Index of Manuscripts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Index of Manuscripts Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Index More information Index of manuscripts This index generally excludes manuscripts enumerated in lists and those cited in support of readings. 1 Of Greek manuscripts by Gregory–Aland P4 see P64 04 (Codex Ephraemi Rescriptus) 71, 73À4, P12 19 146, 195, 228, 229, 235, 240, 242, 257, 263, P13 19, 257 287, 288, 290, 292, 294, 307, 319, 339 P18 19, 240 05 (Codex Bezae) 36, 37, 70, 136À7, 144, 146, P20 301 157, 164, 195, 201À2, 286À7, 288À9, 290, P22 19 291À2, 293À4, 295, 296, 326, 338À9, 340, P23 301 346 P24 240 06 (Codex Claromontanus) 37, 256, 259À60, P38 288, 293À4, 296 265, 272, 281 1 P45 287À8, 312, 320, 325 06 abs 260, 265 2 P46 250, 252À4, 257, 263, 272, 281 06 abs 260, 265 P47 231, 234, 235, 240, 242 07 26 P52 324 08 (Codex Laudianus) 70, 285, 287, 289À90, P64 (þP4,P67) 34, 313, 317 291 P66 21À3, 23, 24À5, 71, 141À2, 153, 163, 313, 010 (Codex Sangermanensis) 260, 265, 281 320, 321, 324, 325, 344 012 (Codex Augiensis) 260, 265, 272, 281 P72 42, 286, 301À2 014 285 P74 24, 288, 294, 307 015 (Codex Coislianus) 258, 270 P75 44, 153, 313, 320À3, 324À5 016 259 P98 234 018 285 P99 41 020 285 P100 301, 307 022 43À4, 146, 194 P115 232, 234À5, 240, 242 025 235, 239, 240, 285, 307 01 (Codex Sinaiticus) 4, 23À5, 36, 37, 38, 42, 028 146 48, 71À2, 74, 104, 129, 144, 146, 155, 163, 032 146, 163, 201À2, 317, 341 197, 201À2, 218, 229, 235, 240, 242, 254À5, 037 146 256, 257, 263, 267, 269, 286, 287, 288, 290, 038 144, 201À2 292, 294, 295, 301, 307, 319, 321, 325 040 316, 330 02 (Codex Alexandrinus) 36, 71, 72, 74, 81, 045 146, 192, 338À9 163, 195, 201À2, 228, 229, 235, 240, 242, 046 235 257, 263, 267, 287, 288, 290, 292, 294, 048 263, 285 303, 316, 319 049 285 03 (Codex Vaticanus) 4, 36, 71, 72À3, 74, 054 146 195, 201À2, 234, 254À5, 256, 257, 263, 267, 057 146 269, 281, 286À7, 288, 289, 290, 292, 294, 070 68, 323 295, 301, 303, 307, 316, 319, 321À3, 324À5, 091 146 338À9 0109 53, 146 355 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Index More information 356 Index of manuscripts 0121 262À3 892 319 0144À0147 43 911 241 0152 40, 126; see also talismans 915 275 0153 40, 126; see also ostraca 945 290 0154À0159 43 956 83 0163 240 963 83 0166 285 973 39, 40 0169 240 1006 241 0171 23 1086 83 0189 290 1140 77 0207 240 1175 290, 307 0209 285 1243 307 0212 19, 331À2 1424 78 0220 259 1505 306 0230 261, 265 1506 263 0243 262À3, 277À8 1582 54, 137À40, 157, 192, 318À19, 323, 325 0250 194 1611 241, 306 0290 29 1629 83 1 137À40, 157, 319, 323, 325 1668 78 6 262À3 1739 54, 81, 261À3, 272, 277À8, 281, 286, 287, 33 78 290, 307, 318 35 188, 200, 306 1802 41 57 48 1807 43 64 22 1808 43 81 288, 290, 306À7 1819 330 88 275À6 1820 330 104 241 1841 241 180 77 1852 263, 307 181 269 1854 241 205 78, 138À40 1857 77 205abs 78, 138À40 1884 287, 290 209 78, 138À40 1891 290 218 78 1908 262À3 296 41, 83 1918 261 307 307 1957 234 424 262À3, 307 2020 230 461 27 2030 241 480 29 2039 43 525 83 2050 233, 241 565 325 2053 240, 241 574 (Four Gospels of Karahissar) 34 2062 240 582 78 2090 41 611 43 2114 239 613 43 2129 330 614 290 2138 306 617 307 2329 233, 241 628 261 2337 43 629 261 2344 241 664 78 2351 241 679 22 2377 241 681 44 2402 239 682 44 2427 44 701 44 2449 41 713 334 2450 41 724 81À7 2495 306 792 241 2735 44 849 330 2814 227À8 850 330 2857À2877 45 882 41 2879 45 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Index More information Index of manuscripts 357 2 Of all other manuscripts Lichfield, Cathedral Library, s.n. (Chad Gospels) 194 Note that bilingual manuscripts of the New London, British Library, Add. 7157 78À9, 265 Testament, of which one language is Greek, will London, British Library, Add. 14470 78À9, be found above under their Gregory–Aland 264 number. London, British Library, Add. 14448 78 14451 2 60 London, British Library, Add. (Curetonian Aberdeen, University Library, Papyrus a Syriac) 325À6 Athos, Iviron, 605 239 24142 556 239 London, British Library, Add. (Codex Athos, Panteleimon, Hubertanus) 77 Barcelona, San Cugat del Valle´s, Seminario de London, British Library, Add. 45025 (Middleton Papirologı´a de la Facultad teolo´gica, PPalau Leaves) 75À6 Rib. 182 329 37777 408 238 London, British Library, Add. (Greenwell Berlin, Stadtsbibliothek, Ms. Or. Leaf ) 75À6 Berlin, Stadtsbibliothek, Ms. Or. Oct. 1019 327 London, British Library, Cotton Nero D.iv (Lindisfarne Gospels) 3, 70 Berlin, Stadtsbibliothek Preußischer 81 5 London, British Library, Loan (Bankes Kulturbesitz Depot Breslau, (Codex Leaf ) 75À6 Rehdigeranus) 154 3518 238 2576 London, British Library, Or. Braunsberg, Lyceum Hosianum, London, British Library, Pap. 136 155 Brescia, Biblioteca civica Queriniana, s.n. London and Oslo, Schøyen Collection, 193 (Codex Brixianus) 125 304 Budapest, Hungarian National Museum, London and Oslo, Schøyen Collection, 2650 Clmae 164, 265 328À9 Cairo, Museum of Egyptian Antiquities, ` 431 136À7 88746 253 Lyons, Bibliotheque Municipale, , 154, 157 Cambridge, University Library, Add. Manchester, John Rylands University Library 1700 79, 291 1 77 Rylands Syriac Z (Crawford Apocalypse) Cava, Badia (Codex Cavensis) 78, 237À8 Dresden, Sa¨chsiche Landesbibliothek, 304 82 39 709 Milan, Biblioteca Ambrosiana, C. inf Dublin, Chester Beatty Library, a and 135À6, 137, 154, 157 709b 332 36 125 3 327 Milan, Biblioteca Ambrosiana, S. sup Dublin, Chester Beatty Library, Syr. Milan, Biblioteca Ambrosiana, S.45 sup 125 Dublin, Trinity College, 52 (Book of Armagh) 1 77 237 Milan, Istituto di Papirologia, Pap. Mil. Cop. , 253, 267 Dublin, Trinity College, 58 (A. I. 6) (Book of 271 237 3 Monte Cassino, Arch. della Badia, K Kells) Monza, Biblioteca Capitolare, i-2/981 Florence, Biblioteca Laurenziana, Amiatino I 6436 75À6 237 269 271 Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Clm (Codex Amiatinus) , , , (Freising Fragments) 265 Florence, Biblioteca Laurenziana, Plut. I, Syr. Nag Hammadi, Codex 1 253 56 25À6 67 724 238 New York, Pierpont Morgan Library, G. Florence, Biblioteca Laurenziana, (Glazier Codex) 292, 293 Fulda, Landesbibliothek Bonifatianus, I (Codex New York, Pierpont Morgan Library, Ilias Fuldensis) 76, 166À7, 237, 256, 269, 271, 202 155 276 332À3 Papyrus (G. ) (Morgan Iliad) , New York, Pierpont Morgan Library, M.569 Hereford, Cathedral Library, P.I.2 (Hereford 329 194 Gospels) Oxford, Bodleian Library, Syr. d. 778 Jerusalem, Orthodox Patriarchate, St Mark Oxford, Bodleian Library, Huntington 17 329 37 264 333 78 291 31 Oxford, New College , Kassel, Landesbibliothek, MS Theol. (Codex P. Oxy. 30 17 Cassellanus) 166À7 659 18 18 XIII. Leiden, University Library, Cod. Scalig. LXIII. 4394 18 Syr. 238 219 15 76 81 P. Petra I. Le´on, Archivio Catedralicio , ` 1 127 28 Paris, Bibliotheque Nationale, Coislin. Le Puy, Tre´sor de la Cathe´drale Paris, Bibliothe`que Nationale, Gr. 14 78 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Index More information 358 Index of manuscripts 2 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 4 and 4 Stockholm, Kungliga Biblioteket, A.148 (Codex (Codex Aniciensis) 77 Gigas) 81, 236, 237, 291 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 254 (Codex Trent, Museo Nazionale (Castello del Buon Colbertinus) 81 Consiglio), s.n. (Codex Palatinus) 202, 328 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 321 236 Turin, Biblioteca Nazionale (Codex Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 6400 G fol. Boniensis) 328, 341 113À30 (Fleury Palimpsest) 58, 236, 291 Turin, Biblioteca Nazionale, F.IV.1 Fasc. 10 125 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 9380 (Codex Uppsala, University Library (Codex Argenteus) Theodulphianus) 28, 77 69À70, 125 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 9427 Vatican, Bibl. Apost. Vaticana, Gr. 178 (Luxeuil Lectionary) 236 Vatican, Bibl. Apost. Vaticana, Gr. 2106 78 Paris, Bibliothe`que Nationale, Lat. 11553 (Codex Vatican, Bibl. Apost. Vaticana, Syr. 16 78 Sangermanensis) 81, 277 Venice, Biblioteca Marciana, Gr. Z.178 Paris, Bibliothe`que Nationale, Nouv. Acq. Vercelli, Archivio Capitolare Eusebiano, s.n. Lat. 1063 76 (Codex Vercellensis) 25, 194, 328 Prague, Komenske´ho Evangelicka´ Bohoslovecka´ Verona, Biblioteca Capitolare, VI (6) (Codex Fakulta, s.n. 236 Veronensis) 202, 328 Princeton, University Library, M144 (Codex Vienna, Austrian National Library, K 2658 þ Scheide) 328, 329 9723 þ 9724 238 Rome, Bibliotheca Vallicelliana, B.6 (Codex Vienna, O¨ sterreichische Nationalbibliothek, Vallicellanus) 77 K 8706 78 St. Gall, Stiftsbibliothek, 1395 327 Von Soden’s Greek Gospel manuscript Sinai, St Catherine’s Monastery, Syr. 30 (Sinaitic e800 83, 83 Syriac) 325À6 Zittau, Stadtbibliothek, A178 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Index More information Index of biblical citations SEPTUAGINT Acts 1 Samuel 2.6 300 5.11 300 8.36À8 287 4 Kingdoms 12.25 298À9 19.14 14 15.19À20 286 18.27 293À4, 298 NEW TESTAMENT 19.1À2 294 Matthew 19.3 294 3.15À16 334 19.14 294 5.22 336À7 19.29 300 5.44 149À50 21.30À1 300 6.9À13 339 Romans 9.5 338 1.7 270, 273, 281 17.26 334 1.15 270, 273, 281 19.24 309 5.12 185 26.39 339 7.25 281 27.35 339 11.6 150 Mark 13.13 129 1.41 336 14.10 271 2.9 338 14.23À16.27 270À4 2.23À8 339 15.1À13 273 12.17 339 15.14À16.23 272 16.9À20 93, 336, 341À2 16.7 277 Luke 16.21À3 249 2.25 128À9 16.22 247 3.22 152 16.24 270À4 4.17 14 16.25À793, 270À4 6.1À11 338À9 1 Corinthians 6.4 336 1.2 270, 281 17.21 110 1.16 281 22.43À4 336, 339 1.27 265 23.17 149 2.4 150 John 6.5 280 1.18 336 8.8 150 5.4 336 10.29À30 281 7.53À8.11 93, 192À3, 336, 342À3 14.34À5 275À7, 281 11.1À57 163À4 15.2 280 18.1À40 147À8, 329 15.27 278 19.24 339 16.12 298 19.29 309 16.22 247 359 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-71989-6 - An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D.
Recommended publications
  • The 1909 Facsimile Edition of Codex Boernerianus
    A Brief Introduction to This Digital Reproduction of Codex Boernerianus presented by: Mr. Gary S. Dykes 2007 [note: the images in this PDF file are compressed via the PDF process, and display not the original CD quality] image 090 - coded For years I desired a GOOD copy of codex 012. All I possessed was a microfiche copy, and reading many of the Latin portions in that microfiche was frustrating. 35mm film copies of the manuscript leave much to be desired, as they were poor reproductions of the facsimile edition. For years I tried to acquire a better copy. Whenever I saw a copy of the 1909 facsimile edition offered for sale, I attempted to purchase it (them) but was always too late (the sales occurred in Europe). Finally, in 2007, I found an excellent copy of the 1909 edition. One which was in pristine condition; no marks, no tears, no missing pages, cover original and fully intact! Not only this, but the printing was of excellent quality. Truly a copy worthy of preservation for all students, for now and future generations. Though I created this digital copy for my own personal use and work on I Corinthians, I realized that others could certainly use a copy. This particular facsimile edition had lain in a library (a very non- Christian institution); since 1910, the volume was checked out only once. It lay unused. Thus it remained in fine condition. Today it is now being shared with all, via the coöperation of the CSNTM website! As concerns the published volume: it was a very fine production, the color reproduction reflects some of the best I have ever seen for a facsimile edition.
    [Show full text]
  • The Contributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament
    Restoration Quarterly Volume 5 | Number 4 Article 2 10-1-1961 The onC tributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament Frank Pack Follow this and additional works at: https://digitalcommons.acu.edu/restorationquarterly Part of the Biblical Studies Commons, Christian Denominations and Sects Commons, Christianity Commons, Comparative Methodologies and Theories Commons, History of Christianity Commons, Liturgy and Worship Commons, Missions and World Christianity Commons, Practical Theology Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Pack, Frank (1961) "The onC tributions of Textual Criticism to the Interpretation of the New Testament," Restoration Quarterly: Vol. 5 : No. 4 , Article 2. Available at: https://digitalcommons.acu.edu/restorationquarterly/vol5/iss4/2 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ ACU. It has been accepted for inclusion in Restoration Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ ACU. RESTORATION QUARTERLY CONTENTS An Introduction : Th e Task and Method of Ex egesis -Abraham J . Malh erbe ...................................................... .......... 169 Th e Contributions of Textu al Criticism t o th e Inte rpret ation of th e New Testa ment-F ran k Pack ......................................... 179 Th e Lan guage Backgro und of the New Testam ent-J . W. Rober ts 193 Th e Psych ological App roac h to Int er pret ation-Paul Sou thern .... 205 Th e J ewish Background of the New Testament-J ack P. La wis .. 209 Th e Pagan Back gro und of th e New Testam ent - Roy Bowen Wa r d ........................................................................ 216 Patri stic Int er pretat ion of th e Bible-William M.
    [Show full text]
  • Regalitatea Lui Dumnezeu N Viziunea Autorilor Psalmilor
    [Plērōma anul IX nr. 1 (2007) 5-34] IUNIA ŞI NIMFA – AVATARURILE UNOR IDENTITĂŢI FEMININE ÎN MANUSCRISELE GRECEŞTI, RESPECTIV TRADUCERILE ROMÂNEŞTI ALE NOULUI TESTAMENT prep. univ. drd. Emanuel Conţac Abstract The process of copying and translating the New Testament across the ages is sometimes bound to be affected by certain cultural predispositions of the scribes. Two passages where such tendencies can be identified are Romans 16:7 and Colossians 4:15, where two feminine names (Junia and Nympha, respectively) are understood as male names. The supposedly male identities are found in numerous manuscripts of the NT and in the vast majority of the Romanian NT translations, as shown by the present study. Introducere Odată cu ascensiunea studiilor feministe şi de gen, problematica identităţii feminine a început să facă obiectul unor cercetări intense în mai toate disciplinele umaniste sau înrudite cu acestea. Evident, nici domeniul studiilor biblice (Biblical Studies) nu a rămas neinfluenţat de noile tendinţe. Gama abordărilor este impresionantă, de la cele radicale, care denunţă vehement teologia tradiţională ca pe o emanaţie a culturii patriarhale şi misogine, propunând transformarea din temelii a establishmentului religios, 6 Emanuel Conţac până la cele care caută mai degrabă o reajustare a discursului teologic contemporan al Bisericii în lumina noilor cercetări, fără a-şi fi propus o revoluţionare a praxisului religios în sine. Dintre chestiunile puse pe tapet în perioada ultimelor decenii se detaşează cea privitoare la statutul femeilor în creştinismul timpuriu. Studii feministe recente afirmă ritos că, în zorii creştinismului, femeile slujeau alături de bărbaţi în funcţia de prezbiter, ba chiar şi de episcop.1 Alţi cercetători merg mai departe, considerând că a existat chiar şi o femeie printre apostoli – Iunia, menţionată în Epistola apostolului Pavel către Romani, 16:7.
    [Show full text]
  • Serena Ammirati, Marco Fressura Towards a Typology of Ancient Bilingual Glossaries : Palaeography, Bibliology, and Codicology
    Serena Ammirati, Marco Fressura Towards a Typology of Ancient Bilingual Glossaries : Palaeography, Bibliology, and Codicology The Journal of Juristic Papyrology 47, 1-26 2017 Ammirati - Fressura.qxp_011_041 Ch1 21.09.2018 18:33 Strona 1 The Jouxrnlavli iof Juristic Papyrology vol. (2017 ), pp. 1 –26 Serena Ammirati Marco Fressura TOWARDS A TYPOLOGY OF ANCIENT BILINGUAL GLOSSARIES: PALAEOGRAPHY, BIBLIOLOGY, AND CODICOLOGY* 1. INTRODUCTION he consolidation of Roman rule T over the Hellenised countries of the eastern Mediterranean region did not signify, as is well k1nown, the rapid and widespread use of the Latin language in those areas. How - ever, papyrological findings do testify to a relatively early appearance of learning instruments which were made for the benefit of either Latin- speaking immigrants interested in the study of Greek, or local Greek- * The preliminary results of this joint research were presented on the occasion of the 27th International Congress of Papyrology in Warsaw (29 July – 3 August 2013) and due to some editorial issues could not be included among the congress proceedings; we offer here a lightly revised text which takes into consideration newly discovered evidence and updated bibliography. This paper is intended as co-written, however, Serena Ammirati is mostly res1ponsible for §§ 1–3.6 and § 7 and Marco Fressura for §§ 3.7–6. Rochette 2 See, among others, B. , ‘L’enseignement du latin commBe lL ladnadni s la ParFse Orri i- entis de l’Empire romain: les Hermeneumata Pseudodositheana ’, [in:] F. & R. (eds.), Aspetti della scuola nel mondo romano. Atti del Convegno. Università di Pisa, Dipartimento di Filologia Classica, 5-6 diAcedmabmres 2006 [= Supplementi di Lexis 51], Amsterdam 2008, pp.
    [Show full text]
  • The Reliability of New Testament Manuscripts
    The Reliability of New Testament Manuscripts Joseph Holden, PhD Norman Geisler, PhD Copyright Joseph Holden and Norman Geisler, 2012. All Rights Reserved. In this essay, we will survey the manuscripts of the New Testament, including the transmission process and the individual manuscripts produced by that process. We will also consider objections to the reliability of the New Testament. Special attention will be given to this point due to the recent publications that advocate there are errors in the New Testament, especially as put forth by Bart Ehrman. We will begin with a look at the transmission process since it has come under recent attack. The Transmission of the New Testament Function of Scribes and Scriptorium In the age of classical antiquity, scribes served an important function in the production of literary and non-literary works. Scribes were employed within Mesopotamia, Egypt, Palestine, and the Greco-Roman Empire. Professional scribes, who were trained craftsman, were commonly employed in the commercial book trade or for a library or government post. Many of these professional copyists had expertise in using fine book-hand or calligraphy. Still other scribes were amateur copyists or even educated slaves. Customarily, scribes were paid not only by the length of the text, but also by the type of hand used which affected the quality of the script. Thus, the work of professional scribes demanded higher pay but also produced higher quality work, which became very important in the explicability of historical texts. Scribes were responsible for copying literary and non-literary works including books, petitions, receipts, letters, and deeds.
    [Show full text]
  • An Introduction to the New Testament Manuscripts and Their Texts
    AN INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS AND THEIR TEXTS This is the first major English-language introduction to the earliest manuscripts of the New Testament to appear for over forty years. An essential handbook for scholars and students, it provides a thorough grounding in the study and editing of the New Testament text combined with an emphasis on dramatic current developments in the field. Covering ancient sources in Greek, Syriac, Latin and Coptic, it * describes the manuscripts and other ancient textual evidence, and the tools needed to study them * deals with textual criticism and textual editing, describing modern approaches and techniques, with guidance on the use of editions * introduces the witnesses and textual study of each of the main sections of the New Testament, discussing typical variants and their significance. A companion website with full-colour images provides generous amounts of illustrative material, bringing the subject alive for the reader. d. c. parker is Edward Cadbury Professor of Theology in the Department of Theology and Religion and a Director of the Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, University of Birmingham. His publications include The Living Text of the Gospels (1997) and Codex Bezae: an Early Christian Manuscript and its Text (1992). AN INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS AND THEIR TEXTS D. C. PARKER University of Birmingham CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521895538 © D.
    [Show full text]
  • TEXT-TYPES? Characteristics / Readings, Unique to Their Location, Resulting in Localized Text-Types Or Textual Families
    As individual New Testament books were received and circulated in the early Christian church, various copies were made and deployed NEW TESTAMENT throughout the ancient world. As manuscripts were circulated within particular geographical regions they began to take on particular TEXT-TYPES? characteristics / readings, unique to their location, resulting in localized text-types or textual families. The Alexandrian text-type is the form of The Western text-type is the form of the New Testament text witness in ALEXANDRIAN Greek New Testament that predominates WESTERN the Old Latin and Peshitta translations from the Greek, and also in in the earliest surviving documents, as well quotations from the 2nd and 3rd century Christian writers, including as the text-type used in Egyptian Coptic Cyprian, Tertullian, and Irenaeus. Alexandrian Codex Sinaiticus manuscripts. manuscripts are is considered to characteristic by be Western in its majuscule or the first eight uncial texts. Above chapters of is John 1:1 in Codex John’s Gospel Only one Greek uncial manuscript is considered to transmit a Western text The two oldest Sinaiticus in its for the four Gospels and the Book of Acts, the fifth century Codex Bezae; the and closest to EARLIER upper case sixth century Codex Clarmontanus is considered to transmit a western text complete copies majuscule texts for Paul’s letters and is followed by two ninth century uncials: F and G. of the New א Codex Sinaiticus - 01 330-360 AD Other early manuscripts of note Testament, are P66 and P75. Codex Sinaiticus Many, if not most, textual critics today believe that and Codex there were two major early text-types that can be Vaticanus,* are ascertained, the Alexandrian and Western.
    [Show full text]
  • A New Descriptive Inventory of Bentley's Unfinished New Testament Project
    TC: A Journal of Biblical Textual Criticism 25 (2020): 111–128 A New Descriptive Inventory of Bentley’s Unfinished New Testament Project* An-Ting Yi, Vrije Universiteit Amsterdam Jan Krans, Protestantse Theologische Universiteit, Amsterdam Bert Jan Lietaert Peerbolte, Vrije Universiteit Amsterdam One of Eldon J. Epp’s areas of expertise is the scholarly history of New Testament textual criticism. He offers an excellent overview of its different stages, including Bentley’s un- finished New Testament project. Yet, many aspects can be refined by studying the -ma terials left by Bentley, preserved at Wren Library of Trinity College (TCL), Cambridge. This contribution offers an up-to-date descriptive inventory of all the remaining archive entries, containing bibliographical information, precise descriptions, relevant second- ary literature, and parts of the reception history. 1. Introduction1 One of Eldon J. Epp’s lifelong interests is the history of New Testament textual scholarship. No- tably his two articles in The New Cambridge History of the Bible not only distinguish periods for the history of the printed Greek New Testament text, but they also become a standard reference for those who want to delve into this issue.2 In these contributions he draws an encompassing picture of the historical developments of text-critical methods of the New Testament, begin- ning from Erasmus until the present day. A key figure contributing to these developments is the renowned eighteenth-century Cambridge classical scholar Richard Bentley (1662–1742). In fact, Epp already mentioned Bentley’s name and his famous Proposals for Printing of 1720 in a 1976 article when tracing the history of the “critical canons” of the New Testament text.3 Since * Our thanks first go to the staff of Wren Library of Trinity College, who generously helped us during our stay in Cambridge, November 2018.
    [Show full text]
  • Fonts for Greek Paleography
    FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, SLOPING UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV User’s manual 3rd edition February 2017 Juan-José Marcos [email protected] Professor of Classics. Plasencia. (Cáceres). Spain. Designer of fonts for ancient scripts and linguistics ALPHABETUM Unicode font http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/alphabet.html PALEOGRAPHIC LATIN fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palefont.html PALEOGRAPHIC GREEK fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palegreek.html TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTION: FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY (3-6) Font package for Greek Paleography 3 Characteristics of the fonts 5 Price of the palaeographic set of fonts 6 Methods of payment 6 Suggestions and queries 6 FIRST PART: A BRIEF OVERVIEW ON GREEK PALEOGRAPHY (7-60) Preliminary advice 8 Styles of Greek handwriting 8 The papyrus period (Uncials) 10 • Ptolemaic period 11 • Roman period 15 • Byzantine period 19 The vellum period (Uncials) 22 • Biblical Uncial 23 • Sloping Uncial 31 • Coptic Uncial 33 • Slavonic Uncial 36 The minuscule handwriting (Minuscules) 39 • Codices Vetustissimi 42 • Codices Vetusti 46 • Codices Recentiores 49 • Codices Novelli 53 SECOND PART: TECHNICAL INFORMATION (61-71) Unicode-encoded fonts 62 Private Use Areas 63 OpenType 64 • Introduction 64 • Mac and PC compatible 64 • What is inside? 65 • How to enable OpenType features in applications 66 • OpenType features in Microsoft Word 67 • OpenType features in Adobe InDesign 68 • OpenType features in QuarkXPress 70 Paleographic fonts for Greek script 2 Juan-José Marcos [email protected] FONT PACKAGE FOR GREEK PALEOGRAPHY The font package termed "Fonts for Greek Paleography" is a font package which contains a total of 10 typefaces named ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, SLOPING UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV respectively.
    [Show full text]
  • Acts - Revelation the Aramaic Peshitta & Peshitto and Greek New Testament
    MESSIANIC ALEPH TAV INTERLINEAR SCRIPTURES (MATIS) INTERLINEAR VOLUME FIVE ACTS - REVELATION THE ARAMAIC PESHITTA & PESHITTO AND GREEK NEW TESTAMENT With New Testament Aramaic Lexical Dictionary (Compiled by William H. Sanford Copyright © 2017) Printed by BRPrinters The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) FIRST EDITION Acts - Revelation Volume Five ARAMAIC - GREEK Copyright 2017 All rights reserved William H. Sanford [email protected] COPYRIGHT NOTICE The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS), Acts - Revelation, Volume Five, is the Eastern Aramaic Peshitta translated to English in Interlinear and is compared to the Greek translated to English in Interlinear originating from the 1987 King James Bible (KJV) which are both Public Domain. This work is a "Study Bible" and unique because it is the first true interlinear New Testament to combine both the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta in both Aramaic and Hebrew font compared to the Greek, word by word, in true interlinear form and therefore comes under copyright protection. This is the first time that the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta has ever been put in interlinear form, word by word. The John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta English translation was provided by Lars Lindgren and incorporates his personal notes and also, the Hebrew pronunciation of the Aramaic is unique and was created and provided by Lars Lindgren and used with his permission…all of which is under copyright protection. This publication may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio), up to and inclusive of seventy (70) consecutive lines or verses, without express written permission of William H.
    [Show full text]
  • Scribal Habits in Selected New Testament Manuscripts, Including Those with Surviving Exemplars
    SCRIBAL HABITS IN SELECTED NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS, INCLUDING THOSE WITH SURVIVING EXEMPLARS by ALAN TAYLOR FARNES A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing Department of Theology and Religion College of Arts and Law The University of Birmingham April 2017 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract In the first chapter of this work, I provide an introduction to the current discussion of scribal habits. In Chapter Two, I discuss Abschriften—or manuscripts with extant known exemplars—, their history in textual criticism, and how they can be used to elucidate the discussion of scribal habits. I also present a methodology for determining if a manuscript is an Abschrift. In Chapter Three, I analyze P127, which is not an Abschrift, in order that we may become familiar with determining scribal habits by singular readings. Chapters Four through Six present the scribal habits of selected proposed manuscript pairs: 0319 and 0320 as direct copies of 06 (with their Latin counterparts VL76 and VL83 as direct copies of VL75), 205 as a direct copy of 2886, and 821 as a direct copy of 0141.
    [Show full text]
  • Conferenza Stampa Di Presentazione Di Verbum Domini Ii
    N. 0218 Venerdì 28.03.2014 CONFERENZA STAMPA DI PRESENTAZIONE DI VERBUM DOMINI II. GOD’S WORD GOES OUT TO THE NATIONS - ESPOSIZIONE DI TESTI E RARI MANUFATTI BIBLICI CONFERENZA STAMPA DI PRESENTAZIONE DI VERBUM DOMINI II. GOD’S WORD GOES OUT TO THE NATIONS - ESPOSIZIONE DI TESTI E RARI MANUFATTI BIBLICI ● INTERVENTO DEL SIG. CARY SUMMERS ● INTERVENTO DEL DOTT. AMBROGIO M. PIAZZONI ● INTERVENTO DI MONS. MELCHOR SÁNCHEZ DE TOCA Y ALAMEDA Alle ore 11.30 di questa mattina, nell’Aula Giovanni Paolo II della Sala Stampa della Santa Sede, ha luogo la conferenza stampa di presentazione della rassegna espositiva di testi e rari manufatti biblici Verbum Domini II. God’s Word goes out to the Nations, promossa dal Museum of the Bible, che sarà allestita presso il Braccio di Carlo Magno in Vaticano, dal 2 aprile al 22 giugno 2014. Intervengono il Sig. Cary Summers, Chief Operating Officer del Museum of the Bible; il Rev.do P. José María Abrego de Lacy, S.I., Rettore del Pontificio Istituto Biblico; Mons. Melchor Sánchez de Toca y Alameda, Sotto- Segretario del Pontificio Consiglio della Cultura; il Dott. Ambrogio M. Piazzoni, Vice Prefetto della Biblioteca Apostolica Vaticana. Pubblichiamo di seguito gli interventi del Sig. Cary Summers, del Dott. Ambrogio M. Piazzoni e di Mons. Melchor Sánchez de Toca y Alameda: ● INTERVENTO DEL SIG. CARY SUMMERS Throughout history, no one book has had a broader influence than the Bible. Jews and Christians from every corner of the globe have worked to preserve their scriptures and share its message with the people they encountered.
    [Show full text]