A Comparative Study of the Pāli, Chinese and Sanskrit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Comparative Study of the Pāli, Chinese and Sanskrit See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/36174796 A Study of a stereotyped structure of the path in early Buddhist literature : a comparative study of the Pali, Chinese and Sanskrit sources / Article Source: OAI CITATIONS READS 2 507 1 author: Kin Tung Yit National Sun Yat-sen University 6 PUBLICATIONS 17 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Transforming Buddhism (Confucianism and Taoism) to Science View project Theory Construction and empirical studies of Social Science for Chinese (華人社會科學理論建構與實徵研究(思源學會) ) View project All content following this page was uploaded by Kin Tung Yit on 24 April 2018. The user has requested enhancement of the downloaded file. A STUDY OF A STANDARD PATH-STRUCTURE IN EARLY BUDDHIST LITERATURE: A COMPARATIVE STUDY OF THE PĀLI, CHINESE AND SANSKRIT SOURCES KIN TUNG YIT A THESIS SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF BRISTOL IN ACCORDANCE WITH REQUIREMENTS OF THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THE FACULTY OF ARTS DEPARTMENT OF THEOLOGY AND RELIGIOUS STUDIES JULY 2004 Declaration I declare that the work in this thesis was carried out in accordance with the Regulations of the University of Bristol. The work is original except where indicated by special reference in the text and no part of the thesis has been submitted for any other degree. Any views expressed in the thesis are those of the author and in no way represent those of the University of Bristol. The thesis has not been presented to any other University for examination either in the United Kingdom or overseas. KIN TUNG YIT JULY 2004 Abstract This thesis is a study of one prominent meditative path-structure in early Buddhism. The path-structure is called the ‘Stereotyped Structure of the Path’ (henceforth SSP) in this study, as it is a list that contains more than twenty items of formulas that are composed in a step-by-step order and according to a definite pattern. The list sequentially presents the stages from initial meditative and related disciplinary practice through to the result of Buddhist final liberation. This thesis is divided into two parts, both of which are based on a comparative study of the different versions of the texts that contain the SSP list. These texts include the materials transmitted in PAli, Sanskrit, and Chinese sources. The four NikAyas, the four Āgamas and the SaGghabhedavastu are our primary concern. Part I examines the appearances of the SSP list as a whole entity, while Part II examines the members of the list individually. Many forms of the list are found throughout the early Buddhist canon. The most common form of the list presents a complete and longest version, which occurs in considerable numbers of text in DN/DĀ and MN/MĀ. There are also other forms of the list scattered in many other texts. Some of them have a shortened form in terms of the length, which present a partial form of the list with items missing. In a number of cases these shorter lists are combined with items that are not seen in the standard SSP list. All these accounts are examined in Part I, and a thorough comparison is undertaken. The applications of these lists and their broad distribution across various texts have significant implication. The wide-ranging use of the SSP list brings us to consider whether we could discover the origin of the SSP list in these numerous instances. Through a careful investigation several possibilities have been considered. Part II is dedicated to a comprehensive study on the components of the SSP list, namely the SSP formulas. Ten of such formulas are examined in full detail and others are summarized in the Appendices. The presentation and content of the formulas reveal interesting points while doing a comparative study through many different texts. The implications of the variation as well as the similarity of the formulas in various texts indicate some significant points. They imply information regarding how the fixed units of expression have been applied successfully, in terms of the transmission of the list. These fixed units from the SSP formulas work well not only due to a certain level of flexibility in their employment but also under a remarkable fixity of the arrangement. The conclusion drawn from this suggests that this fixity, which is in i fact governed by the underlined fundamental principle of the path-structure, has lead the SSP list – as seen all over the canon - to a highly consistent and coherent presentation. This is so regardless of the great deal of variations found in many occurrences. This message is in turn of crucial importance in assisting our understanding of the nature of the composition and transmission of Buddhist oral literature. ii Acknowledgements I would like to thank the Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies in Taiwan, for providing me the scholarship for my study at the University of Bristol, and my thanks also go to the grant from the Fa-Guang Institute of Buddhist Studies in Taiwan. I would like to express my appreciation to many teachers, friends and relatives who have offered their generous help in supporting the living of my family in Bristol. All these funding have made possible the writing of this thesis. My special thanks are due to my advisor, Dr Rupert Gethin, who has continuously given me many inspiring comments in numerous enjoyable meeting for helping the research for this study. I have learned so much from his stimulating and enlightening conversations. I owe thanks to Professor Paul Williams, who has guided me in learning Mahāyana and Tibetan Buddhism; and Dr John Peacock, who taught me Theravāda Buddhism while I was a MA student. I am grateful to both of their warm and constant concern on my studies. I would like to thank Rita Langer, who has kindly offered her help for me on reading Meisig’s work in German. Without her help, I could not access to use this work in this study. Similar thanks are also due to Jundo Nagashima in helping me to read some Japanese papers. During my staying in Bristol, the circle of Bristol Buddhologists has offered me a lot of interesting discussion on Buddhist Studies, particularly in many coffee mornings in Hawthorn. I also owe particular thanks to friends who have helped to improve my English: Karl Gibbs, Gregory Shushan, Ken Robinson and Dechen Rochard. Thank you all so much! A special debt of gratitude goes to my wife Hsiu-Lee and my three lovely children, for putting up with me and my studies for so long. iii Declaration I declare that the work in this thesis was carried out in accordance with the Regulations of the University of Bristol. The work is original except where indicated by special reference in the text and no part of the thesis has been submitted for any other degree. Any views expressed in the thesis are those of the author and in no way represent those of the University of Bristol. The thesis has not been presented to any other University for examination either in the United Kingdom or overseas. KIN TUNG YIT JULY 2004 iv Abbreviations ADP(I) A Dictionary of Pāli: Part 1 AN AGguttara NikAya ASĀ Another Chinese version of SaMyukta Āgama BD Bukkyōgo dai jiten (Dictionary of Buddhist technical terms) BDĀ Baltimore Dīrgha Āgama BHSD Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary BJT Buddha Jayanti Tripitaka BSR Buddhist Studies Review BW Bon-wa dai jiten (The Sanskrit-Japanese-Chinese Dictionary) CBETA Chinese Buddhist Electronic Text Association (Chinese Electronic Tripitaka Series, Taishō ed.) CED Chinese-English Dictionary CPD Critical Pali Dictionary CSCD ChaTTha SaGgAyana CD-Rom (Version 3) DĀ Dīrgha Āgama Dhp-a Dhammapada-aTThakathA DN Dīgha NikAya EĀ Ekottarika Āgama FW62 Foshuo fanwang liushierjian jing (‘The Buddha’s discourse of the sixty-two views of BrAhma-net’) HC Hanyudacijian (Great Dictionary of Chinese terms) HZ Hanyudazidian (Great Dictionary of Chinese words) IIJ Indo-Iranian Journal JAAR Journal of the American Academy of Religion JIABS Journal of the International Association of Buddhist Studies JRAS Journal of the Royal Asiatic society JPTS Journal of the Pali Text Society JYM Jiyimenzhu lun (*AbhidharmasaGgItiparyAyapAda-zAstra) JZG Jizhiguo jing (independent Chinese translation of the ŚrAmaNyaphala-sUtra) MĀ Madhyama Āgama Mil MilindapaJha MN Majjhima NikAya Mvu MahAvyupatti MW Monier Williams’ Sanskrit-English Dictionary N/Ā NikAyas and Āgamas v Nidd Niddesa PED Pali-English Dictionary Pkt. Prakrit Pp PugalapaJJatti PTC Pali TipiTakaM Concordance PTS Pali Text Society SĀ SaMyukta Āgama Saun Saundarananda SBV SaGghabhedavastu ŚikS ŚikSasamuccaya Skt. Sanskrit SN SaMyutta NikAya Spk SAratthappakAsinI SSP Standard structure of path T Taishō shinshū dai zōkyō (Taishō revised version of the Chinese Canon) Śrbh(C) ŚrAvakabhUmi(Chinese) Śrbh(S) ŚrAvakabhUmi(Sanskrit) Vibh VibhaGga Vibh-a VibhaGga-aTThakathA Vin Vinaya Vism Visuddhimagga vi Explanatory Notes 1. The Pail text Society’s editions of Pali texts have been used in this work. For their abbreviations I follow A Critical Pali Dictionary (CPD). For full citation of editions used see BIBLIOGRAPHY. 2. My quotation of English translation of the Majjhima NikAya and the SaMyutta NikAya are basically following Bodhi, 1995 and 2000, respectively. For the DIgha NikAya I refers to Walshe’s work (1987), for the AGguttara NikAya I refers to Woodward’s (1932), and I have made slight changes in the wording of some passages, in order to make them in consistent with Bodhi’s translation. 3. Pali texts are quoted by volume and page, e.g. D I 1 indicates DIgha NikAya, volume I, page 1. Other modes of quotation: DN1 indicates the sutta in DIgha NikAya number 1, MN27 refers to the sutta in Majjhima NikAya number 27, etc.
Recommended publications
  • An Analysis of the Vānarinda Jātaka
    THE PROMISE OF INTERPRETATION: AN ANALYSIS OF THE VĀNARINDA JĀTAKA by VISHMA KUNU (Under the Direction of Glenn Wallis) ABSTRACT My contention is that the Vānarinda Jātaka (VJ) is a specifically Buddhist narrative, being a strategic reworking of situations and characters common to Indian oral tradition. By way of a fluid, triple-layered construct that is experimental in nature, I support this claim by exploring the interpretive possibilities of the text. Chapter one functions as a philological groundwork, and is a translation of the Pāli text that highlights terminology with distinctive resonances in the Buddhist tradition. The second chapter reveals the ways in which the VJ is marked by generality, drawing out pan-Indian elements through an examination against excerpts from the Pañcatantra, considered nīti literature, and the Sundarakāa in Vālmīki’s Rāmāyaa, a Hindu work, all having pre-literate roots. In the third chapter, I offer a creative explication of the VJ, bringing to light the abundance of Buddhist allusions, and doctrinal references embedded within the narrative. INDEX WORDS: Jātaka, Pāli canon, Gāthā, Buddhist narratives, Indian oral tradition, Hanumān, Pañcatantra THE PROMISE OF INTERPRETATION: AN ANALYSIS OF THE VĀNARINDA JĀTAKA by VISHMA KUNU B.A., University at Albany, State University of New York, 2000 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of The University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2004 © 2004 Vishma Kunu All Rights Reserved THE PROMISE OF INTERPRETATION: AN ANALYSIS OF THE VĀNARINDA JĀTAKA by VISHMA KUNU Major Professor: Glenn Wallis Committee: Dorothy Figueira Carolyn Medine Electronic Version Approved: Maureen Grasso Dean of the Graduate School The University of Georgia May 2004 DEDICATION For my grandmother, Jessodra Tiwary, who never read a single word with her eyes.
    [Show full text]
  • Dialogues of the Buddha
    http://www.sacred-texts.com/bud/dob/dob-01tx.htm Sacred-Texts Buddhism Index Previous Next {p. 1} DIALOGUES OF THE BUDDHA. DÎGHA NIKÂYA. [COLLECTION OF LONG DIALOGUES.] I. BRAHMA-GÂLA SUTTA{1}. [THE PERFECT NET.] I. 1. Thus have I heard. The Blessed One was once going along the high road between Râgagaha and Nâlandâ{2} with a great company of the brethren, with about five hundred brethren. And Suppiya the mendicant{3} too was going along the high road between Râgagaha and Nâlandâ with his disciple the youth Brahmadatta. Now just then Suppiya the mendicant was speaking in many ways in dispraise of the Buddha, in dispraise of the Doctrine, in dispraise of the Order. But young Brahmadatta, his pupil, gave utterance, in many ways, to praise of the Buddha, to praise of the Doctrine, to praise of the Order. Thus they two, teacher and pupil, holding opinions in direct contradiction one to the other, were following, step by {1. The whole of this Sutta was translated into English by the Rev. Daniel Gogerly, Wesleyan missionary in Ceylon, in the Journal of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society for 1846 (reprinted by P. Grimblot in his 'Sept Suttas Pâlis,' Paris, 1876). 2. Nâlandâ, afterwards the seat of the famous Buddhist university, was about seven miles north of Râgagaha, the capital of Magadha, the modern Rag-gir (Sum. p. 35). 3. Suppiya was a follower of the celebrated teacher Sañgaya, whose views are set out and controverted in the next Sutta.} {p. 2} step, after the Blessed One and the company of the brethren.
    [Show full text]
  • Abhidhamma Studiesstudies Researresearchesches Inin Buddhistbuddhist Psychologypsychology Nyanaponika Thera
    AbhidhammaAbhidhamma StudiesStudies ResearResearchesches inin BuddhistBuddhist PsychologyPsychology Nyanaponika Thera HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: [email protected] Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. Abhidhamma Studies Researches in Buddhist Psychology by Nyanaponika Thera Buddhist Publication Society Kandy 1976 Ceylon First Edition, 1949 (Frewin & Co., Colombo) Buddhist Publication Society, Kandy: Second Revised and Enlarged Edition, 1965 Third Edition, 1976 Introduction These studies originated when the author was engaged in translating into German the Dhamma- sangaõã (“Compendium of Phenomena”) and its commentary, the Aññhasàliõã. These two books are the starting point and the main subject of the fol- lowing pages which, in part, may serve as a kind of fragmentary sub-commentary to sections of those two works. The content of these studies is rather varied: they include philosophical and psychological inves- tigations, references to the practical application of the teachings concerned, pointers to neglected or unnoticed aspects of the Abhidhamma, textual research etc. This variety of contents serves to show that wherever we dig deep enough into that inex- haustible mine, the Abhidhamma literature, we shall meet with valuable contributions to the theo- retical understanding and practical realization of Buddhist doctrine. So the main purpose of these pages is to stimulate further research in the field of Abhidhamma, much wider and deeper than it was possible in this modest attempt. There is no reason why the Abhidhamma phi- losophy of the Southern or Theravàda tradition should stagnate today or why its further develop- ment should not be resumed. In fact, through many centuries there has been a living growth of Abhi- dhammic thought, and even in our own days there iii are original contributions to it from Burma, for example, by that remarkable monk-philosopher, the Venerable Ledi Sayadaw.
    [Show full text]
  • Theravada Buddhism in Thailand: As Represented by Buddhist and Christian Writings from Thailand in the Period 1950-2000
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs A study of the dialogue between Christianity and Theravada Buddhism in Thailand: as represented by Buddhist and Christian writings from Thailand in the period 1950-2000 Thesis How to cite: Boon-Itt, Bantoon (2008). A study of the dialogue between Christianity and Theravada Buddhism in Thailand: as represented by Buddhist and Christian writings from Thailand in the period 1950-2000. PhD thesis The Open University. For guidance on citations see FAQs. c 2007 Bantoon Boon-Itt https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.21954/ou.ro.0000fd77 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk u a j -r£jcjT6fc A study of the dialogue between Christianity andTheravada Buddhism in Thailand as represented by Buddhist and Christian writings from Thailand in the period 1950 - 2000. A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Department of Religious Studies The Open University St John’s College, Nottingham December 2007 Revd Bantoon Boon-Itt B.Th., B.D., M.A. a f <Si/gASsSSf<W /<£ 3 )ec<£;/<,&<=/£. '&A-7'c Of Ou/V& -2AO&’ ProQuest Number: 13890031 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted.
    [Show full text]
  • Buddhism and Written Law: Dhammasattha Manuscripts and Texts in Premodern Burma
    BUDDHISM AND WRITTEN LAW: DHAMMASATTHA MANUSCRIPTS AND TEXTS IN PREMODERN BURMA A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Dietrich Christian Lammerts May 2010 2010 Dietrich Christian Lammerts BUDDHISM AND WRITTEN LAW: DHAMMASATTHA MANUSCRIPTS AND TEXTS IN PREMODERN BURMA Dietrich Christian Lammerts, Ph.D. Cornell University 2010 This dissertation examines the regional and local histories of dhammasattha, the preeminent Pali, bilingual, and vernacular genre of Buddhist legal literature transmitted in premodern Burma and Southeast Asia. It provides the first critical analysis of the dating, content, form, and function of surviving dhammasattha texts based on a careful study of hitherto unexamined Burmese and Pali manuscripts. It underscores the importance for Buddhist and Southeast Asian Studies of paying careful attention to complex manuscript traditions, multilingual post- and para- canonical literatures, commentarial strategies, and the regional South-Southeast Asian literary, historical, and religious context of the development of local legal and textual practices. Part One traces the genesis of dhammasattha during the first and early second millennia C.E. through inscriptions and literary texts from India, Cambodia, Campå, Java, Lakå, and Burma and investigates its historical and legal-theoretical relationships with the Sanskrit Bråhmaˆical dharmaßåstra tradition and Pali Buddhist literature. It argues that during this period aspects of this genre of written law, akin to other disciplines such as alchemy or medicine, functioned in both Buddhist and Bråhmaˆical contexts, and that this ecumenical legal culture persisted in certain areas such as Burma and Java well into the early modern period.
    [Show full text]
  • Strong Roots Liberation Teachings of Mindfulness in North America
    Strong Roots Liberation Teachings of Mindfulness in North America JAKE H. DAVIS DHAMMA DANA Publications at the Barre Center for Buddhist Studies Barre, Massachusetts © 2004 by Jake H. Davis This book may be copied or reprinted in whole or in part for free distribution without permission from the publisher. Otherwise, all rights reserved. Sabbadānaṃ dhammadānaṃ jināti : The gift of Dhamma surpasses all gifts.1 Come and See! 1 Dhp.354, my trans. Table of Contents TO MY SOURCES............................................................................................................. II FOREWORD........................................................................................................................... V INTRODUCTION.................................................................................................................... 1 Part One DEEP TRANSMISSION, AND OF WHAT?................................................................ 15 Defining the Topic_____________________________________17 the process of transmission across human contexts Traditions Dependently Co-Arising 22 Teaching in Context 26 Common Humanity 31 Interpreting History_____________________________________37 since the Buddha Passing Baskets Along 41 A ‘Cumulative Tradition’ 48 A ‘Skillful Approach’ 62 Trans-lation__________________________________________69 the process of interpretation and its authentic completion Imbalance 73 Reciprocity 80 To the Source 96 Part Two FROM BURMA TO BARRE........................................................................................
    [Show full text]
  • The Nibbāna of Mahākassapa the Elder: Notes on a Buddhist Narrative Transmitted in Thai and Lao Literature François Lagirarde
    The Nibbāna of Mahākassapa the Elder: Notes on a Buddhist Narrative Transmitted in Thai and Lao Literature François Lagirarde To cite this version: François Lagirarde. The Nibbāna of Mahākassapa the Elder: Notes on a Buddhist Narrative Transmit- ted in Thai and Lao Literature. Buddhist Legacies in Mainland Southeast Asia, 2006. hal-01955848 HAL Id: hal-01955848 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01955848 Submitted on 21 Dec 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. François Lagirarde The Nibbāna of Mahākassapa the Elder: Notes on a Buddhist Narrative Transmitted in Thai and Lao Literature THIS LEGEND OF MAHākassapa’S NIBBāNA from his last morning, to his failed farewell to King Ajātasattu, to his parinibbāna in the evening, to his ultimate “meeting” with Metteyya thousands of years later—is well known in Thailand and Laos although it was not included in the Pāli tipiṭaka or even mentioned in the commentaries or sub-commentaries. In fact, the texts known as Mahākassapatheranibbāna (the Nibbāna of Mahākassapa the Elder) represent only one among many other Nibbāna stories known in Thai-Lao Buddhist literature. In this paper I will attempt to show that the textual tradition dealing with the last moments of many disciples or “Hearers” of the Buddha—with Mahākassapa as the first one—became a rich, vast, and well preserved genre at least in the Thai world.
    [Show full text]
  • Syllabus for Post Graduate Diploma in Theravada Buddhist Psychology
    Syllabus for Post Graduate Diploma in Theravada Buddhist Psychology (A course applicable to students of the University Department) From the Academic Year 2019 - 2020 Approved by the Ad-hoc Board of Studies in Pali Literature and Culture Savitribai Phule Pune University 1 Savitribai Phule Pune University Post Graduate Diploma in Theravada Buddhist Psychology General Instructions about the Course, the Pattern of Examination and the Syllabus I. General Instructions I.1. General Structure: Post Graduate Diploma in Theravada Buddhist Psychology is a two-semester course of sixteen credits offered by the Department of Pali, Savitribai Phule Pune University. The course is to be completed within one year. It contains four courses of four credits each. Courses I, II and III are also available as elective courses for students doing any Master degree course in the University. Students will be introduced to the theory, practice and research methodology through lectures, group discussions, practice sessions and project work. Teaching of semesters I and II will be sequential. Syllabus for each paper will be discussed in 60 clock hours (approximately) during each semester. Attending at least one Buddhist meditation retreat of minimum ten days is mandatory. Students are expected to design and carry out a small research project on any chosen theme connecting Buddhism and Psychology as a part of course IV. Students’ understanding will be assessed on the basis of their performance on things such as: Assignments, Debate on conceptual issues, Group discussion, Essay writing, Seminar presentation, Tutorial writing, Written and Oral examination, Dissertation, etc. Students are expected to maintain at least 75% attendance and to ensure their active participation in the class.
    [Show full text]
  • Bhakti Movement
    TELLINGS AND TEXTS Tellings and Texts Music, Literature and Performance in North India Edited by Francesca Orsini and Katherine Butler Schofield http://www.openbookpublishers.com © Francesca Orsini and Katherine Butler Schofield. Copyright of individual chapters is maintained by the chapters’ authors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Orsini, Francesca and Butler Schofield, Katherine (eds.), Tellings and Texts: Music, Literature and Performance in North India. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2015. http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0062 Further details about CC BY licenses are available at http://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ In order to access detailed and updated information on the license, please visit: http://www.openbookpublishers.com/isbn/9781783741021#copyright All external links were active on 22/09/2015 and archived via the Internet Archive Wayback Machine: https://archive.org/web/ Digital material and resources associated with this volume are available at http:// www.openbookpublishers.com/isbn/9781783741021#resources ISBN Paperback: 978-1-78374-102-1 ISBN Hardback: 978-1-78374-103-8 ISBN Digital (PDF): 978-1-78374-104-5 ISBN Digital ebook (epub): 978-1-78374-105-2 ISBN Digital ebook (mobi): 9978-1-78374-106-9 DOI: 10.11647/OBP.0062 King’s College London has generously contributed to the publication of this volume.
    [Show full text]
  • A. Vinaya Piṭaka—The Collection of Disciplinary Rules
    An Analysis of the Pāli Canon Edited by Russell Webb Buddhist Publication Society Kandy •Sri Lanka The Wheel Publication No. 217 First BPS edition 1975 Second BPS edition 1991 Third BPS edition 2008 Copyright © 1991 by Russell Webb ISBN 955–24–0048–1 BPS Online Edition © (2008) Digital Transcription Source: BPS Transcription Project For free distribution. This work may be republished, reformatted, reprinted and redistributed in any medium. However, any such republication and redistribution is to be made available to the public on a free and unrestricted basis, and translations and other derivative works are to be clearly marked as such. Contents Preface.........................................................................................................................................3 I. Textual Analysis..................................................................................................................................4 A. Vinaya Piṭaka—the Collection of Disciplinary Rules.......................................................4 1. Sutta Vibhaṅga..........................................................................................................4 2. Khandhaka, subdivided into Mahāvagga and Cūḷavagga.................................4 3. Parivāra......................................................................................................................5 B. Sutta Piṭaka— the Collection of the Buddha’s Discourses...............................................5 1. Dīgha Nikāya.............................................................................................................5
    [Show full text]
  • News Letter Sep2011-Nov2011
    Dharma Sandesh kÉqÉïxÉlSåzÉ a quarterly newsletter of Bharatiya Mandir, Middletown, NY AÉ lÉÉå pÉSìÉÈ ¢üiÉuÉÉå rÉliÉÑ ÌuɵÉiÉÈ| Let noble thoughts come to us from everywhere. RigVeda 1.89.1 n lÉqÉxiÉå Namaste xÉÑpÉÉÌwÉiÉÉ Subhaashitaa Á – OM. With the blessings and grace of the In this section, we present a Sanskrit quotation and its Supreme Spirit (mÉUqÉÉiqÉÉ), we present this issue of interpretation/meaning. Bharatiya Mandir’s quarterly newsletter “Dharma Sandesh”. ArÉÇ ÌlÉeÉÈ mÉUÉå uÉåÌiÉ aÉhÉlÉÉ sÉbÉÑcÉåiÉxÉÉqÉç | ESÉUcÉËUiÉÉlÉÉÇ iÉÑ uÉxÉÑkÉæuÉ MÑüOÒûqoÉMüqÉç || Seasons continue to change. Summer is already past us and we have entered the Fall (Autumn) season. ayam-nijah-paro-veti-ganana-laghu-cetasaam | Hurricanes, floods and wildfires continue to wreak udaara-caritaanam-tu-vasudhaiva-kutumbakam || havoc throughout. We continue to pray to the Lord to maintain the balance of nature and save us. He will ‘This person is my own relative and that person is a heed our prayers if we are genuine and pure in mind. stranger’ – this is the calculation of the narrow- minded person; for the magnanimous and broad- We are eagerly awaiting the arrival of the Navaratri minded, however, the entire earth is but one family. and Diwali festivals. The music, the Garba and Dandiya dances, and the strings of lights and lamps This is an integral component of the Hindu promote a feeling of happiness and joy in everyone’s philosophy. We consider everyone in the world as our minds as we join together to worship Maa Durga and own family. In the Vedas we always chant “sarve Maa Lakshmi. janaah sukhino bhavantu” – may everyone be happy.
    [Show full text]
  • Digha Nikaya Table of Contents
    D¥gha Nikåya 3. Påthikavagga 1. S¥lakkhandhavagga 24. Påthika Sutta PTS Digha 1. Brahmajåla Sutta 25. Udumbarika Sutta 2. Såmaññaphala Sutta 26. Cakkavatti Sutta 3. Amba††ha Sutta 27. Aggañña Sutta 4. Soˆadaˆ∂a Sutta 28. Sampasådan¥ya Sutta Nikaya III 5. Kˆadanta Sutta 29. Påsådika Sutta 6. Mahåli Sutta 30. Lakkhaˆa Sutta 7. Jåliya Sutta 31. Si∫gåla Sutta 8. Mahås¥hanåda Sutta 32. Ó†ånå†iya Sutta 9. Po††hapåda Sutta PTS Digha Nikaya I 33. Sa∫g¥ti Sutta 10. Subha Sutta 34. Dasuttara Sutta 11. Keva††a Sutta 12. Lohicca Sutta 13. Tevijja Sutta Note that different text traditions may 2. Mahåvagga have somewhat different names for the same sutta. For example, the 8th sutta of 14. Mahåpadåna Sutta the D¥gha Nikåya is called "Mahå- 15. Mahånidåna Sutta s¥hanåda" in some texts but "Kassapa- 16. Mahåparinibbåna Sutta s¥hanåda" in others; the 11th sutta is called 17. Mahåsudassana Sutta "Keva††a" in some texts but "Kevaddha" in Nikaya II 18. Janavasabha Sutta others; the 24th sutta is called "Påthika" in 19. Mahågovinda Sutta some texts but "På†ika" in others; and the 20. Mahåsamaya Sutta 31st is variously called by the names 21. Sakkapañha Sutta "Si∫gåla", "Sigålaka", and "Sigålovåda". PTS Digha 22. Mahåsatipa††håna Sutta Such variations are generally a matter of 23. Påyåsi Sutta local preference or pronunciation, and do not indicate a radical difference in content. D¥gha Nikåya Contents by Sutta Title (Canonical order) I = PTS D¥gha Nikåya I, II = PTS D¥gha Nikåya II, III = PTS D¥gha Nikåya III TTP = Theravada Tipitaka Press Digha Nikaya (2010) Sutta Title Sutta Contents Sutta PTS TTP No.
    [Show full text]