Ukraine's Quest for Identity

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ukraine's Quest for Identity i Ukraine’s Quest for Identity Ukraine’s Quest for Identity Embracing Cultural Hybridity in Literary Imagination, 1991–2011 Maria G. Rewakowicz LEXINGTON BOOKS Lanham • Boulder • New York • London Published by Lexington Books An imprint of The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc. 4501 Forbes Boulevard, Suite 200, Lanham, Maryland 20706 www.rowman.com Unit A, Whitacre Mews, 26-34 Stannary Street, London SE11 4AB Copyright © 2018 by Lexington Books All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, including information storage and retrieval systems, without written permission from the publisher, except by a reviewer who may quote passages in a review. British Library Cataloguing in Publication Information Available Library of Congress Cataloging-in-Publication Data ISBN: 978-1-4985-3881-7 (cloth: alk. paper) ISBN: 978-1-4985-3882-4 (Electronic) ∞ ™ The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI/NISO Z39.48-1992. Printed in the United States of America Contents Preface vii Note on Transliteration xiii 1 Literature on Edge: Cultural Hybridity, Identities and Reading Strategies 1 2 Cultural Geographies: Regionalism and Territorial Identities in Literature 51 3 Gender Matters: Women’s Literary Discourse 99 4 Language Choice and Language as Protagonist 141 5 Ways of Social Marginalization in Post-Independence Fiction: Ideology, Disease and Crime 175 6 Popular Literature and National Identity Construction 203 Conclusion: Toward a New National Literature 231 Epilogue: Literature in a Time of War 243 Bibliography 249 Index 265 About the Author 275 v Preface This study’s pathway from an initial project proposal for a research scholar- ship at the Kennan Institute in Washington, DC, back in 2003, to its final realization as a published monograph has been unusually long but nonethe- less gratifying. Current affairs, be it of political or cultural nature, demand as a rule an immediate reaction if one’s goal is having a contemporaneous critical impact. For a scholar of any contemporary literature, sooner or later there comes a moment of deciding at what point to stop and how to provide a meaningful framework for literary phenomena continuously unfolding. For me that moment came with the celebration of Ukraine’s twentieth anniversary of independence in 2011. However, as I embarked on writing, I soon realized that the first two decades after independence in fact constituted a qualita- tively different period as compared to what followed, a period that could be characterized as transitional, hybrid, post-Soviet, or even, in some sense, soul-searching. While working on the book I witnessed an enormous political transformation in Ukraine. In 2012, the Ukrainian Parliament’s adoption of a controversial law on the principles of state language policy, giving Russian the status of a “regional” language, triggered a wave of protests among the Ukrainian-speaking intelligentsia; and then, in the following year, the govern- ment’s refusal to sign the Association Agreement with the European Union led to the Revolution of Dignity and war with Russia. To talk about identity formation in this context is qualitatively different from what transpired in this respect during the first two decades after the collapse of the Soviet Union. By the time I finished writing Ukraine’s Quest for Identity: Embracing Cultural Hybridity in Literary Imagination, 1991–2011, Ukraine managed to celebrate its 25th anniversary of independence despite facing many challenges, and the political situation in the country could not have been more different than when I started writing it back in 2012. Then, the Yanukovych regime increasingly vii viii Preface acted as if its rule were to last in perpetuity, and the ensuing politicization of the cultural sphere invariably contributed to the polarization among intellec- tual elites, causing rifts, growing unease and making everyone feel on edge. Who could foresee back then that the eruption of the Euromaidan protests in November 2013 would halt Ukraine’s straight path toward an authoritar- ian rule? But the tragic events in early 2014, with so many lives sacrificed in the name of democracy, did just that. The subsequent collapse of the Yanukovych government brought a considerable degree of relief among the democratically minded protesters, but their sense of victory was extremely short-lived. Russia’s annexation of Crimea on March 18, 2014, followed by its aggression in the southeast provinces of Ukraine, proved the country’s resistance and struggle for national dignity to be extraordinarily costly. And yet, amid all those tragedies, there is arguably a silver lining. Never before the sense of national belonging and pride in one’s national identity were as distinctly delineated among Ukrainians as in the aftermath of the Russian Federation’s invasion. Two decades of slow, if not occasionally conflicted, muddling through in terms of national soul-searching gave rise, literally over- night, to a strongly felt distinct national identity. The issue of Ukrainian and Russian language usage in Ukraine somewhat receded, because those willing to die for Ukraine’s sovereignty represented both Russian- and Ukrainian- speaking fighters—government troops and volunteers alike. When a country is at war, it might be tempting to dismiss the importance of various manifestations of the arts, including works of literature. However, oftentimes, the opposite is true. The cultural distinctiveness not only helps in alleviating colonial syndromes but also constitutes a rallying cry to coalesce around the cause. And while reflecting and comprehending the impact of new post-2014 realities on creative processes are timely and no doubt needed, this study is limited, as the title so explicitly points out, to the phase of “muddling through,” or to the phase of distinctly post-Soviet and transitional dynamics of the first two decades of independence. And even though Ukrainian writ- ers frequently took up the issues of national identity construction during that time, their overall social import was confined to rather narrow segments of Ukrainian society. The premise of this book is twofold: first, that it is possible to identify the range and nature of post-independence literary texts according to their place within a grid of specific identities; and second, that those texts invariably rep- resent value in the body of a new national literature, impacting the politics of canon formation. This monograph concentrates on major works of literature produced during the first two decades of independence and places them against the background of clearly identifiable contexts such as regionalism, gender issues, language politics, social ills, and popular culture. It also shows that Ukrainian literary politics of that period privileges the plurality and hybridity Preface ix of national and cultural identities. I explore the reasons behind the tendency toward cultural hybridity and plural identities in the literary imagination by engaging postcolonial discourse and relying on the sociological method, as championed by Pierre Bourdieu, whereby literary production is viewed as socially instituted. Hence, cultural hybridity, identity negotiation, language politics and canon formation, viewed relationally and as constitutive of Ukrai- nian national literature, are the major themes addressed in the present study. In many ways, in its quest for identity Ukraine has followed a path similar to other postcolonial societies, the main characteristics of which include a slow transition, hybridity and identities negotiated on the center-periphery axis. It is less evident if a more coherent and/or aggressive governmental cultural policy early on would make any difference. After all, any affirmative action endeavors on the part of the ruling elites beg for compromises and cooperation with the political opposition. And that was in short supply at the time. However, it is also true that producers of Ukrainian cultural goods faced limited opportunities because of institutional weaknesses, namely the fact that those with authority to grant literary value were constantly undermined by the old inefficient system or, even, by their own ideological bias, not to mention that they themselves often held subordinate positions vis-à-vis the field of power (i.e., the government). Ukraine’s Quest for Identity: Embracing Cultural Hybridity in Literary Imagination, 1991–2011 is the first study that looks at the literary process in post-independence Ukraine comprehensively and attempts to draw the connection between literary production and identity construction. The first chapter provides a theoretical framework, focusing especially on the concepts of cultural hybridity and identity. It also examines major premises of postco- lonial theory and its proponents, and, at the same time, offers a critique of the most important approaches and schools in Ukrainian literary criticism since independence. Chapter 2 foregrounds the topos of location and a strong sense of territorial identity, demonstrated by a number of contemporary authors from various regions of Ukraine. I argue that the geography of belonging has played a crucial role in Ukrainian literature since 1991, mainly expressed through a tendency among writers to heighten regional differences in their texts, colored by a specific historical conditioning. This chapter,
Recommended publications
  • Helsinki Watch Committees in the Soviet Republics: Implications For
    FINAL REPORT T O NATIONAL COUNCIL FOR SOVIET AND EAST EUROPEAN RESEARC H TITLE : HELSINKI WATCH COMMITTEES IN THE SOVIET REPUBLICS : IMPLICATIONS FOR THE SOVIET NATIONALITY QUESTIO N AUTHORS : Yaroslav Bilinsky Tönu Parming CONTRACTOR : University of Delawar e PRINCIPAL INVESTIGATORS : Yaroslav Bilinsky, Project Director an d Co-Principal Investigato r Tönu Parming, Co-Principal Investigato r COUNCIL CONTRACT NUMBER : 621- 9 The work leading to this report was supported in whole or in part fro m funds provided by the National Council for Soviet and East European Research . NOTICE OF INTENTION TO APPLY FOR COPYRIGH T This work has been requested for manuscrip t review for publication . It is not to be quote d without express written permission by the authors , who hereby reserve all the rights herein . Th e contractual exception to this is as follows : The [US] Government will have th e right to publish or release Fina l Reports, but only in same forma t in which such Final Reports ar e delivered to it by the Council . Th e Government will not have the righ t to authorize others to publish suc h Final Reports without the consent o f the authors, and the individua l researchers will have the right t o apply for and obtain copyright o n any work products which may b e derived from work funded by th e Council under this Contract . ii EXEC 1 Overall Executive Summary HELSINKI WATCH COMMITTEES IN THE SOVIET REPUBLICS : IMPLICATIONS FOR THE SOVIET NATIONALITY QUESTION by Yaroslav Bilinsky, University of Delawar e d Tönu Parming, University of Marylan August 1, 1975, after more than two years of intensive negotiations, 35 Head s of Governments--President Ford of the United States, Prime Minister Trudeau of Canada , Secretary-General Brezhnev of the USSR, and the Chief Executives of 32 othe r European States--signed the Final Act of the Conference on Security and Cooperatio n in Europe (CSCE) .
    [Show full text]
  • The Making of the Poetic Subject in Vasyl Stus's
    ‘A FRAGMENT OF WHOLENESS’: THE MAKING OF THE POETIC SUBJECT IN VASYL STUS’S PALIMPSESTS Bohdan Tokarskyi St John’s College University of Cambridge The dissertation is submitted for the degree of Doctor of Philosophy June 2019 PREFACE This dissertation is the result of my own work and includes nothing which is the outcome of work done in collaboration. It is not substantially the same as any that I have submitted, or, is being concurrently submitted for a degree or diploma or other qualification at the University of Cambridge or any other University or similar institution. I further state that no substantial part of my dissertation has already been submitted, or, is being concurrently submitted for any such degree, diploma or other qualification at the University of Cambridge or any other University or similar institution. It does not exceed the prescribed word limit of 80,000 words. ii ABSTRACT Bohdan Tokarskyi ‘A Fragment of Wholeness’: The Making of the Poetic Subject in Vasyl Stus’s Palimpsests My PhD thesis investigates the exploration of the self and the innovative poetical language in the works of the Ukrainian dissident poet and Gulag prisoner Vasyl Stus (1938-1985). Focusing on Stus’s magnum opus collection Palimpsests (1971-1979), where the poet casts the inhuman conditions of his incarceration to the periphery and instead engages in radical introspection, I show how Stus’s poetry foregrounds the very making of the subject as the constant pursuit of the authentic self. Through my examination of unpublished archival materials, analysis of Stus’s underexplored poems, and the contextualisation of the poet’s works within the tradition of the philosophy of becoming, I propose a new reading of Palimpsests, one that redirects scholarly attention from the historical and political to the psychological and philosophical.
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1999, No.36
    www.ukrweekly.com INSIDE:• Forced/slave labor compensation negotiations — page 2. •A look at student life in the capital of Ukraine — page 4. • Canada’s professionals/businesspersons convene — pages 10-13. Published by the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profit association Vol. LXVII HE No.KRAINIAN 36 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, SEPTEMBER 5, 1999 EEKLY$1.25/$2 in Ukraine U.S.T continues aidU to Kharkiv region W Pustovoitenko meets in Moscow with $16.5 million medical shipment by Roman Woronowycz the region and improve the life of Kharkiv’s withby RomanRussia’s Woronowycz new increasingprime Ukrainian minister debt for Russian oil Kyiv Press Bureau residents, which until now had produced Kyiv Press Bureau and gas. The disagreements have cen- few tangible results. tered on the method of payment and the KYIV – The United States government “This is the first real investment in terms KYIV – Ukraine’s Prime Minister amount. continued to expand its involvement in the of money,” said Olha Myrtsal, an informa- Valerii Pustovoitenko flew to Moscow on Ukraine has stated that it owes $1 bil- Kharkiv region of Ukraine on August 25 tion officer at the U.S. Embassy in Kyiv. August 27 to meet with the latest Russian lion, while Russia claims that the costs when it delivered $16.5 million in medical Sponsored by the Department of State, the prime minister, Vladimir Putin, and to should include money owed by private equipment and medicines to the area’s hos- humanitarian assistance program called discuss current relations and, more Ukrainian enterprises, which raises the pitals and clinics.
    [Show full text]
  • Poetry Sampler
    POETRY SAMPLER 2020 www.academicstudiespress.com CONTENTS Voices of Jewish-Russian Literature: An Anthology Edited by Maxim D. Shrayer New York Elegies: Ukrainian Poems on the City Edited by Ostap Kin Words for War: New Poems from Ukraine Edited by Oksana Maksymchuk & Max Rosochinsky The White Chalk of Days: The Contemporary Ukrainian Literature Series Anthology Compiled and edited by Mark Andryczyk www.academicstudiespress.com Voices of Jewish-Russian Literature An Anthology Edited, with Introductory Essays by Maxim D. Shrayer Table of Contents Acknowledgments xiv Note on Transliteration, Spelling of Names, and Dates xvi Note on How to Use This Anthology xviii General Introduction: The Legacy of Jewish-Russian Literature Maxim D. Shrayer xxi Early Voices: 1800s–1850s 1 Editor’s Introduction 1 Leyba Nevakhovich (1776–1831) 3 From Lament of the Daughter of Judah (1803) 5 Leon Mandelstam (1819–1889) 11 “The People” (1840) 13 Ruvim Kulisher (1828–1896) 16 From An Answer to the Slav (1849; pub. 1911) 18 Osip Rabinovich (1817–1869) 24 From The Penal Recruit (1859) 26 Seething Times: 1860s–1880s 37 Editor’s Introduction 37 Lev Levanda (1835–1888) 39 From Seething Times (1860s; pub. 1871–73) 42 Grigory Bogrov (1825–1885) 57 “Childhood Sufferings” from Notes of a Jew (1863; pub. 1871–73) 59 vi Table of Contents Rashel Khin (1861–1928) 70 From The Misfit (1881) 72 Semyon Nadson (1862–1887) 77 From “The Woman” (1883) 79 “I grew up shunning you, O most degraded nation . .” (1885) 80 On the Eve: 1890s–1910s 81 Editor’s Introduction 81 Ben-Ami (1854–1932) 84 Preface to Collected Stories and Sketches (1898) 86 David Aizman (1869–1922) 90 “The Countrymen” (1902) 92 Semyon Yushkevich (1868–1927) 113 From The Jews (1903) 115 Vladimir Jabotinsky (1880–1940) 124 “In Memory of Herzl” (1904) 126 Sasha Cherny (1880–1932) 130 “The Jewish Question” (1909) 132 “Judeophobes” (1909) 133 S.
    [Show full text]
  • Human Rights and History a Challenge for Education
    edited by Rainer Huhle HUMAN RIGHTS AND HISTORY A CHALLENGE FOR EDUCATION edited by Rainer Huhle H UMAN The Universal Declaration of Human Rights and the Genocide Convention of 1948 were promulgated as an unequivocal R response to the crimes committed under National Socialism. Human rights thus served as a universal response to concrete IGHTS historical experiences of injustice, which remains valid to the present day. As such, the Universal Declaration and the Genocide Convention serve as a key link between human rights education and historical learning. AND This volume elucidates the debates surrounding the historical development of human rights after 1945. The authors exam- H ine a number of specific human rights, including the prohibition of discrimination, freedom of opinion, the right to asylum ISTORY and the prohibition of slavery and forced labor, to consider how different historical experiences and legal traditions shaped their formulation. Through the examples of Latin America and the former Soviet Union, they explore the connections · A CHALLENGE FOR EDUCATION between human rights movements and human rights education. Finally, they address current challenges in human rights education to elucidate the role of historical experience in education. ISBN-13: 978-3-9810631-9-6 © Foundation “Remembrance, Responsibility and Future” Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und Zukunft” Lindenstraße 20–25 10969 Berlin Germany Tel +49 (0) 30 25 92 97- 0 Fax +49 (0) 30 25 92 -11 [email protected] www.stiftung-evz.de Editor: Rainer Huhle Translation and Revision: Patricia Szobar Coordination: Christa Meyer Proofreading: Julia Brooks and Steffi Arendsee Typesetting and Design: dakato…design. David Sernau Printing: FATA Morgana Verlag ISBN-13: 978-3-9810631-9-6 Berlin, February 2010 Photo Credits: Cover page, left: Stèphane Hessel at the conference “Rights, that make us Human Beings” in Nuremberg, November 2008.
    [Show full text]
  • A Guide to the Archival and Manuscript Collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., New York City
    Research Report No. 30 A GUIDE TO THE ARCHIVAL AND MANUSCRIPT COLLECTION OF THE UKRAINIAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES IN THE U.S., NEW YORK CITY A Detailed Inventory Yury Boshyk Canadian Institute of Ukrainian Studies University of Alberta Edmonton 1988 Canadian Institute of Ukrainian Studies University of Alberta Occasional Research Reports Publication of this work is made possible in part by a grant from the Stephania Bukachevska-Pastushenko Archival Endowment Fund. The Institute publishes research reports periodically. Copies may be ordered from the Canadian Institute of Ukrainian Studies, 352 Athabasca Hall, University of Alberta, Edmonton, Alberta, T6G 2E8. The name of the publication series and the substantive material in each issue (unless otherwise noted) are copyrighted by the Canadian Institute of Ukrainian Studies. PRINTED IN CANADA Occasional Research Reports A GUDE TO THE ARCHIVAL AND MANUSCRIPT COLLECTION OF THE UKRAINIAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES IN THE U.S., NEW YORK CITY A Detailed Inventory Yury Boshyk Project Supervisor Research Report No. 30 — 1988 Canadian Institute of Ukrainian Studies University of Alberta Edmonton, Alberta Dr . Yury Boshyk Project Supervisor for The Canadian Institute of Ukrainian Studies Research Assistants Marta Dyczok Roman Waschuk Andrij Wynnyckyj Technical Assistants Anna Luczka Oksana Smerechuk Lubomyr Szuch In Cooperation with the Staff of The Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S. Dr. William Omelchenko Secretary General and Director of the Museum-Archives Halyna Efremov Dima Komilewska Uliana Liubovych Oksana Radysh Introduction The Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States, New York City, houses the most comprehensive and important archival and manuscript collection on Ukrainians outside Ukraine.
    [Show full text]
  • The Anti-Imperial Choice This Page Intentionally Left Blank the Anti-Imperial Choice the Making of the Ukrainian Jew
    the anti-imperial choice This page intentionally left blank The Anti-Imperial Choice The Making of the Ukrainian Jew Yohanan Petrovsky-Shtern Yale University Press new haven & london Disclaimer: Some images in the printed version of this book are not available for inclusion in the eBook. Copyright © 2009 by Yale University. All rights reserved. This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and ex- cept by reviewers for the public press), without written permission from the publishers. Set in Ehrhardt type by The Composing Room of Michigan, Inc. Printed in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Petrovskii-Shtern, Iokhanan. The anti-imperial choice : the making of the Ukrainian Jew / Yohanan Petrovsky-Shtern. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-300-13731-6 (hardcover : alk. paper) 1. Jewish literature—Ukraine— History and criticism. 2. Jews in literature. 3. Ukraine—In literature. 4. Jewish authors—Ukraine. 5. Jews— Ukraine—History— 19th century. 6. Ukraine—Ethnic relations. I. Title. PG2988.J4P48 2009 947.7Ј004924—dc22 2008035520 A catalogue record for this book is available from the British Library. This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48–1992 (Permanence of Paper). It contains 30 percent postconsumer waste (PCW) and is certified by the Forest Stewardship Council (FSC). 10987654321 To my wife, Oxana Hanna Petrovsky This page intentionally left blank Contents Acknowledgments ix Politics of Names and Places: A Note on Transliteration xiii List of Abbreviations xv Introduction 1 chapter 1.
    [Show full text]
  • Ukrainian Literature
    UKRAINIAN LITERATURE A Journal of Translations Volume 5 2018 Shevchenko Scientific Society of Canada Ukrainian Literature A Journal of Translations Editor Maxim Tarnawsky Manuscript Editor Uliana M. Pasicznyk Editorial Board Taras Koznarsky, Askold Melnyczuk, Michael M. Naydan, Marko Pavlyshyn www.UkrainianLiterature.org Ukrainian Literature publishes translations into English of works of Ukrainian literature. The journal appears triennially on the internet at www.UkrainianLiterature.org and in a print edition. Ukrainian Literature is published by the Shevchenko Scientific Society of Canada, 516 The Kingsway, Toronto, ON M9A 3W6 Canada. The editors are deeply grateful to its Board of Directors for hosting the journal. Volume 5 (2018) of Ukrainian Literature was funded by a generous grant from the Danylo Husar Struk Programme in Ukrainian Literature of the Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, and by a substantial donation from Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature depends on funding provided by sponsors. Donations can be sent to the Shevchenko Scientific Society of Canada. Please visit the journal website for more information about supporting the journal. Ukrainian Literature welcomes submissions. Please visit our website for the details of our call for submissions. Translators with potential submissions should contact the editor at [email protected]. ISSN 1552-5880 (online edition) ISSN 1552-5872 (print edition) Contents Introduction: Maxim Tarnawsky 5 YURI ANDRUKHOVYCH “Samiilo, or the Beautiful Brigand” Translated by Vitaly Chernetsky 9 VOLODYMYR DIBROVA “Savchuk” Translated by Lidia and Volodymyr Dibrova 17 MYKOLA KULISH The People’s Prophet Translated by George Mihaychuk 25 VALERIAN PIDMOHYLNY The City (Part 2) Translated by Maxim Tarnawsky 105 OLES ULIANENKO Stalinka (Part 1) Translated by Olha Rudakevych 235 MYKOLA RIABCHUK “Heron’s Birthday” Translated by Uliana M.
    [Show full text]
  • Migration and the Ukraine Crisis a Two-Country Perspective This E-Book Is Provided Without Charge Via Free Download by E-International Relations (
    EDITED BY AGNIESZKA PIKULICKA-WILCZEWSKA & GRETA UEHLING Migration and the Ukraine Crisis A Two-Country Perspective This e-book is provided without charge via free download by E-International Relations (www.E-IR.info). It is not permitted to be sold in electronic format under any circumstances. If you enjoy our free e-books, please consider leaving a small donation to allow us to continue investing in open access publications: http://www.e-ir.info/about/donate/ i Migration and the Ukraine Crisis A Two-Country Perspective EDITED BY AGNIESZKA PIKULICKA-WILCZEWSKA & GRETA UEHLING ii E-International Relations www.E-IR.info Bristol, England 2017 ISBN 978-1-910814-27-7 (paperback) ISBN 978-1-910814-28-4 (e-book) This book is published under a Creative Commons CC BY-NC 4.0 license. You are free to: • Share – copy and redistribute the material in any medium or format • Adapt – remix, transform, and build upon the material Under the following terms: • Attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. • Non-Commercial – You may not use the material for commercial purposes. Any of the above conditions can be waived if you get permission. Please contact [email protected] for any such enquiries, including for licensing and translation requests. Other than the terms noted above, there are no restrictions placed on the use and dissemination of this book for student learning materials / scholarly use.
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 2010, No.21
    www.ukrweekly.com INSIDE: • Chicago-area Ukrainians protest Yanukovych policies – page 4. • UCC concerned about developments in Ukraine – page 9. • Nina Matvienko: the singing conscience of Ukraine – page 13. THEPublished U by theKRA Ukrainian NationalIN AssociationIAN Inc., a fraternal Wnon-profit associationEEKLY Vol. LXXVIII No. 21 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, MAY 23, 2010 $1/$2 in Ukraine Ukraine in danger: Administration Medvedev praises Yanukovych policies curtails freedom of assembly during state visit to Kyiv by Zenon Zawada erns Ukraine’s national police force, by Zenon Zawada It was Mr. Medvedev’s first visit in six Kyiv Press Bureau began demanding lists of participants Kyiv Press Bureau years to Kyiv after boycotting Ukraine dur- from the Yulia Tymoshenko Bloc, the ing the presidency of Viktor Yushchenko, Ukraine in Danger: Ukraine’s civil opposition’s biggest force. KYIV – Russian Federation President whose cultural and foreign policies infuriat- society has begun to report on authoritar- “The new government considers a pro- Dmitry Medvedev visited the Ukrainian ed the Kremlin. The Russian president ian policies and rights abuses by the test meeting of democratic forces a crime, capital on May 17 and 18 to pursue his praised the policies of President Viktor administration of Viktor Yanukovych and based on which a criminal investigation nation’s fast-track policy of deepening the government led by Prime Minister has begun,” said Anatolii Semynoha, a cooperation and integration with Ukraine. (Continued on page 8) Mykola Azarov, which was formed on national deputy of the Tymoshenko Bloc. March 11 with the appointment of the In the few months since the Cabinet of Ministers.
    [Show full text]
  • OSNOVY Publi CATALOGUE DISTRIBUTION & RIGHTS Shing
    OSNOVY publi CATALOGUE & RIGHTS DISTRIBUTION shing 2019 about Osnovy Publishing was founded in 1992 by Bohdan Krawchenko and Solomiya Pavlychko. Over the past twenty years, Osnovy has published over three hundred titles. After the collapse of the USSR, Ukraine critically needed literature in Ukrainian. Osnovy was created to fill this need. The editorial board – headed by Solomiya Pavlychko from 1992 to 1999 – focused on providing readers in the newly independent Ukraine with high quality translations of classic masterpieces and a wide range of academic works. Osnovy supplied a new generation of students with world-class publications in literature, economics, political science, sociology and other key disciplines. Osnovy has translated and published Aristotle, W. Shakespeare, W. Golding, H. Matsuura, J. Kerouac and other important authors from antiquity to the present day. In 2012, Osnovy published Franz Kafka’s collection of his early works Contemplation, stylized after its first printing in 1912. Osnovy has also published numerous fundamental works in philosophy – F. Nietzsche, Simone de Beauvoir, M. Foucault, S. Freud and many others. The textbooks Microeconomics and Macroeconomics (P. Samuelson and W. Nordhaus) and Fundamentals of Financial Accounting (G. Welsch and D. Short) helped students of the early 1990s through the transition to a market economy. Osnovy has also published a Ukrainian translation of renowned historian Norman Davies’ Europe: A History in 2001. This monumental work is currently in its seventh run. Osnovy is also proud of its own original titles. The works of D. Nalyvaiko, V. Lytvynov, M. Zerov, L. Kurbas, S. Pavlychko, D. Pavlychko and S. Yefremov have made valuable contributions to Ukrainian scholarship.
    [Show full text]
  • Ukrainian Literature
    UKRAINIAN LITERATURE A Journal of Translations Volume 4 2014 Ukrainian Literature A Journal of Translations Editor Maxim Tarnawsky Manuscript Editor Uliana Pasicznyk Editorial Board Taras Koznarsky, Askold Melnyczuk, Michael M. Naydan, Marko Pavlyshyn Special thanks to Lesia Waschuk for editorial assistance www.UkrainianLiterature.org Ukrainian Literature publishes translations into English of works of Ukrainian literature. The journal appears triennially on the internet at www.UkrainianLiterature.org. The print edition has been temporarily suspended. Ukrainian Literature seeks financial sponsors who can provide funds to pay honoraria to authors and translators and to produce a print edition of the journal. Please contact the editor by e-mail at [email protected]. Ukrainian Literature welcomes submissions from translators. Translators who wish to submit translations for consideration should contact the editor by e-mail at [email protected]. ISSN 1552-5880 (online edition) ISSN 1552-5872 (print edition) Contents Introduction: Maxim Tarnawsky 5 VALERIAN PIDMOHYLNY The City (Part 1) Translated by Maxim Tarnawsky 11 TARAS SHEVCHENKO Three Poems Translated by Boris Dralyuk and Roman Koropeckyj 105 VOLODYMYR VYNNYCHENKO “The ‘Moderate’ One and the ‘Earnest’ One: A Husband’s Letter to His Wife” Translated by Patrick John Corness and Oksana Bunio 109 TARAS SHEVCHENKO Four Poems Translated by Alexander J. Motyl 119 OLHA KOBYLIANSKA “Vasylka” Translated by Yuliya Ladygina 125 VASYL STUS Untitled Poem (“I cross the edge. This conquering the circle”) Translated by Artem Pulemotov 145 OLES ULIANENKO “Dinosaur Eggs” Translated by Luba Gawur 147 IHOR KALYNETS Four Cycles of Poems “Summing up Silence” “Backyard Grotesques” “Consciousness of a Poem” “Threnody for One More Way of the Cross” Translated by Volodymyr Hruszkewycz 157 VASYL MAKHNO Coney Island A Drama-Operetta Translated by Alexander J.
    [Show full text]