Ihre Schmuckstücke keramische Masse. Bei Schaffen lässt sie sich schenkt sie oft wie Geschenke oder sie auch in einen Reich der Erinnerungen oder bereitet sie für Freunde auf Bestellung vor. inspirativen Erlebnisse hinreißen, wie zum Janka hält sich noch immer für einen Lehrling Beispiel beim Halsband mit einem Ballon des Schmuckhandwerkes und deshalb ist und Text,, Zwei Jahre Ferien". Sie sagt selbst: ihr Wunsch in die Zukunft klar - sich in „ Ich spiele oft, kombiniere und male meine klassischen Schmuckherstellertechniken Vorstellungen. Damals spielt die Zeit für zu verbessern und mit mehr und mehr mich keine Rolle. Mich inspiriert mein Leben, Qualitätsmaterialen zu arbeiten. 63 Združenie subjektov pôsobiacich v oblasti vidieckej turistiky v kopaničiarskom regióne Hodžova 261/1, 907 01 Myjava, IČO: 42152674 www.sprievodcakopanicami.sk

spolufinancované Európskou úniou

Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka: Európa investujúca do vidieckych oblastí