Sammlung in Bewegung 15 Räume 15 Geschichten Das Museum Ist Ein

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sammlung in Bewegung 15 Räume 15 Geschichten Das Museum Ist Ein Sammlung in Bewegung Collection in Motion 15 Räume 15 Geschichten 15 Rooms 15 Stories Das Museum ist ein Ort der Dinge. Seit 1897 sam- The museum is a place of things. The Kunstmuseen meln die Kunstmuseen Krefeld Werke aus ihren Krefeld have been collecting works deriving from its Ausstellungen und Projekten. Heute zeigt sich die- exhibitions and projects since 1897. This extensive se umfangreiche Sammlung mit über 20.000 Werken collection encompassing over 20,000 works pre- als ein außergewöhnlich großes, buntes Angebot. Es sents an extraordinarily large and colorful offering entführt in ferne Länder und Kulturen, ebenso wie today. It not only takes us to distant lands and civ- es über heimische Entwicklungen in Kunst, Design ilizations but also informs us about local develop- und Architektur berichtet. Der Bestand reicht vom ments in the fields of art, design and architecture. späten Mittelalter bis zu aktuellen Werken, von Ge- The museum’s holdings range from the Late Middle mälden über Porzellantassen und Stühle bis zu neu- Ages to contemporary times, from paintings, porce- esten computerbasierten Installationen. lain cups and chairs to the most recent computer- based installations. Sammlung in Bewegung zeigt ausgewählte Bestände dauerhaft auf der ersten Etage des Kaiser Wilhelm Collection in Motion permanently presents select- Museums. Dabei verwandeln sich die Dinge stän- ed holdings on the first floor of the Kaiser Wilhelm dig durch wechselnde Inszenierungen. Verborgene Museum. In the process, the objects are in a con- Sinnschichten—Symbolik, zeitlicher Hintergrund, Ma- stant state of transformation as a result of alternat- terialität, Herstellung, Gebrauch, Herkunft und Mig- ing stagings. Concealed layers of meaning—symbol- ration—werden aufgedeckt und neu kontextualisiert. ism, historical background, materiality, production, Die Aura des Originals, die vergangene Zeiten spür- use, origin and migration—are uncovered and re- bar werden lässt, verbindet sich mit aktuellen Frage- contextualized. The aura of the original that makes stellungen und heutiger historischer Kenntnis. Durch past epochs tangible join up with topical questions das Zusammentreffen von bildender und angewand- and present day historical insights. In addition, the ter Kunst, von unterschiedlichen Gattungen wie collection has undergone a lively interdisciplinary Skulptur und Fotografie, Design und Kunstobjekt er- opening thanks to the conjuncture of fine and ap- fährt die Sammlung darüber hinaus eine lebendige plied art as well as of such diverse genres as sculp- interdisziplinäre Öffnung. Die Museumsgeschichte ture and photography, design and art object. The wie auch das Engagement vieler Bürgerinnen und museum’s history and the dedication of numerous Bürger, der Freunde der Kunstmuseen Krefeld e.V. citizens, the Freunde der Kunstmuseen Krefeld e.V. und der Heinz und Marianne Ebers-Stiftung bilden and the Heinz and Marianne Ebers Foundation make in den Erzählungen den großen Rahmen für die Ent- up the overall framework for the narratives concern- wicklung der Sammlung. ing the development of the collection. Insgesamt reihen sich 15 verschiedene, eigenwillige A total of 15 different distinctive stories are strung Geschichten in den 15 Räumen der Etage anein- together in the 15 rooms on the floor—without fol- ander—ohne dabei eine Chronologie zu verfolgen. lowing a specific chronology. Scene changes in the Immer wieder sorgen Szenenwechsel in einzelnen individual galleries regularly ensure for motion in this Schauräumen für Bewegung in dieser permanenten permanent collection presentation. Not only are fa- Sammlungsschau. Dann präsentieren sich vertraute miliar works being shown in new contexts but things Werke in neuen Kontexten, oder Dinge werden ge- are also being displayed that have long been wait- zeigt, die schon lange in den Depots des Museums ing in the museum’s storage facilities for a public auf ihren öffentlichen Auftritt gewartet haben. Im- presentation. The inspiration behind the 15 Rooms pulsgeber für das Format 15 Räume 15 Geschich- 15 Stories format are the so-called period rooms ten waren die sogenannten Stilräume, mit denen um with which the museum concept was readjusted 1900 das Konzept Museum neu justiert wurde. Auch around 1900. Friedrich Deneken, the first director of Friedrich Deneken, erster Direktor des Kaiser Wil- the Kaiser Wilhelm Museum, similarly gathered fur- helm Museums, hat Möbel, Gemälde, Gebrauchs- niture, paintings and everyday objects from a spe- gegenstände einer Epoche in einem Raum zusam- cific epoch in a single room in order to help visitors mengeführt, um die einheitliche, dichte Atmosphäre experience the homogeneous, concentrated at- eines Zeitstils wie der Renaissance oder dem Ba- mosphere of a period style like the Renaissance or rock erfahrbar zu machen. Heute bestimmt nicht the Baroque. Today, it is not a period that defines a eine Periode einen Raum, sondern die multiper- room but rather the multiperspectival potentials of spektivischen Möglichkeiten der einzelnen Dinge. the individual things. Sammlung in Bewegung führt eine dauerhafte und Collection in Motion unites a long-term and simulta- zugleich mobile Präsenz der Sammlung in einem neously mobile presence of the collection in a sin- Konzept zusammen. Sie spiegelt damit die Vielfalt gle concept. As such, it reflects the diversity of the des Bestandes, zeigt unterschiedliche Bedeutungs- museum’s holdings and points out different layers of ebenen auf und macht Highlights wie auch beson- meaning while making highlights of the collection as dere Konvolute gleichermaßen zugänglich. well as special groups of works equally accessible. Wiese, Wald, See und Berg Meadows, Forests, Lakes and Mountains Künstler*innen des deutschen Expressionismus, der Avant-garde German artists of the Expression- Avantgarde-Bewegungen Brücke und Blauer Reiter, ist Brücke and Der Blaue Reiter movements were ziehen in den Jahren 1905 bis 1914 in die Idylle von drawn to idyllic meadows and forests, lakes and Wiese, Wald, See und Berg. Sie entfliehen den lau- mountains in the decade before World War I. They ten Großstädten und kehren der zunehmend kapi- escaped the noisy metropolises, increasingly turn- talistisch orientierten, wilhelminisch verknöcherten ing their backs on the capitalist-oriented, staid soci- Alltagswelt ebenso wie dem erstarrten Akademie- ety of Wilhelmine Germany as well as the arch-con- betrieb den Rücken. Sie sehnen sich nach Einheit servative academy system. They longed for harmony mit der Natur und einer neuen Verbindung von Kunst with nature and a new connection between art and und Leben. Sie entwerfen ein utopisches Ideal einer life. They designed the utopian idea of a liberated befreiten Gesellschaft. society. Künstler der Brücke wie Erich Heckel und Karl Brücke artists like Erich Heckel und Karl Schmidt- Schmidt-Rottluff streben dafür ein unverfälschtes Rottluff aspired to a genuine collaboration between Miteinander von Mensch und Natur an. Sie verlassen humankind and nature. They left their studios to go tatsächlich das Atelier und baden nackt in nahege- skinny-dipping in nearby lakes and streams. Their legenen Gewässern. In ihren Bildern tummeln sich pictures show the uninhibited goings-on of whole ganze Gruppen von zumeist weiblichen Badenden groups of mostly female bathers on the beach or ungezwungen am Strand; oder eine Frau am Meer portray a woman at the seaside in a statuesque erhält einen statuenhaften Zuschnitt und Gesichts- pose and facial features recalling African idols. They züge, die an afrikanische Kultfiguren erinnern. associated indigenous peoples from far beyond Außereuropäische indigene Völker verbinden sie mit Europe’s borders with a traditional aboriginal life einer ursprünglichen, naturverbundenen Lebensform, lived in close touch with nature, but their knowledge allerdings beziehen sie ihre Kenntnisse lediglich aus on the matter came mostly from ethnological Völkerkundemuseen. Ein vorzivilisatorisches, irdisches museums. Their ideal notion of a harmonious life Paradies ist ihre Idealvorstellung von einem harmo- was a pre-civilized, earthly paradise. nischen Leben. Although the protagonists from these two artists Auch wenn die Akteure der beiden Künstlergruppen groups shared the liberation of color from the ob- die Befreiung der Farbe vom Gegenstand und ihren ject and its use as a means of expression, their Einsatz als Ausdrucksinstrument teilen, so unter- comprehension of humankind and nature, life and scheidet sich ihr Verständnis von Natur und Mensch, art, was considerably different. Unlike the Brücke Leben und Kunst doch deutlich. Denn anders als in artists, the members of Der Blaue Reiter sought an der Brücke sind die Künstler*innen des Blauen Rei- inner sonority and a mystical primordial ground. The ters auf der Suche nach dem inneren Klang und alluring and glowing Bavarian mountain region and nach einem mystischen Urgrund. Die reizvolle, glü- the folk art of its inhabitants inspired an increasing- hende bayerische Berglandschaft und die Volks- ly reduced pictorial vocabulary that ultimately led kunst ihrer Bewohner geben den Anstoß zu einer zu- to abstraction. An “intellectual spiritualization” nour- nehmend reduzierten Bildsprache, die letztlich zur ished a symbolic, mythic to philosophical charging Ungegenständlichkeit führt. Eine ‚intellektuelle Ver- of their art. geistigung‘ nährt eine symbolische, mythische bis In 1911, the Krefeld-born artist Heinrich Campen- philosophische Aufladung ihrer Kunst. donk joined the circle
Recommended publications
  • German Expressionism: the Second Generation (Los Angeles: Los Angeles County Museum of Art, 1988): 10-37
    Stephanie Barron, “Introduction” to Barron (ed.), German Expressionism: The Second Generation (Los Angeles: Los Angeles County Museum of Art, 1988): 10-37. The notion that all the significant achievements of German Expressionism occurred before 1914 is a familiar one. Until recently most scholars and almost all exhibitions of German Expressionist work have drawn the line with the 1913 dissolution of Die Brücke (The Bridge) in Berlin or the outbreak of the First World War in 1914. Peter Selz’s pioneering study German Expressionist Painting, published in 1957, favored 1914 as a terminus as did Wolf-Dieter Dube’s Expressionism, which appeared in 1977. It is true that by 1914 personal differences had led the Brücke artists to dissolve their association, and Der Blaue Reiter (The Blue Rider) had disintegrated when Wassily Kandinsky returned from Munich to Russia and Franz Marc volunteered for war service. Other artists’ associations also broke up when their members were drafted. Thus, the outbreak of the war has provided a convenient endpoint for many historians, who see the postwar artistic activities of Ernst Barlach, Max Beckmann, Oskar Kokoschka, Kathe Kollwitz, and others as individual, not group responses and describe the 1920s as the period of developments at the Bauhaus in Weimar or of the growing popularity of Neue Sachlichkeit (New Objectivity). The years 1915-25 have been lost, or certainly not adequately defined, as a coherent and potent, albeit brief, idealistic period in the evolution of German Expressionism. More recent scholarship, including Dube’s Expressionists and Expressionism (1983) and Donald E. Gordon’s Expressionism- Art and Idea (1987), sees the movement as surviving into the 1920s.
    [Show full text]
  • MW5 Layout 10
    MASTERPIECES VI GALERIE THOMAS MASTERPIECES VI MASTERPIECES VI GALERIE THOMAS CONTENTS ALEXANDER CALDER UNTITLED 1966 6 MAX ERNST LES PEUPLIERS 1939 18 SAM FRANCIS UNTITLED 1964/ 1965 28 ERICH HECKEL BRICK FACTORY 1908 AND HOUSES NEAR ROME 1909 38 PARK OF DILBORN 191 4 50 ALEXEJ VON JAWLENSKY HEAD OF A WOMAN c. 191 3 58 ABSTRACT HEAD: EARLY LIGHT c. 1920 66 4 WIFREDO LAM UNTITLED 1966 76 MAX LIEBERMANN THE GARDEN IN WANNSEE ... 191 7 86 OTTO MUELLER TW O NUDE GIRLS ... 191 8/20 96 EMIL NOLDE AUTUMN SEA XII ... 191 0106 MAX PECHSTEIN GREAT MILL DITCH BRIDGE 1922 11 6 OSKAR SCHLEMMER TWO HEADS AND TWO NUDES, SILVER FRIEZE IV 1931 126 5 UNTITLED 1966 ALEXANDER CALDER sheet metal and wire, painted Provenance 1966 Galerie Maeght, Paris 38 .1 x 111 .7 x 111 .7 cm Galerie Marconi, Milan ( 1979) 15 x 44 x 44 in. Private Collection (acquired from the above in 1979) signed with monogram Private collection, USA (since 2 01 3) and dated on the largest red element The work is registered in the archives of the Calder Foundation, New York under application number A25784. 8 UNTITLED 1966 ALEXANDER CALDER ”To most people who look at a mobile, it’s no more time, not yet become an exponent of kinetic art than a series of flat objects that move. To a few, in the original sense of the word, but an exponent though, it may be poetry.” of a type of performance art that more or less Alexander Calder invited the participation of the audience.
    [Show full text]
  • Making Van Gogh a German Love Story 23 October 2019 to 16 February 2020
    PRESS RELEASE MAKING VAN GOGH A GERMAN LOVE STORY 23 OCTOBER 2019 TO 16 FEBRUARY 2020 Städel Museum, Garden Halls Press preview: Monday, 21 October 2019, 11 am #MakingVanGogh Frankfurt am Main, 12 September 2019. From 23 October 2019 to 16 February Städelsches Kunstinstitut 2020, the Städel Museum is devoting an extensive exhibition to the painter Vincent und Städtische Galerie van Gogh (1853–1890). It focuses on the creation of the “legend of Van Gogh” Dürerstraße 2 around 1900 as well as his significance to modern art in Germany. Featuring 50 of his 60596 Frankfurt am Main Telefon +49(0)69-605098-170 key works, it is the most comprehensive presentation in Germany to include works by Fax +49(0)69-605098-111 [email protected] the painter for nearly 20 years. www.staedelmuseum.de PRESS DOWNLOADS AT MAKING VAN GOGH addresses the special role that gallery owners, museums, newsroom.staedelmuseum.en private collectors and art critics played in Germany in the early twentieth century for PRESS AND PUBLIC RELATIONS the posthumous reception of Van Gogh as the “father of modern art”. Just less than Pamela Rohde Telefon +49(0)69-605098-170 15 years after his death, in this country Van Gogh was perceived as one of the most Fax +49(0)69-605098-188 important precursor of modern painting. Van Gogh’s life and work attracted broad and [email protected] lasting public interest. His art was collected in Germany unusually early. By 1914 Franziska von Plocki Telefon +49(0)69-605098-268 there was an enormous number of works by Van Gogh, around 150 in total, in private Fax +49(0)69-605098-188 [email protected] and public German collections.
    [Show full text]
  • Ars Libri Ltd Modernart
    MODERNART ARS LIBRI LT D 149 C ATALOGUE 159 MODERN ART ars libri ltd ARS LIBRI LTD 500 Harrison Avenue Boston, Massachusetts 02118 U.S.A. tel: 617.357.5212 fax: 617.338.5763 email: [email protected] http://www.arslibri.com All items are in good antiquarian condition, unless otherwise described. All prices are net. Massachusetts residents should add 6.25% sales tax. Reserved items will be held for two weeks pending receipt of payment or formal orders. Orders from individuals unknown to us must be accompanied by pay- ment or by satisfactory references. All items may be returned, if returned within two weeks in the same con- dition as sent, and if packed, shipped and insured as received. When ordering from this catalogue please refer to Catalogue Number One Hundred and Fifty-Nine and indicate the item number(s). Overseas clients must remit in U.S. dollar funds, payable on a U.S. bank, or transfer the amount due directly to the account of Ars Libri Ltd., Cambridge Trust Company, 1336 Massachusetts Avenue, Cambridge, MA 02238, Account No. 39-665-6-01. Mastercard, Visa and American Express accepted. June 2011 avant-garde 5 1 AL PUBLICO DE LA AMERICA LATINA, y del mondo entero, principalmente a los escritores, artistas y hombres de ciencia, hacemos la siguiente declaración.... Broadside poster, printed in black on lightweight pale peach-pink translucent stock (verso blank). 447 x 322 mm. (17 5/8 x 12 3/4 inches). Manifesto, dated México, sábado 18 de junio de 1938, subscribed by 36 signers, including Manuel Alvárez Bravo, Luis Barragán, Carlos Chávez, Anto- nio Hidalgo, Frieda [sic] Kahlo, Carlos Mérida, César Moro, Carlos Pellicer, Diego Rivera, Rufino Tamayo, Frances Toor, and Javier Villarrutia.
    [Show full text]
  • Wilhelm Arntz Papers, 1898-1986
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt8d5nf2w0 No online items INVENTORY OF THE WILHELM ARNTZ PAPERS, 1898-1986 Finding aid prepared by Isabella Zuralski. INVENTORY OF THE WILHELM 840001 1 ARNTZ PAPERS, 1898-1986 Descriptive Summary Title: Wilhelm Arntz papers Date (inclusive): 1898-1986 Number: 840001 Creator/Collector: Arntz, Wilhelm F. Physical Description: 159.0 linear feet(294 boxes) Repository: The Getty Research Institute Special Collections 1200 Getty Center Drive, Suite 1100 Los Angeles, California, 90049-1688 (310) 440-7390 Abstract: Comprehensive research collection on twentieth century art, especially German Expressionism, compiled by the art expert Wilhelm Friedrich Arntz. A vast portion of the collection consists of research files on individual artists. Of particular interest are files concerning the so-called degenerate art campaign by the Nazis and the recovery of confiscated artwork after the World war II. Extensive material documents Arntz's professional activities. Request Materials: Request access to the physical materials described in this inventory through the catalog record for this collection. Click here for the access policy . Language: Collection material is in German Biographical/Historical Note Wilhelm Friedrich Arntz (1903-1985) was a German lawyer, art expert and independent researcher of twentieth century art. He was also one of the early collectors of German Expressionism. Parallel to collecting artworks, he aquired publications on 20th century art and compiled a wealth of archival material, including newspaper clippings, correspondence of artists, art historians and dealers, and ephemeral items such as invitations to exhibition openings. Trained as a lawyer, Arntz began his professional career as political editor for the newspaper Frankurter Generalanzeiger, but he lost his job in 1933 after the Nazis came to power.
    [Show full text]
  • Wilhelm Arntz Papers Date (Inclusive): 1898-1986 Number: 840001 Creator/Collector: Arntz, Wilhelm F
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt8d5nf2w0 No online items Finding aid for the Wilhem Arntz papers, 1898-1986 Isabella Zuralski. Finding aid for the Wilhem Arntz 840001 1 papers, 1898-1986 Descriptive Summary Title: Wilhelm Arntz papers Date (inclusive): 1898-1986 Number: 840001 Creator/Collector: Arntz, Wilhelm F. Physical Description: 159 Linear Feet(295 boxes) Repository: The Getty Research Institute Special Collections 1200 Getty Center Drive, Suite 1100 Los Angeles 90049-1688 [email protected] URL: http://hdl.handle.net/10020/askref (310) 440-7390 Abstract: Comprehensive research collection on twentieth century art, especially German Expressionism, compiled by the art expert Wilhelm Friedrich Arntz. A vast portion of the collection consists of research files on individual artists. Of particular interest are files concerning the so-called degenerate art campaign by the Nazis and the recovery of confiscated artwork after World War II. Extensive material documents Arntz's professional activities. Request Materials: Request access to the physical materials described in this inventory through the catalog record for this collection. Click here for the access policy . Language: Collection material is in German Biographical/Historical Note Wilhelm Friedrich Arntz (1903-1985) was a German lawyer, art expert and independent researcher of twentieth century art. He was also one of the early collectors of German Expressionism. Parallel to collecting artworks, he aquired publications on 20th century art and compiled a wealth of archival material, including newspaper clippings, correspondence of artists, art historians and dealers, and ephemeral items such as invitations to exhibition openings. Trained as a lawyer, Arntz began his professional career as political editor for the newspaper Frankurter Generalanzeiger, but he lost his job in 1933 after the Nazis came to power.
    [Show full text]
  • Download PDF Datastream
    Gender, Modernism, and Regional Identity: The Promotion and Reception of Künstlerinnen in Düsseldorf and the Rhineland, 1890-1920 By Anne Marie Mitzen B.A., Loyola Marymount University, 1996 A. M., Brown University, 1999 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History of Art and Architecture at Brown University Providence, Rhode Island May 2011 © Copyright 2011 by Anne M. Mitzen This dissertation by Anne M. Mitzen is accepted in its present form by the Department of the History of Art and Architecture and satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy Date _______________ ________________________________ Hervé Vanel, Advisor Recommended to the Graduate Council Date _______________ ________________________________ K. Dian Kriz, Reader Date _______________ ________________________________ Jenny Anger, Reader Approved by the Graduate Council Date _______________ ________________________________ Peter M. Weber, Dean of the Graduate School iii VITA Anne M. Mitzen Born August 8, 1974 Whittier, California Education Ph.D. 2011 Brown University, History of Art and Architecture Dissertation: Gender, Modernism, and Regional Identity: The Promotion and Reception of Künstlerinnen in Düsseldorf and the Rhineland, 1890-1920 A.M. 1999 Brown University, History of Art and Architecture Qualifying Paper: The Harmony of Discord: Kandinsky and the German Negotiation of Matisse and Picasso B.A. 1996 Loyola Marymount University, Cum Laude Humanities major/ German concentration, Music and Communication Arts minor Professional Experience 2000-2001 Teaching Assistant, Rhode Island School of Design, Introduction to Art History 1998-2000 Teaching Assistant, Brown University, Nineteenth Century Architecture, Contemporary Architecture, Film Architecture 1999 Curatorial Intern, National Gallery of Art, Department of Summer Prints and Drawings, Washington D.C.
    [Show full text]
  • Ausstellungs-Rückblick 2009-2020
    Ausstellungs-Rückblick 2020 HEART – 100 artists. 1 mission. Die UNO-Flüchtlingshilfe zu Gast im Kunstmuseum Bonn 02. – 13.09.2020 Im September ist die UNO-Flüchtlingshilfe zu Gast im Kunstmuseum Bonn und präsentiert mit der Sonderausstellung HEART - 100 artists. 1 mission zwei Wochen lang Werke von 100 Künstler:innen, die der Kunstlotterie der UNO-Flüchtlingshilfe gestiftet wurden. Der Erlös von 25.000 Losen geht an das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen (UNHCR). Peter Ruhenstroth-Bauer, Geschäftsführer der UNO-Flüchtlingshilfe, betont den Kern der Lotterie: "Über Genres und Grenzen hinweg zeigen 100 Künstler:innen gemeinsam mit der UNO-Flüchtlingshilfe, dass sich jeder Mensch engagieren, dass jeder Mensch gerade in Zeiten von Corona ein starkes Bekenntnis für Humanität und Weltoffenheit setzen kann. In einer Partnerschaft mit den drei renommierten Museen wollen wir dieses deutliche Zeichen auch in Ausstellungen setzen." Möglich wird die Lotterie und damit auch die Ausstellungen durch 100 Maler:innen, Fotograf:innen, Video- Installations- und Konzeptkünstler:nnen, die der UNO-Flüchtlingshilfe ihre Kunst – im DIN A5-Format – zur Verfügung gestellt haben. Martin Noël Paintprintpaint 12.03. – 13.09.2020 Martin Noël (1956 Berlin – 2010 Bonn) gehörte zu den prägenden Erneuerern der lange vernachlässigten Kunst des Linol- und Holzschnitts, die er mit unverwechselbaren Formfindungen bereicherte. Im Mittelpunkt des Werks steht das Verhältnis zwischen Linie und Fläche, das Noël in immer neuen dialektischen Bewegungen auslotet. Zu den Markenzeichen des Künstlers gehörte neben den großen Drucken auch die materielle Bearbeitung der verwendeten Hölzer, in die Noël seine Lineaturen so tief einkerbte und eingrub, dass die Arbeiten selbst immer auch eine plastische Dimension aufweisen. Zum 10.
    [Show full text]
  • On the Origin of the Word 'Expressionism' Author(S): Donald E
    On the Origin of the Word 'Expressionism' Author(s): Donald E. Gordon Source: Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, Vol. 29 (1966), pp. 368-385 Published by: The Warburg Institute Stable URL: https://www.jstor.org/stable/750724 Accessed: 13-04-2020 17:03 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at https://about.jstor.org/terms The Warburg Institute is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the Warburg and Courtauld Institutes This content downloaded from 31.30.175.112 on Mon, 13 Apr 2020 17:03:16 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms ON THE ORIGIN OF THE WORD 'EXPRESSIONISM' By Donald E. Gordon Although today the German 'Briicke' is acclaimed as the pioneer group in ~the German expressionist movement, it is surprising to learn that neither the group nor any of the individual Briicke artists were ever specifi- cally called 'expressionist' during the 1905-13 period of the Bruicke's existence. Even up to that moment in 1917 when Ernst Ludwig Kirchner1 (the former group's leader) permanently left Germany to reside in Switzerland, he had only once been called an expressionist in his native land.
    [Show full text]
  • Engl 07 Major Works and Artists
    Museum Folkwang Major works (selected paintings in chronological order) Paul Cézanne, The Quarry at Bibémus, c.1895 Museum Folkwang, Essen Paul Gauguin, Barbarian Tales, 1902 Museum Folkwang, Essen Franz Marc, Grazing Horses IV (The Red Horses), 1911 Harvard Art Museum, Busch-Reisinger Museum Wassily Kandinsky, Improvisation 28 (Second Version), 1912 Solomon R. Guggenheim Museum, New York Ernst Ludwig Kirchner, Five Women on the Street, 1913 Museum Ludwig, Cologne Marc Chagall, Purim, 1916–1918 Philadelphia Museum of Modern Art Artists whose works were confiscated from the Museum Folkwang in 1937 Jankel Adler; Charles Angrand; Alexander Archipenko; B. Arnold; August Babberger; Ernst Barlach; Willi Baumeister; Herbert Bayer; Walter Becker; Max Beckmann; René Beeh; Rudolf Belling; Georg Birnbacher; Hermann Blumenthal; Peter August Boeckstiegel; Willi Borutta; Walther Bötticher; Georges Braque; Hans Bruehlmann; Max Bucherer; Paul Camenisch; Karl Caspar; Paul Cézanne; Marc Chagall; Lovis Corinth; Henri Edmond Cross; Marta Cunz; Gustav Dahler; Giorgio de Chirico; Maurice Denis; André Derain; Walter Dexel; Gottfried Diehl; Otto Dix; Karl Doerbecker; Hans Christof Drexel; Ewald Dülberg; Hermann Ebers; Josef Eberz; Nicolas-Mathieu Eekman; Heinrich Ehmsen; Otto Ehrlich; G. Eimer; Gyn Epper; Karl Eulenstein; Lyonel Feininger; Conrad Felixmüller; Richard Flegel; Otto Freundlich; Willi Geiger; Ida Gerhardi; Bernhard Gilkes; Werner Gilles; von Glümer; Werner Gothein; Walter Gramatté; Johannes Greferath; Rudolf Großmann; George Grosz; Paris von Gütersloh;
    [Show full text]
  • Entartete Kunst
    Entartete Kunst Sample file Bastard Title Page ii Entartete Kunst Clark B. Timmins Sample file Title Page iii Entartete Kunst Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Third Printing Printed 1996 AcmeSample Printing Corporation file 3 4 5 6 7 8 9 10 APC 00 99 98 97 96 Colophon iv Jean Metzinger, 1913, En Canot (Im Boot), oil on canvas, 146 x 114 cm, confiscated by the Nazis c.1936 and displayed at the Degenerate Art Exhibition Samplein Munich. The painting has been missing ever since. file Frontispiece v Jankel Adler Hans Feibusch Cesar Klein Max Peiffer Watenphul Hans Baluschek Lyonel Feininger Paul Kleinschmidt Hans Purrmann Ernst Barlach Conrad Felixmüller Victor Klemperer Max Rauh Rudolf Bauer Otto Freundlich Oskar Kokoschka Hans Richter Philipp Bauknecht Xaver Fuhr Otto Lange Emy Roeder Otto Baum Ludwig Gies Wilhelm Lehmbruck Christian Rohlfs Willi Baumeister Werner Gilles Elfriede Lohse-Wächtler Edwin Scharff Herbert Bayer Otto Gleichmann El Lissitzky Oskar Schlemmer Max Beckmann Rudolph Grossmann Oskar Lüthy Rudolf Schlichter Rudolf Belling George Grosz Franz Marc Karl Schmidt-Rottluff Paul Bindel Hans Grundig Gerhard Marcks Werner Scholz Theo Brün Rudolf Haizmann Ewald Mataré Lothar Schreyer Max Burchartz Raoul Hausmann Ludwig Meidner Otto Schubert Fritz Burger-Mühlfeld Guido Hebert Jean Metzinger Kurt Schwitters Paul Camenisch Erich Heckel Constantin von Lasar Segall Mitschke-Collande Heinrich Campendonk Wilhelm Heckrott Friedrich Skade László Moholy-Nagy
    [Show full text]
  • Degenerate Art 1 Degenerate Art
    Degenerate art 1 Degenerate art - Cover of the exhibition program: Degenerate Art exhibition, 1937. Note the word "Kunst", meaning art, in scare quotes - Cover of the exhibition program: Degenerate music exhibition, Düsseldorf, 1938 Degenerate art is the English translation of the German entartete Kunst, a term adopted by the Nazi regime in Germany to describe virtually all modern art. Such art was banned on the grounds that it was un-German or Jewish Bolshevist in nature, and those identified as degenerate artists were subjected to sanctions. These included being dismissed from teaching positions, being forbidden to exhibit or to sell their art, and in some cases being forbidden to produce art entirely. Degenerate Art was also the title of an exhibition, mounted by the Nazis in Munich in 1937, consisting of modernist artworks chaotically hung and accompanied by text labels deriding the art. Designed to inflame public opinion against modernism, the exhibition subsequently traveled to several other cities in Germany and Austria. While modern styles of art were prohibited, the Nazis promoted paintings and sculptures that were narrowly traditional in manner and that exalted the "blood and soil" values of racial purity, militarism, and obedience. Similarly, music was expected to be tonal and free of any jazz influences; films and plays were censored.[1] Reaction against modernism The early twentieth century was a period of wrenching changes in the arts. In the visual arts, such innovations as cubism, Dada and surrealism—following hot on the heels of symbolism, post-Impressionism and Fauvism—were not universally appreciated. The majority of people in Germany, as elsewhere, did not care for the new art which many resented as elitist, morally suspect, and too often incomprehensible.[2] Under the Weimar government of the 1920s, Germany emerged as a leading center of the avant-garde—the birthplace of Expressionism in painting and sculpture, of the atonal musical compositions of Arnold Schoenberg, and the jazz-influenced work of Paul Hindemith and Kurt Weill.
    [Show full text]