Teljes Oldalas Fénykép

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Teljes Oldalas Fénykép 2008. március VILÁGBAJNOK* t>f{, * ; a kézilabdát, Nyírbátorba ke­ született Mátészalkán. Általá­ kord fűződik a nevéhez. Ideha­ rülve Molnár László csiszolta nos iskolai tanulmányait Nyír­ za sem akad legyőzője hosszú tudását. A legjobb kezekbe bátorban végezte, majd Debre­ évek óta. 1991-től itthon sár­ került. Ugye megértik szemé­ cenben tanult tovább a Mech- kányrepülésben ő az év spor­ lyes boldogságomat s kérem is, wart András Gépészeti Szak- tolója. Európa és világbajnoki ne tekintsék nagyképűségnek, középiskolában. Itt érettsé­ helyezések, nemzetközi baj­ Szabó László de mindkét zseninek tanára, gizett, végig kitűnő tanuló nokságok sokasága színesíti a _ szerkesztő Ináncsik M isinek edzője is volt. Érettségi után a Budapesti palettát. Büszke rá, hogy eddig ^V ilágbajnok azt jelenti, hogy voltam. A sors nagy-nagy aján­ Műszaki Egyetem Gépészmér­ 4 alkalommal nyerte el a legjobb a világon. Hatmilliárd déka ez egy testnevelő-edző­ nöki karán szerzett mérnöki "HUNGÁRIA" vándordíját. ember közül a legelső. Valami­ nek. diplomát 1990-ben. Rövid ide­ Érdemes megjegyezni, hogy ben mindenkitől különb. Vol­ A Nyírbátorból indultak kép­ ig tervezőmérnökként dolgo­ bár magyar színekben verse­ tak már világhírű sportolóink zeletbeli dobogóján a harma­ zott Svájcban, majd itthon, nyez, itthonról szinte sem­ eddig is. dik és a második hely foglalt. mint a Magyar Repülő Szövet­ milyen támogatást nem kap. Ám üres volt a dobogó teteje. ség függővitoriázó főpilótá­ Az első nagy dobás Oláh Béla Csak volt! így, múlt időben, hi­ jaként tevékenykedik. 1991- Az MRSZ néhányszor kifi­ nevéhez fűződik. A pöttöm le­ szen BERTÓK ATTILA sár­ ben Ausztráliába utazik repü­ zette a nevezési díjakat, néha a gény Nyírvasvári szülötte, kányrepülő személyében vi­ lési tapasztalatokat szerezni és repülőjegyet, de valójában sa­ Nyírbátorban lett súlyemelő, lágbajnoka is van már Nyírbá­ dolgozni a MOYES sárkány­ ját erejéből, szponzor nélkül innen indult világhódító útjára. tornak! gyártó vállalathoz. 1996-ban versenyez. Felesége magyar, Münchenben világbajnoki állandó tartózkodási enge­ kislánya a magyar után az an­ bronzérmes lett, az olimpián A Bertók család igazi sportcsa­ délyt, 2001 -ben ausztrál állam­ golt és a spanyolt is megtanul­ annyit emelt mint a bajnok, de lád. A családfőt, idősebb Ber­ polgárságijogot kap. ta! Pályafutása a tehetség és a a testsúlya 30 dekával nehe­ tók Csabát sokan ismerik, hi­ Természetesen megtartja ma­ határtalan szorgalom minta­ zebb volt. Pech. szen diákok ezreit tanította ta­ gyar állampolgárságát is, oly­ példája. nári pályafutása során. Azt annyira, hogy minden nemzet­ Ha valaki példaképet keres Ináncsik Misi a svájci világ- azonban jóval kevesebben tud­ közi versenyen magyar színek­ szűkebb pátriánkban, én tudok bajnokságon ezüstérmes férfi ják, hogy ő maga is ezüstko­ ben indul. 2007 augusztusá­ ajánlani: kézilabda csapat egyik legna­ szorús sárkányrepülő. Két fia ban ér fel a csúcsra : a Texas Oláh Béla, Ináncsik Mihály, gyobb sztárja volt. Máig őt te­ közül Csaba röplabdázott. Big Springsben magyar szí­ BertókAttila. kintik a cunderkirálynak. Misi Nyírbátorban NB-II-es, Nyír­ n ek b en világbajnokságot A sort még hosszan folytat­ Máriapócsról indult, Munká­ egyházán és Tatabányán NB-I- nyert. Címeinek, díjainak szá­ hatnám, de ez a szám szóljon csi Tamás ismertette meg vele es játékos volt. Attila 1966-ban ma óriási. Számos nemzeti re­ csak a világverőkről. Attila az Ausztrál Nemzetközi Nagydíj győzteseként A világbajnok páros LABDARÚGÁS FELNŐTT CSAPAT EDZŐTÁBOR KORONDON Labdarugó csapatunk idén is Erdélyben edzőtáborozott, ideális körülmények között. Baksa Csaba Őíetfawb wrUéScejc a táéo/Uál Edzőmérkőzések: Csenger - Nyírbátor 2:4 G:. Szabó,Meszesán, Széplaki, Lengyel Nagyecsed - Nyírbátor 0:2 G.: Tóth T., Erdei Nyírbátor - Tiszabecs 6:0 G.: Berecz 2, Lengyel, Erdei, Czeily. Kurucz Nyírbátor - Nagyecsed 0:2 G.:- Nyírbátor - Nyírvasvári 7:1 G.: Szabó, Széplaki 3, Erdei 2, Lengyel Nagyszekeres - Nyírbátor 2:4 G.: Erdei 4 Nyírbátor - Ófehértó 1:2 G.: Kurucz Nyírbátor - Nyírgyulaj 7:2 G: Sum, Tóth T. 2, Dobos 2, Kurucz, Erdei Nyírbátor - Nagyszekeres 7:1 G.: Lengyel 3, Erdei 2, Sum. Berecz 2008.03.09. (14:00) Nyírbátor FC - Tiszavasvári SE 2-0 G.: Erdei, Széplaki 2008.03.16. (14:00) Tiszakanyár KSE - Nyírbátor FC 1-1 G.: Lengyel 2008.03.23. (15:00) Nyírbátor FC - Ujfehértó SE 2008.03.30. (15:00) Nyírbátor FC - Záhonyi VSC 2008.04.06. (15:00) Nyírkárász KSE - Nyírbátor FC 2008.04.13. (15:00) Kótaj SE - Nyírbátor FC 2008.04.20. (16:00) Kemecse SE - Nyírbátor FC 2008.04.27. (16:00) Nyírbátor FC - Tiszalök VSC 2008.05.04. (16:00) Fehérgyarmati FC - Nyírbátor FC 2008.05.11. (16:00) Nyírbátor FC - Mándok KSE 2008.05.17. (17:00) Tiszabecs LC - Nyírbátor FC 2008.05.25. (17.00) Nyírbátor FC - Nagyhalász SE 2008.06.01. (17:00) Nagykálló VSE - Nyírbátor FC Az ifjúsági mérkőzések 2008.06.08. (17:00) Nyírbátor FC - Nyírtelek SE 2 órával előbb kezdődnek, mint a felnőtt mérkőzések! 2008.06.15. (17:00) Csenger SEIBEL FC - Nyírbátor FC 2 Tiszalök VSE 17 12 3 2 35 17 39 3 Nyírtelek SE 17 9 2 6 39 30 29 4 Nyírkárász KSE 17 9 1 7 24 29 28 5 Tiszakanyár KSE 17 6 9 2 29 15 27 6 Tiszavasvári SE 17 7 4 6 32 23 26 7 Nagy halász SE 17 7 3 7 25 30 24 8 Nyírbátor FC 17 6 6 5 36 28 24 9 Mándok KSE 17 6 5 6 28 22 23 10 :ehérgyarmati FC 17 6 2 9 27 40 20 11 <ótaj SE 17 5 4 8 23 33 19 12 Záhony VSC 17 4 7 6 25 26 19 13 Nagy kalló SE 17 4 5 8 20 29 17 14 Tiszabecs LC 17 4 4 9 27 39 16 15 Ujfehértó SE 17 4 4 9 20 37 16 Csenger SIEBEL 16 17 2 4 11 21 50 10 'C Sportegyesület M GV D V R G KG P 1 Nyírbátor FC 1 7 14 0 3 5 7 18 42 2 Ujfehértó SE 17 11 2 4 57 15 35 3 Csenger SEIBEL FC 17 11 2 4 54 31 35 Nagy kalló SE 17 10 5 2 37 20 35 3 Záhony VSC 17 10 4 3 36 17 34 6 Tiszakanyár KSE 17 10 2 5 41 21 32 7 Tiszavasvári SE 17 9 5 3 49 23 32 8 Ny írtelek SE 17 9 1 7 68 24 28 9 Mándok KSE 17 8 1 8 35 32 25 10 Kemecse SE 17 7 3 7 37 32 24 11 Nagyhalász SE 17 6 2 9 52 33 20 12 Tiszalök VSE 17 5 1 11 50 48 16 13 Kótaly SE 17 3 2 12 16 57 11 14 Nyírkárász KSE 17 3 1 13 26 53 10 15 Tiszabecs LC 17 2 1 14 23 108 7 16 Fehérgy armati FC 17 2 0 15 20 115 6 www.nyirbatorifc.huwww.nyirbatorifc.huwww.nyirbatorifc.hu A Ny írbá to ri ^ sztmitenisz SE é l e t é b ő l NB/II-es csapatunk folytatja a remek őszi sorozatát, tovább menetel a bajnoki cím megnyerése felé. A tavaszi fordulóban négy mérkőzésre került sor, a csapat eddig veretlen. A cél továbbra is az NB/I-be valc kerülés, Kriston Zsolt vezetőedző irányításával a csapat valamennyi játékosa keményen készül z magasabb osztályban való szereplésre. Madai István Két verseny, egy főszereplő: Majoros Bence ^ j í r b á t o ^ Molnár János nemzetközi asztalitenisz emlékversen Budapest 2008. január 31-február 3 m .Tizenöt nemzet sportolói vet-tek emlékversenyen, amelyen korcsoport kategóriájában a részt a 13. alkalom m al m egren­ remekelt Majoros Ben-ce. A döntőig menetelt, és csak nagy dezésre került Molnár János Nyírbátori Asztalitenisz SE. csatában vesztett lengyel ellen­ utánpótlás fiú asztalitenisz reménysége az újonc III. felével szemben. fű t a döntőig Csoportmérkőzés Bence a dobogó második fokán Majoros Bence Iancu Ovidiu (román) 3 : 0 Majoros Bence Tran T. Bihn (BVSC) 3 : 0 Majoros Bence Bruckner Máté (BVSC) 3 : 0 A második hely Főtábla, nyolcaddöntő értékét növeli, hogy az újonc II. és Majoros Bence Bőhm Gábor (Sopron) 3 :0 III. korcsoport Negyeddöntő négy döntőse kö­ Majoros Bence Ernecic Emil (horvát) 3 : 0 zött Ő volt az Elődöntő egyedüli magyar. Majoros Bence Kovács Sebestyén (BVSC) 3 : 1 Bence egyébként az összevont újonc és a serdülő korcsoportokban is indult, ezekben viszont nem került fel a főtáblára, annak ellenére, Döntő hogy magyar versenyzővel szemben egyetlen egyszer sem Majoros Bence Zatówka Patrik (lengyel) 1 : 3 veszített. Budapest Bajnokság A felnőtt válogatott Jakab Jánostól 2008. február 29-március 01. veszi át a díjat Az év első ranglistaversenyén a hazai élmezőny mellet szlovák és szerb asztali­ teniszezők is asztalhoz álltak. Mindenki számára fontos volt a verseny, hisz^ szerették volna ranglista pontjaikat növelni. A rangos mezőnyben reménységünk Majoros Bence az első helyen végzett az újonc III. korcsoportban. Majoros Bence a dobogó legfelső fokán Bence második kiemeltként vágott neki a viadalnak, a papírforma alapján arra lehetett számítani, hogy a korcsoport ranglista-vezetőjével, a BVSC-s Kovács További szép sikereket Bence Sebestyénnel játssza majd a döntőt. Csakhogy a Mátészalkai MTK színeiben versenyző (egyébként nagyecsedi) Tóth Gábor átírta a forgatókönyvet. Az elődöntőben legyőzte a nagy esélyest, így a sportág történetében először országos ranglistaversenyen szabolcsi házidöntőre került sor, ahol Bence Csoportmérkőzés kerekedett felül. A nyújtott teljesítménnyel mindkét gyerek kivívta a szakma Majoros Bence Tran Doy Hieu (vietnámi) 3 :0 elismerését. Majoros Bence Kiss Bence (BVSC) 3 :0 Bence az újonc összevont korcsoportban is elindult, ahol kiemeltként a Főtábla, nyolcaddöntő Majoros Bence Le Doy Than (MALÉV) 3 : 0 főtáblára került. A 16 közé jutásért 3:0-ra nyert Bakos Bendegúz (BVSC) ellen. Negyeddöntő A 8 közé kerülésért 3:1 -re diadalmaskodott Timár Zoltán (ATSK Szeged) ellen. Majoros Bence Balázs Bence (DABE) 3 : 0 Sajnos a legjobb négy közé kerülésért az örök riválistól Kovács Sebestyéntől Elődöntő kapott ki 3:1 arányban. Bence számára tehát nagyszerűen kezdődött az idei Majoros Bence Márton Roland (Tolna) 3 : 2 esztendő, az elvégzett munka meghozta gyümölcsét számára, a szakemberek Döntő egyöntetű véleménye alapján sikeres jövő áll előtte.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • The Northern Great Plain Ideal Destination for Families
    THINK HUNGARY, MORE THAN EXPECTED THE NORTHERN GREAT PLAIN Ideal destination for families A waterpark and spa redolent of the Mediterranean all year round WELCOME! TRAVEL OppORTUNITIES IN THIS REGION OF HUngARY Health is precious to us all A world heritage site and an excellent and grows even more so in our tourist destination, Hortobágy, Europe’s most extensive contiguous grassland is accelerated lives! The Northern a unique example of balanced co-ex- Great Plain Region offers both istence between nature and traditional physical and spiritual rejuvena- herding culture. tion and helps us to downshift, The site of Europe’s largest aqua park take a break and recover from and a foremost spa town, Hajdúszoboszló exhaustion and stress, even attracts many international visitors. Medicinal thermal water gushing if for short periods only. forth from the depths of the earth has led A unique landscape offered to the evolution of a sophisticated bath by the tranquil Hungarian culture. Medicinal baths, thermal spas, “puszta” and the picturesque excellent services and expertise combine Tisza valley is ideal for outings to superbly cater to the needs of young and old alike. The region is ideal for both physical and spiritual rejuvenation and can be explored by bike, by boat, or on horseback. The romantic landscape, the serenity of nature and the delicious local cuisine are an irresistible attraction for tourists. Animals endemic to the Hungari- an “puszta” (grassland/pasture), e.g. grey cattle and Mangalitsa pigs, serve as in- gredients of unsurpassable quality for healthy food. Plums and apples grown in the region are processed into jam and dried delicacies or “pálinka”.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Bridges in Hungary from the Roman Heritage Until Today’S from the Roman Heritage Until Today’S Giants Giants
    The Gombás-stream bridge of Vác, Hungary’s 250–year-old statue decorated bridge is a valued art relic. BRidges in HungARy From the Roman heritage until today’s From the Roman heritage until today’s giants giants • Bridges from the Roman ages until nowadays, the milestones of road bridge building. • 70 bridges of the 13 thousand, from 19 counties and the capital, illustrated with nearly 300 photographs, drawings, and short histories. • A short list of terminology and a bibliography of bridge designers, builders, scientists, teachers and researchers. • A historic portray of prominent individuals whose names were given to bridges. • From the Roman heritage until today’s giants today’s until heritage Roman the From • y • The Hungarian road bridge building in a nutshell. The road towards building the ar largest spanned and longest bridge. 9 7 8 9 6 3 0 6 3 0 4 5 0 idges in Hung in idges The Kőröshegy viaduct of motorway M7 built 2007 is the longest R (1872 m) and highest bridge of Hungary B 1. Hungary’s longest and best known arched bridge was built in 1833 at the ancient crossing place of the Hortobágy. 4. One of the 1400 bridges destroyed in World war II, the Berettyó-bridge of Szeghalom was built with remnant materials from a Tisza-bridge. 2. Széchenyi’s Chain Bridge was completed in 1849, at the time of its construction its 202 m span was a world record. Our first permanent Danube- bridge is a symbol of Budapest. 5. In Esztergom the Danube- bridge built in 1895 was rebuilt 57 years after its explosion in its original form with EU support.
    [Show full text]
  • 20180301 Toll HU All Service Stations.Xlsx
    POI overview Toll Hungary NEW Servicestelle Name Name 2 Street and House number Postal code City Country scope of payment service DKV CARD SS2304001 SHELL Station Gas station Szabadkai út 7 6729 Szeged Hungary payment toll and fuel SS2304002 SHELL Station Gas station Csabai út 5700 Gyula Hungary payment toll and fuel SS2304003 SHELL Station Gas station Eloszállási út 7020 Dunaföldvár Hungary payment toll and fuel SS2304004 SHELL Station Gas station Bécsi Út 277 1037 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304005 SHELL Station Gas station József Attila út 76 3501 Miskolc Hungary payment toll and fuel SS2304006 SHELL Station Gas station Pápai út 8200 Veszprém Hungary payment toll and fuel SS2304007 SHELL Station Gas station Orosi út 22. 4400 Nyíregyháza Hungary payment toll and fuel SS2304008 SHELL Station Gas station M-7-es, 59 km 8000 Székesfehérvár Hungary payment toll and fuel SS2304009 SHELL Station Gas station M1 66 Km 2890 Tata Hungary payment toll and fuel SS2304011 SHELL Station Gas station M-7-es, 59 km 8000 Székesfehérvár Hungary payment toll and fuel SS2304012 SHELL Station Gas station M1 66 Km 2891 Tata Hungary payment toll and fuel SS2304013 SHELL Station Gas station M-3-As 12 Km 1150 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304014 SHELL Station Gas station M-3-As 12 Km 1150 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304015 SHELL Station Gas station Balmazújvárosi út 39 4032 Debrecen Hungary payment toll and fuel SS2304016 SHELL Station Gas station Gabonarakpart 6 9200 Mosonmagyaróvár Hungary payment toll and fuel SS2304017 SHELL Station Gas station Balatoni út (7.sz.
    [Show full text]
  • 2-1 Felső-Tisza Alegység Térképei
    Felső-Tisza (2-1 alegység) ÁTNÉZETI TÉRKÉP 1-1. térkép É Záhony Sátoraljaújhely Mándok Sárospatak Cigánd Dombrád Kisvárda a sz Ti Ibrány Nagyhalász Demecser L Vásárosnamény ón ya Kemecse i- Vaj fő ai-(II cs I.)f a őf to ol rn yá a s Fehérgyarmat S za Nyírtelek m Baktalórántháza o Nyíregyháza Mátészalka s K r a s z n a Nyírbátor Máriapócs Nagyecsed Nagykálló Csenger Újfehértó Balkány Téglás Nyíradony Nyírlugos Hajdúhadház Jelmagyarázat 0 6 12 18 24 km tervezési terület határa vízfolyás víztest egyéb alegységhatár egyéb vízfolyás országhatár állóvíz víztest vasút egyéb állóvíz autópálya vizes élőhely főbb utak Felső-Tisza (2-1 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK ÖKOLÓGIAI ÁLLAPOTA 5-1. térkép É Záhony Sátoraljaújhely Mándok Sárospatak Cigánd Dombrád Kisvárda a sz Ti Ibrány Nagyhalász Demecser L ón Vásárosnamény ya i- Kemecse fő Vajai cs -(III.) at főfo or ly na ás Fehérgyarmat S Nyírtelek Baktalórántháza z Nyíregyháza Mátészalka am K o r s a s z n a Nyírbátor Máriapócs Nagyecsed Nagykálló Csenger Újfehértó Balkány Téglás Nyíradony Nyírlugos Hajdúhadház Jelmagyarázat 0 6 12 18 24 km tervezési terület határa Ökológiai állapot / potenciál Kategória alegységhatár jó erősen módosított folyóvíz országhatár nem éri el a jó állapotot mesterséges folyóvíz adathiány erősen módosított állóvíz mesterséges állóvíz Felső-Tisza (2-1 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK KÉMIAI ÁLLAPOTA 5-5. térkép É Záhony Sátoraljaújhely Mándok Sárospatak Cigánd Dombrád Kisvárda a sz Ti Ibrány Nagyhalász Demecser L ón Vásárosnamény ya i- Kemecse fő Vajai cs -(III.) at főfo or ly na ás Fehérgyarmat S Nyírtelek Baktalórántháza z Nyíregyháza Mátészalka am K o r s a s z n a Nyírbátor Máriapócs Nagyecsed Nagykálló Csenger Újfehértó Balkány Téglás Nyíradony Nyírlugos Hajdúhadház Jelmagyarázat 0 6 12 18 24 km tervezési terület határa Kémiai állapot alegységhatár jó országhatár nem éri el a jó állapotot adathiány Felső-Tisza (2-1 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA SEKÉLY PORÓZUS ÉS SEKÉLY HEGYVIDÉKI 5-6.
    [Show full text]
  • 1. the Professional Topics of the Gift Management Programme Called 'Geography and Youth Tourism' and the Working up and Rese
    1. The professional topics of the gift management programme called ’Geography and youth tourism’ and the working up and research plans Lessons The content of the gift management programme 1.-2. The professional topics of the gift management programme called ’Geography and youth tourism’ and the working up and research plans 3.-4. An outline of the physical geography of Hungary and Romania 5.-6. An outline of the historical and human geography of Hungary and Romania 7.-8. An outline of the physical geography of Szabolcs-Szatmár-Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 9.-10. An outline of the historical and human geography of Szabolcs-Szatmár- Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 11.-12. The geography and history of the county towns, Nyíregyháza (Szabolcs- Szatmár-Bereg county) and Szatmárnémeti (Szatmár county) 13.-14. Youth tourism in the system of tourist industry. Typical forms of youth tourism. 15.-16. Typical forms of youth tourism in the Eötvös Practice School (Nyíregyháza) and in the School number 10 (Szatmárnémeti) 17.-18. Drawing up the favourable conditions for tourism and the tourist attractions in Szabolcs-Szatmár-Bereg county (Hungary) and Szatmár county (Romania) 19.-20. Drawing up the favourable conditions for tourism and the tourist attractions in Nyíregyháza (Szabolcs-Szatmár-Bereg county) and Szatmárnémeti (Szatmár county) 21.-22. Making an itinerary and organizing programmes for youth tourism in Szabolcs-Szatmár-Bereg county 23.-24. Making an itinerary and organizing programmes for youth tourism in Szatmár county 25.-26. Organizing programmes for tourists in Nyíregyháza (Szabolcs-Szatmár- Bereg county) 27. -28. Organizing programmes for tourists in Szatmárnémeti (Szatmár county) 29.–30.
    [Show full text]
  • Common Hungarian-Ukrainian Automatic Monitoring System Upper
    CommonCommon HungarianHungarian--UkrainianUkrainian automaticautomatic monitoringmonitoring systemsystem UpperUpper--TiszaTisza RegionalRegional EnvironmentalEnvironmental andand WaterWater DirectorateDirectorate NyNyííregyhregyháázaza The relief and river network of Upper-Tisza 100 m elev. 2 STivadar = 13 200 km Tisza Záhony 2300 m elev. 2 STokaj = 49 449 km 3 Qavg= 400 m /s 3 T = 12-36 óra Qmax= 3800 m /s Tisza Tivadar 3 Qmin= 35 m /s 3 Qavg= 239 m /s 3 Qmax= 4040 m /s TiszaTisza - - Tivadar Tivadar 3 1050 Q= 4040 m /s 1014 The maximum water levels of big Upper-Tisza floods 3 1000 Q= 3570 m /s increased by 1,5 meter since 1970. 964 950 Q= 2740 m3/s 900 865 856 848 845 850 802 Waterlevel (cm) 800 790 750 2001 1998 1970 1993 1948 1947 1979 1912 Date Belfő-Tiszab. sat fő-c Bel Tb.-Sonkád Sonkád Túr-Belvíz Kispalád S z am Kocsord o s Kántorjánosi Lápi-N.ecsed L á Nagyecsed p i- fő c s a t. Water level, precipitation and air temperature Precipitation and air temperature Groundwater Existing automatic monitoring and data transferring system on the area of Upper-Tisza Regional Environmental and Water Directorate TheThe radio radio (URH) (URH) network network with with 8 8 transmitters transmitters and and microwave microwave connectionconnection built built in in 2000 2000 in in Sub-Carpathia Sub-Carpathia InstallingInstalling radio radio (URH) (URH) antennasantennas(Jávornyik,(Jávornyik, Kraszna,Kraszna, Rokoszovo)Rokoszovo) T a p Legend: o O c ly n r Zhornava Catchment boundary d o a b v a State border a L Precipitation and air Velikgi Berezni Chornogolovo temperature a ut Ly Water level Nizhnii Vorota Nihnii Studenia Water level TACIS KIA a VA Turia Poliana ri Precipitation TACIS LO Tu Pidpolozhia S zh Pilipetz R U e Torunia p Water level USGS Zalomisko in k Repinie Polena a Uzhg o ro d P Mizhgiria Precipitation USGS in ie Plai meteo.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • 50 Abod Aggtelek Ajak Alap Anarcs Andocs Apagy Apostag Arka
    Bakonszeg Baks Baksa Anarcs Andocs Abod Balajt Apagy Balaton Apostag Aggtelek Ajak Arka Balsa Alap Barcs Basal 50 Biharkeresztes Biharnagybajom Battonya Bihartorda Biharugra Bikal Biri Bekecs Botykapeterd Bocskaikert Bodony Bucsa Bodroghalom Buj Belecska Beleg Bodrogkisfalud Bodrogolaszi Benk sa Bojt Cece Bokor Beret Boldogasszonyfa Cered Berkesz Berzence Boldva Besence Csaholc Bonnya Beszterec Csaroda Borota 51 Darvas Csehi Csehimindszent Dunavecse Csengele Demecser Csenger Ecseg Csengersima Derecske Ecsegfalva Detek Egeralja Devecser Egerbocs Egercsehi Doba Egerfarmos Csernely Doboz Egyek Csipkerek Dombiratos Csobaj Csokonyavisonta Encs Encsencs Endrefalva Enying Eperjeske Dabrony Damak 52 Erk Geszt Furta Etes Gige Golop Fancsal Farkaslyuk Fegyvernek Gadna Gyugy Garadna Garbolc Fiad Gelej Fony Gemzse Halmaj 53 Hangony Hantos Hirics Hobol Hedrehely Hegymeg Homrogd Hejce Hencida Hencse Ibafa Heresznye Igar Igrici Iharos Ilk Kaba Imola Inke Iregszemcse Irota Heves Istenmezeje Hevesaranyos Kamond 54 Kamut Kisdobsza Kelebia Kemecse Kapoly Kemse Kishuta Kenderes Kiskinizs Kaposszerdahely Kengyel Kiskunmajsa Karancsalja Kerta Kismarja Karancskeszi Kispirit Kevermes Karcag Karcsa Kisar Karos Kisasszond Kistelek Kisasszonyfa Kaszaper Kisbajom Kisvaszar Kisberzseny Kisszekeres Kisbeszterce 55 Liget Kocsord Krasznokvajda Litka Kokad Kunadacs Litke Kunbaja Kuncsorba Lucfalva Kunhegyes Lulla Kunmadaras Madaras Kompolt Kupa Magosliget Kutas Magy Magyaregregy Lad Magyarhertelend Magyarhomorog Lak Magyarkeszi Magyarlukafa Laskod Magyarmecske Magyartelek
    [Show full text]
  • Characteristics and Questions …
    CENTRE FOR REGIONAL STUDIES OF HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES DISCUSSION PAPERS No. 31 Borderland Situation and Periferality in the North-Eastern Part of the Great Hungarian Plain by Béla BARANYI – István BALCSÓK – László DANCS – Barna MEZŐ Series editor Zoltán GÁL Pécs 1999 Publishing of this paper is supported by the Research Fund of the Centre for Regional Studies, Hungary This work was supported by the Strategic Great Plain Research Programme II of HAS. The survey was made in the framework of the “North-Eastern Great Plain Borderlands Reserach” directed by Béla Baranyi ISSN 0238–2008 © 1999 by Centre for Regional Studies of the Hungarian Academy of Sciences Technical editor: Dorottya Frick, Zoltán Gál Typeset by Centre for Regional Studies of HAS Printed in Hungary by Sümegi Nyomdaipari, Kereskedelmi és Szolgáltató Ltd., Pécs Contents 1 Introduction / 7 2 “At the periphery of the periphery” – the results and conclusions of a questionnaire survey in the North-Eastern Great Plain borderlands / 10 2.1 The method of investigation / 10 2.2 The results of the investigation / 12 2.2.1 Characteristics of population and settlement geography / 12 2.2.2 Socio-economic conditions / 21 2.2.3 The assessment of cross-border relations / 33 2.3 Conclusions / 39 3 The situation and development chances of cross-border relations / 40 3.1 Characteristics of the current situation / 40 3.2 Cross-border relations in the North-Eastern Great Plain / 41 3.2.1 Cross-border relations at the level of local authorities / 41 3.2.2 Cross-border relations of the local
    [Show full text]
  • A „Periféria Perifériáján" — a Határmentiség Kérdőjelei
    Tér és Társadalom 13. évf. 1999/4. 17-44. p. Tér és Társadalom XIII. évf. 1999 ■ 4: 17-44 A „PERIFÉRIA PERIFÉRIÁJÁN" — A HATÁRMENTISÉG KÉRD ŐJELEI EGY VIZSGÁLAT TÜKRÉBEN AZ ÉSZAKKELET-ALFÖLDÖN' („In the Periphery of Periphery" — the Question-Marks of Borderness Reflecting to a Research in the North-eastern Part of the Great Plan) BARANYI BÉLA A határ menti kutatás időszerűsége A határok és a határmentiség kérdéseinek, a politikai államhatárok elválasztó és összekapcsoló szerepének a kutatása napjainkban megkülönböztetett jelent őséggel bír, különös tekintettel a jelenben zajló európai integrációs folyamatokra. Az euró- pai együttm űködést és egyesülést a múltból öröklött területi—etnikai problémák nehezítik Kelet-Közép-Európa politikai államhatárai mentén. A globalizációs és integrációs tendenciák jelentős akadályai azok a határszakaszok, amelyek mentén rendezetlen gazdasági, társadalmi, etnikai kérdések halmozódtak fel, s maradtak fenn mind a mai napig. Ilyen problematikus területnek tekinthet ők Északkelet- Magyarországon a „periféria perifériáira" szorult határ menti térségek és települé- sek is. Ezeken a kiterjedt országhatár menti peremvidékeken húzódó területek tö- mörítik magukba talán legtípusosabban a halmozottan hátrányos perifériahelyzet, a „határmentiség" sajátosságait, jellegzetességeit. Az államhatárok merev elválasztó szerepének oldódása, a közép-európai határok spiritualizálódása Magyarország számára alapvet ő nemzeti érdek, különösen Észak- kelet-Magyarország három (magyar—szlovák, magyar—ukrán, magyar—román), problémákkal
    [Show full text]