CHICO MENDES CARBONIO STRATEGIE DI SVILUPPO 4 Carbon 12 Development strategies 48 PRODOTTI LEGNOSI DELLA FORESTA 6 Timber forest products GREEN ECONOMY 14 8 LATTICE Latex PUBBLICO-PRIVATO-COMUNITARIO 18 Public-private-community 10 OLI FISSI Fixed Oils 22 AÇAÌ, LA NOCE DEL BRASILE, L'APICOLTURA Açaì, the nut, Bee-keeping 30 PISCICOLTURA IN ACRE Fish farming in ACRE 36 SUINICOLTURA IN ACRE Pig farming in ACRE 40 OVINICOLTURA IN ACRE Sheep farming in ACRE 42 BOVINICOLTURA IN ACRE Cattle farming in ACRE 45

| 3 In un primo momento ho pensato che stavo combattendo per salvare gli alberi della gomma. Poi ho pensato che stavo combattendo per salvare la Foresta Amazzonica. Ora mi rendo conto che lotto per l'umanità. Chico Mendes, 1986.

CHICO MENDES

IL LEADER SINDACALE CHICO MENDES, NATO A XAPURI, NELLO STATO DI ACRE, È STATO UN ATTIVISTA AMBIENTALE, PROMOTORE DI PROFONDI CAMBIAMENTI IN BRASILE E IN TUTTO IL MONDO, NELL’AMBITO DEL MOVIMENTO PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE. PROPRIO A CAUSA DELLA SUA LOTTA IN DIFESA DELL’IDEALE DI PRESERVAZIONE DELLA FORESTA AMAZZONICA E DEGLI INTERESSI DELLE PERSONE CHE VIVONO AL SUO INTERNO E CHE NE TRAGGONO SOSTEGNO, IL 22 DICEMBRE 1988 CHICO MENDES È STATO ASSASSINATO. L'EREDITÀ DI CHICO MENDES È IMMENSA E FRA I PIÙ IMPORTANTI LASCITI C’È LA CREAZIONE DI DUE DISTINTE AREE PROTETTE ISPIRATE AI SUOI IDEALI: RISERVE ESTRATTIVE E RISERVE PER LO SVILUPPO SOSTENIBILE. LA LOTTA DI CHICO MENDES PER LA CONSERVAZIONE DELLA FORESTA HA AVUTO RIPERCUSSIONI GLOBALI E HA RESO IL MONDO CONSAPEVOLE DELLA NECESSITÀ DI CREARE NUOVI MODELLI DI SVILUPPO SOSTENIBILE. At first I thought I was fighting to save the rubber trees. Then I thought I was fighting to save the Amazon rainforest. Now I realise I am fighting for humanity. Chico Mendes, 1986.

Chico Mendes

TRADE-UNION LEADER CHICO MENDES, BORN IN XAPURI IN THE STATE OF ACRE, WAS AN ENVIRONMENTAL ACTIVIST, PROMOTER OF PROFOUND CHANGE, BOTH IN BRAZIL AND THE REST OF THE WORLD, WITHIN THE AMBIT OF THE ENVIRONMENT PROTECTION MOVEMENT. AND IT WAS AS A DIRECT RESULT OF HIS FIGHT TO PRESERVE THE AMAZON RAINFOREST AND DEFEND THE INTERESTS OF THOSE WHO LIVE IN IT AND EARN THEIR LIVELIHOOD FROM IT THAT, ON 22 DECEMBER 1988, CHICO MENDES WAS ASSASSINATED. CHICO MENDES LEFT BEHIND AN IMMENSE LEGACY. AMONGST THE MOST IMPORTANT OF THESE LEGACIES WAS THE CREATION OF TWO DISTINCT PROTECTED AREAS INSPIRED BY HIS IDEALS: EXTRACTIVE RESERVES AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT RESERVES. CHICO MENDES’ FIGHT TO PRESERVE THE RAINFOREST HAS HAD GLOBAL REPERCUSSIONS AND HAS MADE THE WORLD AWARE OF THE NEED TO CREATE NEW MODELS FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT.

| 5 ACRE

Lo Stato di Acre occupa il 4% dell'Amazzonia brasiliana. Situato nella parte più occidentale del Brasile, Acre confina con Perù e Bolivia, il che agevola l'integrazione fisica, economica e culturale tra il Brasile, i Paesi sud americani e quelli asiatici, rendendola una regione con un grande potenziale economico. Con un’estensione di 164.221 chilometri quadrati, Acre possiede foreste primarie sull’87% del suo territorio, di cui il 47% è legalmente protetto. Divisa in micro regioni (Basso Acre, Alto Acre, Purus, Tarauacá, Envira e Juruá), Acre conta un totale di 22 comuni e una popolazione pari a 790.101 persone, tra cui indios, raccoglitori di gomma, popolazioni che vivono lungo il fiume, ambulanti dei mercati fluviali e popolazioni del sud, che contribuiscono alla formazione dell’identità di Acre. A partire dal 1999, è stato avviato il progetto di sviluppo sostenibile basato sul Piano Regolatore Economico ed Ecologico di Acre (ZEE-AC), per fare di Acre un luogo sostenibile, attraverso un'economia a bassa emissione di carbonio e ad alta inclusione sociale, che prevede il riconoscimento delle territorialità, delle identità degli attori sociali e delle loro differenze storiche e culturali. Oggi l'economia è diretta a rafforzare la propria base industriale, puntando sulla distribuzione del reddito e sull'inclusione sociale, nonché sulla crescita del valore dei prodotti della foresta (estrazione vegetale della gomma, noci e fitoterapici), promuovendo lo sviluppo dei settori secondario e terziario. 6 | AMAZONAS BRAZIL

Cruzeiro du Sul

Tarauacá

RONDONIA

Rio Branco

ACRE BOLIVIA The State of Acre occupies 4% of Brazil’s Amazon region. Situated in the most western part of Brazil, Acre borders onto Perù and Bolivia, facilitating the physical, cultural and economic interaction of Brazil with the Countries of South America and Asia, making it an area of great economic potential. With an area of 164,221 square kilometres, 87% of Acre’s territory is covered with primary forests, of which 47% is legally protected. Divided into microregions (Upper Acre, Lower Acre, Purus, Tarauacá, Envira and Juruá), Acre has a total of 22 municipalities and a population of 790,101 which includes communities of indios, rubber-tappers, riverside populations, river sellers and south people, who all contribute to forming Acre’s unique identity. In 1999, a sustainable development project known as the Economic and Ecological Zoning Plan (ZEE-AC) was launched with the aim of making Acre a sustainable area through a low-carbon, high-social equity economy and involves recognition of territoriality, the identity of social actors and their social and cultural differences. Today the economy aims to strengthen its industrial base by focusing on income distribution and social inclusion, as well as on enhancing the value of its forest products (rubber-tapping, nuts and phytotherapics) and promoting the growth of the secondary and tertiary sectors.

| 7 DATI ECONOMICI DELLO STATO DI ACRE The state of ACRE: economic data 5,8% LA CRESCITA DEL PIL PRO CAPITE NELLO STATO DI ACRE GROWTH RATE OF GDP PER CAPITA IN THE STATE OF ACRE 3,9% LA CRESCITA DEL PIL PRO CAPITE IN BRASILE GROWTH RATE OF GDP PER CAPITA IN BRAZIL 59% LA CRESCITA TOTALE DEL PIL DELLO STATO DI ACRE OVERALL GROWTH RATE OF GDP IN THE STATE OF ACRE

56% GREEN ECONOMY LA CRESCITA TOTALE DEL PIL DELLA REGIONE NORD BRASILIANA Il modello di green economy è iniziato con lo sviluppo delle filiere produttive di noci e di gomma, che hanno permesso l'aumento e la OVERALL GROWTH RATE OF GDP diversificazione della produzione, nonché la crescita del reddito e il miglioramento della qualità della vita per migliaia di famiglie di Acre. IN NORTHERN REGION OF BRAZIL Eletto nel 2011 da Greenovation Initiative come esempio di green economy, Acre ha fatto importanti passi avanti nella produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti industriali. Acre ha attualmente più di 100.000 ettari compresi nei Piani di Gestione Forestale Sostenibile (FSMP) – incluse aree certificate FSC (Foreste Stewardship Council) – da cui proviene oltre il 90% del legno prodotto ed esportato nelle altre regioni del Brasile e in Europa. Inoltre, Acre è stato il primo a ricevere l’autorizzazione dal Governo Federale per la costituzione di industrie nella sua Zona Franca (ZPE). 37% Il Governo ha investito nella costruzione di silos per aumentare la capacità di stoccaggio ed essiccazione del grano, ha ampliato i parchi industriali, istituito un Programma di Piscicoltura per aumentare la produzione ittica statale e sta investendo nel settore degli allevamenti LA CRESCITA TOTALE DEL PIL DEL BRASILE di ovini, rendendo Acre un luogo potenzialmente appetibile per aziende brasiliane e straniere. OVERALL GROWTH RATE OF GDP IN BRAZIL

Dati8 | relativi al periodo 2002-2010 - Figures for the period 2002-2010 Green Economy

The green economy model began with the development of the Brazil nut and rubber production chains, which allowed production to expand and diversify, together with income growth and an improvement in the quality of life for thousands of Acre families. Elected in 2011 by Greenovation Initiative as an example of green economy, Acre has made great progress in the production, transformation and commercialisation of its industrial products. At present, Acre has more than 100,000 hectares involved in the Sustainable Forest Management Plans (FSMP), including FSC (Forest Stewardship Council) certified areas, which provides over 90% of the wood produced and exported to other regions of Brazil and Europe. In addition, Acre State was the first to be authorised by theF ederal Government to set up industries in the Exporting Processing Zone (ZPE). The Government has invested in the construction of silos to augment its grain drying and storage capacity; it has enlarged industrial parks, introduced a Fish-farming Program to increase fish production in theS tate and is investing in the sheep farming sector, thus making Acre a potentially attractive place for Brazilian and foreign companies.

| 9 PUBBLICO-PRIVATO-COMUNITARIO

Acre sta attuando con successo un progetto di unione virtuosa di capitale pubblico, privato e comunitario/sociale, grazie al quale ha dimostrato di poter realizzare lo sviluppo economico, preservare le risorse naturali e attuare l'inclusione sociale ed economica delle popolazioni più socialmente vulnerabili. Acre ha innovato, negli ultimi dieci anni, un modello di business basato sul Pubblico-Privato- Comunitario (PPC), riducendo la deforestazione, aumentando il suo PIL e attuando una vera e propria rivoluzione nell’inclusione sociale e in quella socio-produttiva, in materia di istruzione, sanità, sicurezza e molti altri settori chiave per la qualità della vita della sua popolazione. Il Governo di Acre ha scelto un modello di sviluppo che sfrutta sapientemente le risorse naturali, consapevole della necessità di preservare questo capitale naturale, ogni giorno più prezioso. Acre è un esempio di sviluppo sostenibile per tutto il mondo.

Public-private-community

Acre is successfully implementing a project to bring public, private and community/social capital together in a mutually beneficial partnership, through which it has shown that it can achieve economic growth while preserving natural resources and implementing social and economic inclusion of the more socially vulnerable population. Over the last ten years Acre has introduced a business model based on Public-Private-Community (PPC) partnerships, reducing deforestation, increasing its GDP and carrying out a real revolution as regards social and socio-productive inclusion, education, health, safety and many other key areas for the quality of life of its population. The Government of Acre has chosen a development model, which exploits natural resources wisely, well aware of the need to preserve this natural capital, which becomes more precious with every day. Acre is an example of sustainable development for the whole world.

10 | | 11 CARBONIO Carbon

12 | Il progetto a lungo termine di Acre per una green economy sostenibile, equa e prospera, per il sostegno Acre’s long-term project for a sustainable, equitable di tutte le sue politiche di sviluppo e ambientali, si basa sulla consapevolezza che in un mondo dove and prosperous green economy, underpinning all of its la domanda globale è in continua crescita ma che dispone di una riserva limitata di risorse naturali development and environmental policies, is based on strategiche, i servizi ambientali e i beni pubblici globali come le piogge, la stabilizzazione del clima, the understanding that in a world of increasing global l’approvvigionamento idrico e la biodiversità dovrebbero essere riconosciuti e valorizzati sui mercati demand and a finite stock of strategic natural resources, globali. Questa visione potrà assumere varie forme: environmental services and global public goods such as ★ sussidi governativi agli investimenti nella produzione sostenibile rainfall, climate stabilization, water supply and biodiversity should, and will, eventually come to be recognized and ★ supporti e incentivi per intensificare la produzione in aree già ripulite alla legalizzazione di imprese valued in global markets. This vision may take various forms: legittime ★ government subsidies for and investment in sustainable production ★ accesso al mercato, premi per i prodotti certificati e sviluppo dei mercati reali per beni e servizi ★ ambientali. support and incentives for intensifying production on already cleared areas and legalization of legitimate enterprises Il Sistema statale di Incentivazione per i Servizi Ambientali ★ market access and premiums for certified products and developing actual markets for (SISA) con la creazione di carbon credit negoziabili per le environmental goods and services. riduzioni di emissioni derivanti dalla deforestazione e dalla degradazione delle foreste (REDD+, nella terminologia della The State’s Incentive System for Environmental Services (SISA) and the creation of tradable Convenzione Quadro delle Nazioni Unite sui Cambiamenti carbon credits for emission reductions from deforestation and forest degradation (REDD+, in Climatici), è generalmente riconosciuto come il sistema più the terminology of the United Nations Framework Convention on Climate Change), is generally avanzato a livello mondiale per la creazione di un valore di recognized as the world’s most advanced system in order to create carbon market value for mercato del carbonio per la riduzione della deforestazione. reducing deforestation.

LA SOCIETÀ DI SVILUPPO DEI SERVIZI CONSISTONO NELL’ACQUISTO DEI CREDITI REDD+ SU UNA BASE ITS REMIT CDSA IS AUTHORISED TO CARRY OUT COMMERCIAL DI UN PAGAMENTO-PER-PRESTAZIONE E NEL RITIRO DEI CREDITI. OPERATIONS WITH THE CARBON CREDITS DERIVED FROM THE CARBON AMBIENTALI DI ACRE (CDSA) E L’ISTITUTO PROGRAM, THROUGH WHICH EMISSION REDUCTION IS GENERATED IL PROGRAMMA MIRA A SOSTENERE LE GIURISDIZIONI CHE HANNO PER I CAMBIAMENTI CLIMATICI (IMC) BY THE VIRTUOUS CYCLE ON WHICH ACRE BASES ITS LOCAL LOW COMPIUTO DEI PASSI PER RIDURRE LE EMISSIONI DERIVANTI DALLA CARBON EMISSION ECONOMY. CDSA ALSO LOOKS FOR ALTERNATIVE IL SISA HA CREATO L’ISTITUTO STATALE PER I CAMBIAMENTI CLIMATICI DEFORESTAZIONE IN ASSENZA DI ASSEGNAZIONI DI CREDITI FINANCING MECHANISMS TO FINANCE A LOW CARBON ECONOMY AND E LA REGOLAMENTAZIONE DEI SERVIZI AMBIENTALI (IMC), L’AGENZIA SUL MERCATO DEL CARBONIO E RICHIEDE ESPLICITAMENTE CHE FOLLOWS THE DEVELOPMENT OF INNOVATIVE PROJECTS THROUGH DI REGOLAMENTAZIONE, E LA SOCIETÀ DI SVILUPPO DEI SERVIZI LE RIDUZIONI DELLE EMISSIONI SIANO EFFETTIVE, MISURABILI E THE PUBLIC-PRIVATE-COMMUNITY (PPC) SYSTEM. AMBIENTALI (CDSA), UNA SOCIETÀ MISTA PUBBLICA E PRIVATA IN VERIFICABILI, CHE I DIRITTI DEGLI INDIGENI E DELLE ALTRE COMUNITÀ GRADO DI STABILIRE RELAZIONI COMMERCIALI CON INVESTITORI DELLA FORESTA SIANO RISPETTATI E CHE QUESTE COMUNITÀ KfW REDD+ EARLY MOVERS PROGRAM IN ACRE PRIVATI E SOCIETÀ, COME BRACCIO OPERATIVO DEL PROGRAMMA BENEFICINO DEI FONDI STANZIATI NELL’AMBITO DEL PROGRAMMA. IL THE GERMAN BANK FOR ECONOMIC COOPERATION AND DEL CARBONIO (ED EVENTUALMENTE DI ALTRI SERVIZI AMBIENTALI). PROGRAMMA DI ACRE PER IL CARBONIO È STATO IL PRIMO A RICEVERE DEVELOPMENT AND THE DEVELOPMENT AID AGENCY KFW, LA CDSA HA IL COMPITO DI ESEGUIRE, NEL PROPRIO AMBITO DI IL REDD+ EARLY MOVERS (REM). IL 70% DELLA PRIMA TRANCHE CREATED THE REDD+ EARLY MOVERS PROGRAM SEEKING TO COMPETENZA, TRANSAZIONI COMMERCIALI CON I CARBON CREDIT DI 25 MILIONI DI EURO DEI FONDI DI KFW SONO STATI INVESTITI REWARD STATES OR COUNTRIES THAT HAVE ACHIEVED REAL, DERIVANTI DAL PROGRAMMA DEL CARBONIO, MEDIANTE IL QUALE IN DOZZINE DI PICCOLI PROGETTI PER GLI INDIGENI E PER ALTRE VERIFIABLE EMISSIONS REDUCTIONS FROM DEFORESTATION LA RIDUZIONE DELLE EMISSIONI È GENERATA DAL CICLO VIRTUOSO POPOLAZIONI DELLA FORESTA FRA CUI: ALTERNATIVE ECONOMICHE, AND FOREST DEGRADATION, BY BUYING REDD+ CREDITS ON A PAYMENT-FOR-PERFORMANCE BASIS AND RETIRING THE CREDITS. SU CUI ACRE BASA LA PROPRIA ECONOMIA LOCALE A BASSE ASSISTENZA TECNICA, MONITORAGGIO E CERTIFICAZIONE DI SISTEMI EMISSIONI DI CARBONIO. LA CDSA, INOLTRE, RICERCA MECCANISMI AGROFORESTALI SOSTENIBILI, SUSSIDI PER I PRODOTTI SOSTENIBILI THE PROGRAM AIMS TO SUPPORT JURISDICTIONS THAT HAVE MOVED FINANZIARI ALTERNATIVI PER IL FINANZIAMENTO DI UN’ECONOMIA DELLA FORESTA, PIANI DI GESTIONE TERRITORIALE E DELLE RISORSE. TO REDUCE EMISSIONS FROM DEFORESTATION IN THE ABSENCE A BASSE EMISSIONI DI CARBONIO E CURA LO SVILUPPO DI OF CARBON MARKET CREDITING, AND EXPLICITLY REQUIRES THAT PROGETTI INNOVATIVI ATTRAVERSO IL SISTEMA PUBBLICO-PRIVATO- EMISSIONS REDUCTIONS ARE REAL, MEASURABLE AND VERIFIABLE, COMUNITARIO (PPC). The Environmental Services Development Company of THAT INDIGENOUS AND OTHER FOREST COMMUNITIES’ RIGHTS ARE ACRE (CDSA) and Climate Changes Institute (IMC) RESPECTED AND THAT THESE COMMUNITIES BENEFIT FROM FUNDS IL PROGRAMMA REDD+EARLY MOVERS DI KfW AD ACRE ALLOCATED UNDER THE PROGRAM. THE ACRE CARBON PROGRAM WAS THE SISA CREATED THE STATE INSTITUTE FOR CLIMATE CHANGE AND THE FIRST TO RECEIVE THE REDD FOR EARLY MOVERS (REM). 70% OF LA BANCA TEDESCA PER LA COOPERAZIONE E LO SVILUPPO REGULATION OF ENVIRONMENTAL SERVICES (IMC), THE REGULATORY THE FIRST €25 MILLION TRANCHE OF KFW FUNDS ARE BEING INVESTED ECONOMICO E L’AGENZIA DI AIUTI ALLO SVILUPPO KFW, HANNO AGENCY, AND THE ENVIRONMENTAL SERVICES DEVELOPMENT IN DOZENS OF SMALL PROJECTS FOR INDIGENOUS AND OTHER CREATO IL PROGRAMMA REDD+ EARLY MOVERS, CERCANDO DI COMPANY (CDSA), A MIXED, PUBLIC/PRIVATE COMPANY ABLE TO FOREST PEOPLES INCLUDING: ECONOMIC ALTERNATIVES, TECHNICAL PREMIARE GLI STATI O I PAESI CHE HANNO RAGGIUNTO DELLE ENTER INTO COMMERCIAL PARTNERSHIPS WITH PRIVATE INVESTORS ASSISTANCE, MONITORING AND CERTIFICATION OF SUSTAINABLE RIDUZIONI EFFETTIVE E VERIFICABILI DI EMISSIONI DERIVANTI DALLA OR COMPANIES AS THE OPERATION ARM OF THE CARBON PROGRAM AGROFORESTRY SYSTEMS, SUBSIDIES FOR SUSTAINABLE FOREST DEFORESTAZIONE E DALLA DEGRADAZIONE FORESTALE. TALI PREMI (AND EVENTUALLY OTHER ENVIRONMENTAL SERVICE). WITHIN PRODUCTS, TERRITORIAL AND RESOURCE MANAGEMENT PLANS. | 13 PRODOTTI LEGNOSI DELLA FORESTA Timber forest products

14 | Timber forest products

Alla fine degli anni '90, circa il 90% delle materie prime forestali At the end of the Nineties, around 90% of the State’s forest-based dello Stato proveniva dalla deforestazione e poco più del 5% raw materials came from deforestation and just a little over 5% from proveniva da piani di gestione. Oggi, in Acre, oltre il 90% della forest-management plans. In Acre today, over 90% of supplies of fornitura di materie prime forestali proviene da piani di gestione forest-based raw materials come from specifically targeted forest dedicati. management plans. Secondo il Piano Regolatore Economico ed Ecologico di Acre (ZEE- According to the Economic and Ecological Zoning Plan (ZZE-AC), AC), il principale strumento di pianificazione strategica del Governo, the Government’s principal strategic planning tool, there are 6 ci sono 6 milioni di ettari potenzialmente idonei per la fornitura di million hectares of forest potentially suitable for supplying raw materie prime per l'industria del legno della foresta. Attualmente, material to the forestry and timber industry. At present, supplies l’industria del legno di Acre ha come fonti di approvvigionamento of raw materials for Acre’s timber industry come from the following di materia prima: sources: ★ piani aziendali di gestione sostenibile delle foreste ★ sustainable forest management enterprise plans ★ piani comunitari di gestione sostenibile delle foreste ★ sustainable forest management community plans ★ piani individuali di gestione sostenibile delle foreste ★ sustainable forest management individual plans ★ foresta Pubblica dello Stato ★ public state forest ★ altre fonti come la deforestazione autorizzata da IMAC e IBAMA ★ other sources, such as authorised deforestation by IMAC e IBAMA Acre è uno degli Stati con il maggior numero di piani di gestione Acre is one of the States with the largest number of community forestale comunitaria di tutta l’Amazzonia, risultato raggiunto forest management plans in the whole of Amazonia, a result reached grazie a politiche pubbliche adottate dal Governo statale, che ha thanks to public policies adopted by the State Government which garantito la sostenibilità economica dello Stato. has guaranteed the economic sustainability of the State. | 15 SOAR MADEIRAS S/A

NATA DA POCO PIÙ DI UN ANNO, SOAR MADEIRAS S/A È UN’AZIENDA CHE SI OCCUPA DELL’ESTRAZIONE E DELLA LAVORAZIONE DEL LEGNO. PUÒ CONTARE SU 80 MILA METRI CUBI ALL’ANNO DI LEGNO E GARANTISCE LAVORO A CIRCA 300 FAMIGLIE. IL SUO OBIETTIVO PRINCIPALE È VALORIZZARE LE RISORSE DI LEGNAME DELLE FORESTE DELLA VALLE DEL JURUÀ, GENERANDO OCCUPAZIONE, REDDITO E PRESERVAZIONE AMBIENTALE. SOAR MADEIRAS S/A LAVORA, TRA GLI ALTRI, CON PRODOTTI QUALI IL LEGNAME E IL LEGNO TRATTATO, TRA CUI LA SEGATURA E IL COMPENSATO. LA MATERIA PRIMA UTILIZZATA DERIVA PRINCIPALMENTE DALLA GESTIONE COMUNITARIA DEL PROGETTO DI REGOLAMENTAZIONE FORESTALE HAVAÌ (PAF HAVAI). IL GOVERNO STATALE HA INVESTITO IN QUESTO PROGETTO MEZZO MILIONE DI REAIS (OLTRE 155.000 DOLLARI) PER FAVORIRE LO SVILUPPO DELLA FILIERA DI PRODUZIONE.

Soar Madeiras S/A JUST OVER A YEAR OLD, SOAR MADEIRAS S/A IS A COMPANY THAT DEALS IN THE EXTRACTION AND PROCESSING OF TIMBER. IT CAN COUNT ON 80 THOUSAND CUBIC METRES OF TIMBER PER YEAR AND PROVIDES WORK FOR ABOUT 300 FAMILIES. ITS PRIME OBJECTIVE IS TO VALORISE THE LIGNEOUS FOREST RESOURCES OF THE JURUÀ VALLEY, GENERATING EMPLOYMENT, INCOME AND ENVIRONMENTAL PROTECTION. AMONGST OTHER THINGS SOAR MADEIRAS S/A WORKS WITH TREATED WOOD AND TIMBER BY-PRODUCTS, SUCH AS SAWDUST AND PLYWOOD. THE RAW MATERIAL USED COMES MAINLY FROM THE COMUNITY MANAGEMENT PROJECT OF FOREST SETTLEMENT HAVAI (PAF HAVAI). THE STATE GOVERNMENT HAS INVESTED HALF A MILLION REAIS (OVER 155.000 USD) IN THIS PROJECT TO FURTHER THE GROWTH OF THE PRODUCTION CHAIN.

16 | BAMBACRE

L'AZIENDA BAMAZON TECHNOLOGIES S/A (BAMBACRE) HA DECISO DI INVESTIRE NELLO STATO DI ACRE PER UTILIZZARE IL BAMBÙ AUTOCTONO NELLA PRODUZIONE DI PANNELLI CERTIFICATI, CON L’IDEA CHE IL PRODOTTO RAPPRESENTI IL LEGNO DEL FUTURO. IL CAPITALE INIZIALE PER LA CREAZIONE DELL’IMPRESA È STATO DI CIRCA 30 MILIONI DI REAIS (OLTRE 9 MILIONI DI DOLLARI) E SI PREVEDE LA CREAZIONE DI 976 POSTI DI LAVORO DIRETTI IN DIVERSI SETTORI INDUSTRIALI: SILVICOLTURA, PRODUZIONE, LOGISTICA, AMMINISTRAZIONE, RICERCA E SVILUPPO. LA PRODUZIONE ANNUA STIMATA SARÀ PARI A 500.000 PANNELLI (COMPENSATO DI BAMBÙ) DESTINATI ALL’EDILIZIA, ALLA PRODUZIONE DI MOBILI E PAVIMENTI. L'INIZIO DELL'ATTIVITÀ DELLA SOCIETÀ È PREVISTA PER IL 2016, CON UNA PRODUZIONE INIZIALE DI CIRCA 35.000 / 40.000 METRI CUBI ALL’ANNO CHE, ALLA FINE DEI PRIMI CINQUE ANNI DI ATTIVITÀ, RICHIEDERÀ UNA FORNITURA GIORNALIERA DI 18.000 BASTONCINI DI BAMBÙ.

BAMBÙ Bamboo

Un'altra materia prima della Foresta Amazzonica è il bambù. Una Another raw material of the Amazon rainforest is bamboo. One delle più grandi riserve di bambù autoctono si trova nella parte largest reserves of native bamboo is to be found in the south-west sud-ovest dell’Amazzonia, copre 180.000 chilometri quadrati e of Amazonia; it covers 180,000 square kilometres and represents BAMBACRE rappresenta un’importante opportunità di economia sostenibile an important and as yet unexplored opportunity for sustainable BAMAZON TECHNOLOGIES S/A (BAMBACRE) HAS DECIDED TO ancora inesplorata. economy. INVEST IN THE STATE OF ACRE AND USE ITS NATIVE BAMBOO L'Università Federale di Acre e il Sebrae (AC) hanno individuato The Federal University of Acre and Sebrae (AC) have identified five IN THE PRODUCTION OF CERTIFIED PANELS, IN THE CONVICTION THAT THE PRODUCT REPRESENTS THE WOOD OF THE FUTURE. cinque specie prevalenti nello Stato di Acre, due delle quali hanno species prevalent in Acre State, two of which have great commercial THE INITIAL CAPITAL USED TO SET-UP THE ENTERPRISE WAS un elevato potenziale commerciale. Inoltre, alcuni ricercatori potential. Moreover, some researchers have discovered by satellite AROUND 30 MILLION REAIS (OVER 9 MILLION USD) AND IT IS hanno scoperto, tramite satellite, un’area di oltre 1 milione di ettari an area of over 1 million hectares in western Amazonia which EXPECTED THAT 976 DIRECT JOBS WILL BE CREATED IN VARIOUS nell’Amazzonia occidentale, che si estende tra Acre, Perù e Bolivia e extends between Acre, Perù and Bolivia and represents the largest DIFFERENT INDUSTRIAL SECTORS: FORESTRY, PRODUCTION, che rappresenta la più grande riserva naturale di bambù al mondo. natural reserve of bamboo in the world. A large part of this natural LOGISTICS, ADMINISTRATION, RESEARCH AND DEVELOPMENT. ANNUAL PRODUCTION IS ESTIMATED AT 500,000 PANELS Gran parte di questa foresta di bambù naturale (circa 600.000 bamboo forest (around 600,000 hectares) lies within in the State (BAMBOO PLYWOOD) FOR USE IN THE BUILDING INDUSTRY AND ettari) si trova nello Stato di Acre. of Acre. FOR MAKING FURNITURE AND FLOORING. Il Governo, sulla base degli ideali di Chico Mendes e della In line with the ideals of Chico Mendes and the sustainability of THE COMPANY PLANS TO START OPERATIONS IN 2016, WITH sostenibilità delle sue foreste, collabora sinergicamente con its forests, the Government of Acre State is working in synergy AN INITIAL ANNUAL PRODUCTION OF AROUND 35,000/40,000 CUBIC METRES WHICH, AT THE END OF THE FIRST FIVE YEARS Sebrae, Embrapa, Ufac e Senai, per individuare le migliori modalità with Sebrae, Embrapa, Ufac and Senai, to identify the best way of OF ACTIVITY, WILL REQUIRE A DAILY SUPPLY OF 18,000 BAMBOO di sviluppo del business del bambù. developing the bamboo business. CANES. Il Governo di Acre fornisce inoltre incentivi alle aziende interessate a The Government of Acre provides incentives to companies investire nel settore, in modo da individuare nuovi modi di generare interested in investing in the business, to promote new ways of ricchezza per il popolo della foresta attraverso uno sviluppo generating wealth for the people of the forest through sustainable sostenibile. development | 17 LATTICE Latex

18 | Acre è uno dei più grandi produttori di lattice del Brasile, i cui Acre is one of Brazil’s biggest producers of latex and, thanks to its investimenti in tecnologia ne hanno migliorato sensibilmente la investments in technology, has succeeded in significantly improving qualità, dando vita ad un marchio di eccellenza in tutti i prodotti quality, giving rise to a top-quality brand covering a whole range of derivati, dalle scarpe fatte a mano agli accessori, come borse e latex products, from hand-made shoes to accessories such as bags gioielli, fino agli oggetti decorativi per abitazioni e uffici. Degno di and jewellery, right down to ornaments for homes and offices. nota è l’aspetto ecologico, in quanto la sua produzione contribuisce The ecological aspect is worthy of note, in that the production of allo stoccaggio di CO2. latex contributes to the build-up of CO2. Il lattice, estratto dal tronco dell'albero della gomma, può essere commercializzato come materia prima grezza, quando il processo Latex, extracted from the trunk of the rubber tree, can be marketed del suo trattamento avviene al di fuori della proprietà, anche per la as a raw material and treated and processed elsewhere, also in the produzione di fogli di gomma affumicata, preservativi, oppure può production of smoked liquid sheets, condoms, or else it can be sold essere commercializzato come coagulo di gomma vergine pressata. as field coagulated rubber latex virgin pressed.

| 19 NATEX – LA FABBRICA DEI PRESERVATIVI

LA NATEX È UNA FABBRICA DI PRESERVATIVI CON SEDE A XAPURI, NELLO STATO DI ACRE, NATA NEL 2008 CON UN INVESTIMENTO DI CIRCA 21 MILIONI DI REAIS (CIRCA 6,5 MILIONI DI DOLLARI). ANCORA OGGI È L'UNICA FABBRICA AL MONDO AD UTILIZZARE LATTICE AUTOCTONO ESTRATTO DALL’ALBERO DELLA GOMMA. AMMINISTRATA DALLA FONDAZIONE PER LA TECNOLOGIA DELLO STATO DI ACRE, LA NATEX È IL RISULTATO DI UNA PARTNERSHIP TRA IL GOVERNO FEDERALE E IL GOVERNO DELLO STATO DI ACRE, NATA NELL'AMBITO DELLE STRATEGIE PER L’ATTUAZIONE DI POLITICHE ECONOMICHE CHE PUNTINO ALLA VALORIZZAZIONE DELLA FORESTA E DELLA POPOLAZIONE CHE VI ABITA. INOLTRE, LA PARTNERSHIP COMBINA LE POLITICHE PUBBLICHE STATALI E FEDERALI FONDATE SULLA NECESSITÀ DI AMPLIARE IL PARCO TECNOLOGICO BRASILIANO DI PRODUZIONE DI STRUMENTI PER LA PREVENZIONE DI MALATTIE SESSUALMENTE TRASMISSIBILI, COME L'AIDS E L'EPATITE VIRALE.

NATEX – The condom factory NATEX IS A CONDOM FACTORY LOCATED IN XAPURI, IN THE STATE OF ACRE, SET UP IN 2008 WITH AN INVESTMENT OF AROUND 21 MILLION REAIS (AROUND 6,5 MILLION USD). TODAY IT IS STILL THE ONLY CONDOM FACTORY IN THE WORLD TO USE NATIVE LATEX EXTRACTED FROM WILD RUBBER TREES. ADMINISTERED BY THE TECHNOLOGY FOUNDATION OF ACRE STATE, NATEX IS THE RESULT OF A PARTNERSHIP BETWEEN THE FEDERAL GOVERNMENT AND THE ACRE STATE GOVERNMENT – PART OF THE STRATEGY OF THE ACRE GOVERNMENT TO IMPLEMENT ECONOMIC POLICIES THAT VALORISE THE FOREST AND THE FOREST POPULATION. THE PARTNERSHIP ALSO REPRESENTS A CONVERGENCE OF STATE AND FEDERAL PUBLIC POLICIES THAT FOCUS ON THE NEED TO BOOST BRAZIL’S TECHNOLOGICAL AND PRODUCTIVE CAPACITY AS A MEANS TO PREVENTING SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES SUCH AS AIDS AND VIRAL HEPATITIS.

20 | IN 1 ANNO DI PRODUZIONE: In one single year of production: 100 MILIONI DI PRESERVATIVI MILLION CONDOMS 500.000 LITRI DI LATTICE LITRES OF LATEX 250 TONNELLATE DI GOMMA SECCA TONS OF DRY RUBBER

L’ECONOMIA GENERATA: Generated revenue: 170 LAVORATORI, DI CUI IL 93% SONO DELLO STATO DI ACRE E, TRA QUESTI, IL 73% RISIEDE A XAPURI WORKERS, 93% OF WHOM ARE NATIVE TO ACRE AND OF THESE, 73% LIVE IN XAPURI 700 FAMIGLIE ESTRAGGONO IN 30 PIANTAGIONI DI GOMMA FAMILIES WORK AS TAPPERS ON 30 RUBBER PLANTATIONS

| 21 OLI FISSI Fixed Oils

La Fondazione per la Tecnologia dello Stato di Acre (FUNTAC) ha istituito nel 2003 il Laboratorio dei Prodotti Naturali (LPN), per svolgere attività relative allo sviluppo e alla diffusione delle nuove tecnologie per i prodotti regionali provenienti da oli fissi. Le richieste sono cresciute negli anni, soprattutto per quanto riguarda l'analisi del controllo della qualità, non solo di oli vegetali ma anche di altri prodotti come il lattice. Inoltre, il sostegno dato alle comunità locali si è rafforzato con lo sviluppo di buone pratiche di raccolta e di stoccaggio degli oli vegetali e con la produzione di fitocosmetici, trattamenti fitoterapici e rimedi casalinghi.

The Natural Products Laboratory (LPN) was set up in 2013 by the Technology Foundation of Acre State with the purpose of developing and disseminating new technologies for regional products derived from fixed oils. Over the years demand has grown particularly as regards quality control analyses, not only with regard to vegetable oils but other products such as latex as well. Furthermore, support given to local communities has been boosted with the development of good harvesting and oil storage practices and with the production of phytocosmetics, phytotherapeutic treatments and traditional remedies.

22 | AÇAÍ (EUTERPE PRECATÓRIA MART) L'olio di Açaí viene estratto attraverso il metodo a caldo. La polpa viene lasciata riposare a temperatura ambiente e successivamente scaldata sul fuoco, dove l'olio comincia ad apparire sulla superficie. La raccolta viene fatta con un utensile da cucina.

AÇAÍ (Euterpe Precatória Mart) Açaí oil is extracted using the hot-press method. The pulp is left to stand at room temperature and subsequently heated over a flame, at which point the oil begins to appear on the surface. Harvesting is carried out by using a kitchen utensil.

COMPOSIZIONE CHIMICA ACIDI GRASSI DELL’OLIO DI AÇAÍ FATTY ACIDS IN AÇAÍ OIL DELL’OLIO DI AÇAÍ

ACIDI GRASSI FATTY ACIDS ATOMI DI CARBONIO CARBON ATOMS COMPOSIZIONE % PERCENT COMPOSITION CHEMICAL COMPOSITION Laurico Lauric 12:00 0,04 OF AÇAÍ OIL Miristico Myristic 14:00 0,11 Palmitico Palmitic 16:00 25,93 Palmitoleico Palmitoleic 16:10 4,88 Stearico Stearic 18:00 1,86 Oleico (Cis9) Oleic (Cis9) 18:10 52,54 Vaccenico (Cis 11) Vaccenic (Cis 11) 18:10 3,39 Linoleico Linoleic 18:20 9,72 Linolenico Linolenic 18:30 0,64 Arachico Arachidic 20:00 0,12 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE Non idendificati Unidentified 0,77 min 2 - max 5 tonnellate Totale saturi Total saturated 28,06 ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION Totale insaturi Total unsaturated 71,17 min 2 - max 5 tons Fonte Source: FUNTAC, 2015

| 23 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE ANDIROBA (CARAPA GUIANENSIS AUBLET) min 1 - max 3 tonnellate L’Andiroba può avere diversi utilizzi ma il legno e l'olio estratto dai suoi semi sono i prodotti più importanti. L'olio è impiegato nella ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION composizione di detergenti e nella produzione di creme cosmetiche idratanti, shampoo, balsami, lozioni e gel. Inoltre è ampiamente usato min 1 - max 3 tons come repellente per insetti e nel trattamento di patologie quali artriti, stiramenti muscolari e alterazioni dell’epidermide.

Andiroba (Carapa Guianensis Aublet) Andiroba has many different uses but its timber and the oil extracted from its seeds are its most important products. The oil is used to make soaps and moisturising creams, shampoos, hair conditioner, lotions and gels. It is also widely used as an insect repellent and in treating ailments such as arthritis, pulled muscles and various skin conditions.

BURITI (MAURITIA FLEXUOSA L) Il Buriti è conosciuto come una delle maggiori palme dell’Amazzonia di cui si utilizzano i frutti, le foglie e il tronco, ma è dalla polpa dei suoi frutti che si estrae l'olio, ricco di carotene, calcio, ferro e proteine vegetali. Oltre ad essere una fonte di antiossidanti naturali ha proprietà emollienti e riduce i danni causati dai raggi UV. L’olio di Buriti è una ricca fonte di vitamine, proteine ed energia. Questo prodotto dalle mille virtù viene inoltre utilizzato come biocarburante.

Buriti (Mauritia Flexuosa L) The Buriti is known as one of the largest palm trees in Amazonia; its fruit, leaves and trunk are all used but it is from the fruit pulp that oil rich in carotene, calcium, iron and vegetable protein is extracted. As well as being a source of natural anti-oxidants it also has emollient properties and can reduce the damage caused by UV rays. Buriti oil is a rich source of vitamins, protein and energy. Amongst its myriad virtues, this product is also used as a biofuel.

COMPOSIZIONE CHIMICA DELL’OLIO DI BURITI ACIDI GRASSI DELL’OLIO DI BURITI FATTY ACIDS IN BURITI OIL CHEMICAL COMPOSITION ACIDI GRASSI FATTY ACIDS ATOMI DI CARBONIO CARBON ATOMS COMPOSIZIONE % PERCENT COMPOSITION OF BURITI OIL Valerico Valeric 05:00 0,95 Miristico Myristic 14:00 0,1 Palmitico Palmitic 16:00 17,44 Stearico Stearic 18:00 2,18 Oleico Oleic 18:10 70,55 Linoleico Linoleic 18:30 7,03 Linolenico Linolenic 18:30 1,08 Arachico Arachidic 22:00 0,27 Gadoleico Gadoleic STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE - min 20 - max 50 tonnellate 20:10 0,3 ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION - min 20 - max 50 tons Fonte Source: FUNTAC, 2015

24 | NOCE (BERTHOLLETIA EXCELSA) Popolarmente conosciuta come Noce del Brasile, Noce dell’Amazzonia e Noce del Parà, è un frutto la cui mandorla, contenuta al suo interno, è un alimento ricco di proteine, lipidi e vitamine. Dalla mandorla viene ricavato un olio usato come materia prima nella fabbricazione di prodotti cosmetici, farmaceutici e alimentari. L’olio è inoltre tradizionalmente utilizzato come digestivo, tonico, cicatrizzante, anti-anemico e per il trattamento della tubercolosi e del beriberi. Nell'industria cosmetica, è impiegato nella realizzazione di prodotti per la cura dei capelli come lozioni, shampoo, balsami, creme e saponi grazie alle importanti proprietà emollienti, lubrificanti e idratanti.

Brazil Nut Tree (Bertholletia Excelsa) Commonly known as Brazil Nut, the Amazon Nut and Parà Nut, it is a fruit containing edible kernels rich in proteins, lipids and vitamins. The oil extracted from the kernels is used as a raw material in the production of cosmetic, medicinal and food products. The oil is also traditionally used as a liqueur, tonic, antianemic, to reduce scars repair and for the treatment of tuberculosis and beriberi. It is used in the cosmetics industry in the manufacture of hair care products such as lotions, shampoos, conditioners, creams and soaps thanks to its remarkable emollient, lubricating and moisturising properties.

ACIDI GRASSI DELL’OLIO DI NOCE DEL BRASILE FATTY ACIDS IN BRAZIL NUT OIL COMPOSIZIONE CHIMICA DELL’OLIO DI NOCE ACIDI GRASSI FATTY ACIDS ATOMI DI CARBONIO CARBON ATOMS COMPOSIZIONE % PERCENT COMPOSITION CHEMICAL COMPOSITION Miristico Myristic 14:00 0,047 OF BRAZIL NUT OIL Palmitico Palmitic 16:00 18,13 Palmitoleico Palmitoleic 16:10 0,73 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE - min 1 - max 2 tonnellate Stearico Stearic 18:00 3,17 ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION - min 1 - max 2 tons Oleico Oleic 18:10 47,02 Linolenico Linolenic 16:30 15,20 Altri Others 5,70

Fonte Source: FUNTAC, 2015 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE - min 1 - max 2 tonnellate ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION - min 1 - max 2 tons COPAÍBA (COPAIFERA SP) La Copaíba, oltre ad essere una specie di legname di grande valore commerciale, è ampiamente utilizzata nella produzione di un olioresina usato per scopi medicinali e cosmetici. L’olio infatti ha proprietà antinfiammatorie, antibatteriche, diuretiche, espettoranti e protettive della mucosa gastrica, oltre ad avere proprietà repellenti per gli insetti.

Copaíba (Copaifera SP) Apart from being a type of timber of great commercial value, Copaíba is widely used in the production of an oleoresin used for medicinal and cosmetic purposes. The oil in fact has anti-inflammatory, anti-bacterial, diuretic, expectorant and gastro-protective properties as well as being an effective insect-repellent. | 25 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE CUPUAÇU (THEOBROMA GRANDIFLORUM WILLD) min 10 - max 100 tonnellate Dal seme del frutto viene estratto il burro di Cupuaçu, utilizzato nella preparazione di numerosi prodotti cosmetici con azioni idratanti, ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION emollienti e lubrificanti. Grazie alla presenza di acidi grassi garantisce una profonda idratazione e migliora l'elasticità della pelle. min 1 - max 2 tons Cupuaçu (Theobroma Grandiflorum Willd) The Cupuaçu butter extracted from the seed of the fruit is used in the preparation of numerous cosmetic products that have a moisturising, emollient and lubricating effect. Thanks to the presence of fatty acids it provides an in-depth moisturising action and improves the skin’s elasticity.

MURMURU (ASTROCARYUM ULEI BURRET) Il Murmuru è ampiamente utilizzato nel settore cosmetico, oltre che nella produzione industriale di margarina. L’olio e il burro ricavati dal frutto hanno proprietà idratanti ed emollienti.

Murmuru (Astrocaryum Ulei Burret) Murmuru is used extensively in the cosmetics industry, as well as in the industrial manufacture of margarine. The oil and butter extracted from the fruit have moisturising and emollient properties.

COMPOSIZIONE CHIMICA DEL BURRO DI MURMURU ACIDI GRASSI DEL BURRO DI MURMURU FATTY ACIDS IN MURMURU BUTTER CHEMICAL COMPOSITION ACIDI GRASSI FATTY ACIDS ATOMI DI CARBONIO CARBON ATOMS COMPOSIZIONE % PERCENT COMPOSITION OF MURMURU BUTTER Caprilico Caprylic 08:00 1,85 Caprico Capric 10:00 1,85 Laurico Lauric 12:00 47,46 Miristico Myristic 14:00 26 Palmitico Palmitic 16:00 6,28 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE Stearico Stearic 18:00 2,63 min 50 - max 300 tonnellate Oleico Oleic 18:01 12,56 ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION Linoleico Linoleic 18:02 2,87 min 50 - max 300 tons Fonte Source: FUNTAC, 2015

26 | PATAUÁ (OENOCARPUS BATAUA MART) A partire dalla polpa di frutta viene estratto un olio commestibile ampiamente utilizzato in cucina per il condimento di insalate e nelle fritture. Nell’industria farmaceutica è usato nella composizione di unguenti, e pomate, in quella fitoterapica nelle lozioni per capelli, mentre nella medicina popolare viene impiegato come lassativo e per problemi respiratori. L'olio di Patauá ha inoltre particolari proprietà che lo rendono un combustibile alternativo al diesel.

Patauá (Oenocarpus Bataua Mart) An edible oil extracted from the fruit pulp, it is widely used in the kitchen for frying and as a salad dressing. In the pharmaceutical industry it is used in the preparation of unguents and ointments, and in phytotherapy for hair lotions; while in folk medicine it is used as a laxative and for respiratory problems. Patauá oil also has special properties that make it a valid alternative to diesel oil.

COMPOSIZIONE CHIMICA ACIDI GRASSI DELL’OLIO DI PATAUÁ FATTY ACIDS IN PATAUÁ OIL DELL’OLIO DI PATAUÁ ACIDI GRASSI FATTY ACIDS ATOMI DI CARBONIO CARBON ATOMS COMPOSIZIONE % PERCENT COMPOSITION CHEMICAL COMPOSITION Palmitico Palmitic 16:00 13,2 OF PATAUÁ OIL Palmitoleico Palmitoleic 16:10 - Stearico Stearic 18:00 3,6 Oleico Oleic 18:10 77,7 Linoleico Linoleic 18:20 2,7 Linolenico Linolenic 18:30 0,6 STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE Arachico Arachidic 20:00 2 Min 2 - max 5 tonnellate Totale insaturi Total unsaturated 81,6 ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION Fonte Source: FUNTAC, 2015 min 2 - max 5 tons | 27 SEMI OLEOSI CON POTENZIALE DI PRODUZIONE E COMMERCIALIZZAZIONE

BACABA (ONEOCARPUS MAPORA) I frutti di Bacaba sono utilizzati localmente per la preparazione di succhi e per l’estrazione dell’olio dalla sua polpa. Elementi chimici Dall’analisi con cromatografia in fase gassosa (GC), è stata identificata la presenza dei seguenti acidi grassi: acido esadecanoico, acido ottadecanoico, acido eptadecanoico.

COCÃO (ATTALEA TESSMANII BURRET) Dai semi e dalla "carne bianca del cocco" di Cocão si estrae un olio commestibile, valido sostituto dell'olio di soia. Elementi chimici Mediante analisi con cromatografia in fase gassosa (GC) è stata identificata la presenza dei seguenti acidi grassi: acido esanoico, acido ottanoico, acido decanoico, acido dodecanoico, acido tetradecanoico, acido esadecanoico, ottadecanoico, acido linoleico e acido linolenico. L’analisi chimica effettuata è l'unica disponibile su questa specie di vegetali.

TUCUMÃ (ASTROCARYUM ACULEATUM) La polpa della Tucumã è commestibile e i suoi frutti si trovano nei mercati. Elementi chimici Mediante analisi con cromatografia in fase gassosa (GC) è stata identificata la presenza dei seguenti acidi grassi: acido ottadecenoico, acido esadecanoico, acido ottadecatrienoico, acido ottadecadienoico.

URICURI (ATTALEA PHALERATA) L’olio di Uricuri è utilizzato in cosmetica per le sue proprietà idratanti ed emollienti e in cucina essendo un olio insapore e inodore. Elementi chimici Mediante analisi con cromatografia in fase gassosa (GC) è stata identificata la presenza dei seguenti acidi grassi: acido decanoico, acido dodecanoico, acido propionico. L’analisi chimica effettuata è l'unica disponibile su questa specie di vegetali.

STIMA DELLA PRODUZIONE ANNUALE min 2 - max 500 tonnellate

28 | Oilseeds with manufacturing and marketing potential

BACABA (ONEOCARPUS MAPORA) The fruit of the bacaba palm is used locally in the preparation of juices and oil is extracted from its pulp. Chemical composition Analysis carried out using gas chromotography (gc) revealed the presence of the following fatty acids: hexadecanoic acid, octadecanoic acid, heptadecanoic acid

COCÃO (ATTALEA TESSMANII BURRET) An edible oil is extracted from the seeds and “white coconut flesh” of the cocão which provides a valid substitute for soya oil. Chemical composition Analyis carried out using gas chromotography (gc) revealed the presence of the following fatty acids: hexanoic acid, octanoic acid, decanoic acid, dodecanoic acid, hexadecanoic acid, tetradecanoic acid, octadecanoic acid, linoleic acid and linolenic acid. The chemical analysis carried out is the only one available on this species of plant.

TUCUMÃ (ASTROCARYUM ACULEATUM) The pulp of the tucumã is edible and its fruit can be found in markets. Chemical composition Analysis carried out using gas chromotography (gc) revealed the presence of the following fatty acids: octadecanoic acid, hexadecanoic acid, octadecatrienoic acid, octadecanoic acid.

URICURI (ATTALEA PHALERATA) Uricuri oil is used in cosmetics due to its moisturising and emollient properties and due to the fact that it is flavourless and odourless, also in cooking. Chemical composition Analysis carried out using gas chromotography (gc) revealed the presence of the following fatty acids: decanoic acid, dodecanoic acid, propionic acid. The chemical analysis carried out is the only one available on this species of plant.

ESTIMATED ANNUAL PRODUCTION min 2 - max 500 tons

| 29 AÇAÌ LA NOCE DEL BRASILE L'APICOLTURA Açaì, the Brazil nut, Bee-keeping

30 | SUPERFRUIT GLOBAL

LA SUPERFRUIT GLOBAL, SOCIETÀ OPERANTE NEL SETTORE ALIMENTARE, STA INVESTENDO 10 MILIONI DI REAIS (OLTRE 3 MILIONI DI DOLLARI) PER L'INSTALLAZIONE DI UNA FABBRICA NELLO STATO DI ACRE, CHE SARÀ OPERATIVA, SECONDO LE PREVISIONI, NEL FEBBRAIO 2016, IN GRADO DI PRODURRE CIRCA 120 TONNELLATE DI AÇAÌ LIOFILIZZATO ALL’ANNO. L'IDEA DI INVESTIRE IN ACRE È STATA MOTIVATA DA DIVERSI FATTORI: SODDISFARE LA CRESCENTE DOMANDA DI PRODOTTI NEI MERCATI NAZIONALI E INTERNAZIONALI, L’ABBONDANZA DELLA PRODUZIONE AUTOCTONA NELLO STATO, L’INCENTIVO PROMOSSO DAL GOVERNO PER LO SVILUPPO DI UNA FILIERA PRODUTTIVA ECONOMICAMENTE SOSTENIBILE E CON BASSE EMISSIONI DI AGENTI INQUINANTI, IL POSIZIONAMENTO STRATEGICO DI ACRE NELLA ZPE (ZONA FRANCA) E LA STRADA PER IL PACIFICO IN RELAZIONE AI MERCATI ASIATICI, EUROPEI E AMERICANI. L'APERTURA DELL’AZIENDA CREERÀ CIRCA 32 POSTI DI LAVORO DIRETTI E NELLA FILIERA PRODUTTIVA CIRCA 800/1000 FAMIGLIE SARANNO IMPEGNATE NELLA RACCOLTA E NEL PROCESSO DI PRODUZIONE DELLA POLPA, BENEFICIANDO INDIRETTAMENTE DELL'INVESTIMENTO.

AÇAÌ AÇAÌ

La bacca dell’Açaì è un alimento molto importante nella dieta degli Açaì berries are a staple part of the diet of the inhabitants of Acre and indeed of Amazonia as a whole. The fruit of the Açaì palm can be abitanti di Acre e di tutta l'Amazzonia. Il frutto che la palma produce SuperFruit Global può essere consumato sotto forma di bevande, confetture, gelatine, consumed in the form of beverages, jams, jellies, ice-cream, cakes, gelati, torte, budini, creme e cioccolatini. Un mix di proprietà custards, creams and chocolates. A mix of beneficial properties SUPERFRUIT GLOBAL A COMPANY OPERATING IN THE FOOD benefiche che aiutano a contrastare l'invecchiamento precoce which counteract the premature ageing of cells and tissues, lowers INDUSTRY, IS INVESTING 10 MILLION REAIS (OVER 3 MILLION cholesterol and have a protective effect on the circulatory system USD) IN SETTING UP A FACTORY IN THE STATE OF ACRE. IT IS delle cellule e dei tessuti, a combattere il colesterolo, con un EXPECTED TO START OPERATIONS IN 2016 AND WILL HAVE A effetto protettivo anche sul sistema circolatorio e la conseguente with consequent prevention of heart disease; they also speed up PRODUCTION CAPACITY OF AROUND 120 TONS OF FREEZE- prevenzione di malattie cardiovascolari e ad aumentare il the metabolism and burn excess fat more rapidly. For this reason, DRIED AÇAÌ PER YEAR. THE IDEA OF INVESTING IN ACRE WAS metabolismo bruciando più rapidamente i grassi in eccesso. Açaì is a particularly suitable food for those who do sport and in BASED ON VARIOUS FACTORS: THE NEED TO SATISFY GROWING fact forms the basis of the diet of Brazil’s athletes. Investments DEMAND ON DOMESTIC AND FOREIGN MARKETS, THE ABUNDANT In virtù di queste qualità, l’Açaì è un alimento particolarmente SUPPLY OF THIS NATURAL RESOURCE IN THE STATE OF ACRE, adatto a chi fa sport, tanto da essere alla base della dieta dei team made by the Acre Sustainable Development Program (PDSA) help to GOVERNMENT INCENTIVES TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF atletici brasiliani. Gli investimenti fatti dal Programma di Sviluppo promote the cultivation of 2,114 hectares of Açaì, with the prospect AN ECONOMICALLY SUSTAINABLE PRODUCTION CHAIN WITH Sostenibile di Acre (PDSA) contribuiscono a favorire la coltivazione of increasing production by 25,340 tons of fruit per year. Today LOW POLLUTANT EMISSIONS, ACRE’S STRATEGIC POSITION IN di 2.114 ettari di Açaì, con la prospettiva di aumentare la produzione thousands of families benefit from the cultivation of this fruit which THE ZPE (EXPORT PROCESSING ZONE) AND ITS HIGHWAY TO creates 2,000 direct and about 300 indirect jobs. At present Acre THE PACIFIC GIVING EASIER ACCESS TO ASIAN, AMERICAN AND di 25.340 tonnellate all’anno di frutta. Oggi migliaia di famiglie EUROPEAN MARKETS. WHEN IT OPENS, THE COMPANY WILL traggono beneficio da questa coltivazione che crea 2.000 posti di sells Açaì to other Amazon States, Bahia, Paraná, Rio de Janeiro CREATE AROUND 32 DIRECT JOBS, AND IN THE PRODUCTION lavoro diretti e circa 300 indiretti. Attualmente Acre vende l’Açaì and San Paolo. Investments made under the development program CHAIN APPROXIMATELY 800/1000 FAMILIES WILL BE EMPLOYED agli Stati dell’Amazzonia, Bahia, Paraná, Rio de Janeiro e San Paolo. valorise the potential of Acre’s rainforest, from which families living IN HARVESTING THE FRUIT AND CONVERTING IT INTO PULP, THUS BENEFITING INDIRECTLY FROM THE INVESTMENT. Gli investimenti attivati nel programma di sviluppo valorizzano il in the forest benefit, and improve their quality of life. potenziale forestale dello Stato di Acre di cui beneficiano le famiglie che vivono nella foresta, migliorandone la qualità della vita. | 31 LA NOCE DEL BRASILE The brazil nut

La noce del Brasile è un prodotto della foresta raccolto nello The Brazil nut is a forest product harvested in Acre. In 2011 the State Stato di Acre. Nel 2011 lo Stato ha registrato un volume di recorded a production volume of 14,000 tons making it the second produzione di 14.000 tonnellate, attestandosi come il secondo più largest nut producer in Brazil. The Brazil nut is a product of vital grande produttore del Paese. La noce del Brasile è un prodotto importance which marries the forest conservation with sustainable fondamentale che coniuga la conservazione della foresta con development: it is to be found in great abundance in the Amazon lo sviluppo sostenibile: è presente in abbondanza sul territorio region, is exploited by various communities, has a short low-cost amazzonico, viene sfruttata da diverse comunità, ha un ciclo di production cycle, meets market demand through environmentally produzione a breve termine e a basso costo, soddisfa la domanda low impact harvesting. The extractive use of Brazil nut fruit covers di mercato con una raccolta a basso impatto ambientale. L’utilizzo the six dimensions (economic, social, environmental, political, dei frutti delle noci del Brasile nella sua forma estrattiva comprende cultural and ethical) which drive sustainability in Amazonia, in full sei dimensioni (economica, sociale, ambientale, politica, culturale respect of the unique natural habitat and the cultural aspirations of ed etica) che guidano gli assi della sostenibilità in Amazzonia, in its people. coerenza con le peculiarità naturali e le aspirazioni culturali della sua gente. Since 2010, implementation of good practices, particularly as regards the harvesting and storage of Brazil nuts, has led to a Dal 2010, l'uso di buone pratiche, in particolare nella raccolta e marked increase in earnings, passing from 4,800 Reais (around conservazione delle noci del Brasile, ha consentito un notevole 1,500 USD) to 7,200 Reais (around 2,300 USD) in 2012. Today the incremento dei proventi derivanti dall’attività di raccolta, passando average income is in the region of 15,000 Reais (over 4,700 Dollars) da 4.800 Reais (circa 1.500 Dollari) a 7.200 Reais (circa 2.300 gross per year. Dollari) nel 2012. Oggi il reddito medio è di circa 15.000 Reais (oltre 4.700 Dollari) lordi all'anno.

32 | PRODOTTI PRINCIPALI PRODUZIONE ATTUALE DI UNITÀ ALL’ANNO PRODUZIONE FUTURA DI UNITÀ ALL’ANNO KEY PRODUCTS PRESENT PRODUCTION OF UNITS PER YEAR FUTURE PRODUCTION OF UNITS PER YEAR COOPERACRE Noce del Brasile Brazil nut 120 tonnellate tons 300 tonnellate tons LA COOPERATIVA CENTRALE PER LA COMMERCIALIZZAZIONE ESTRATTIVA DELLO STATO DI ACRE LTDA (COOPERACRE) È LA PRINCIPALE ORGANIZZAZIONE CHE PRODUCE LE NOCI DEL BRASILE NELLO STATO. È FORMATA DA UNA RETE DI 17 ENTI (COOPERATIVE E ASSOCIAZIONI) CON 1.500 PRODUTTORI NELLE INVESTIMENTI ULTIMI 3 ANNI PROSSIMI 3 ANNI REGIONI DELL’ALTO ACRE, BASSO ACRE E PURUS. ATTUALMENTE, INVESTMENTS LAST 3 YEARS NEXT 3 YEARS LA COOPERACRE RICEVE DAI SUOI AFFILIATI CIRCA 120 TONNELLATE ALL’ANNO DI NOCI E CREA BENEFICI PER CIRCA 8.000 FAMIGLIE. CON IL LAVORO DELLE COOPERATIVE NASCE Valore in R$ Value in Reais 37.000.000 44.000.000 ANCHE UN NUOVO MODELLO DI GESTIONE DELL'INTERESSE PUBBLICO. Valore in USD Value in USD 11.600.000 13.800.000 THE CENTRAL COOPERATIVE FOR EXTRACTIVIST COMMERCIALIZATION OF THE STATE OF ACRE LTDA (COOPERACRE) IS THE LEADING PRODUCER OF BRAZIL NUTS IN THE STATE. IT IS MADE UP OF A NETWORK OF 17 BODIES POSTI DI LAVORO CREATI ATTUALI PROSSIMI 3 ANNI (COOPERATIVES AND ASSOCIATIONS) WITH 1,500 PRODUCERS JOBS CREATED AT PRESENT NEXT 3 YEARS IN THE UPPER ACRE, LOWER ACRE AND PURUS REGIONS. AT PRESENT COOPERACRE RECEIVES FROM ITS AFFILIATES AROUND 120 TONS OF NUTS PER YEAR, AND BENEFITS APPROXIMATELY Diretti Direct 220 600 8,000 FAMILIES. WITH THE ACTIVITY OF THE COOPERATIVES, A NEW MODEL OF PUBLIC INTEREST MANAGEMENT IS ALSO Indiretti Indirect 150 300 BROUGHT INTO BEING.

Nº di famiglie che ne traggono beneficio Nº of families benefitting from it 8.000 10.000

| 33 L’APICOLTURA Bee-keeping

La creazione di api senza pungiglione nello Stato di Acre è iniziata The breeding of stingless bees in Acre began in 2012, with incentives nel 2012, con incentivi e attività formative promosse dal Governo and training activities promoted by the State Government as a valid dello Stato come una valida alternativa per lo sviluppo socio- alternative for socio-economic and environmental development. economico e ambientale. Ciò ha garantito alle famiglie di agricoltori This guaranteed farming families a sustainable instructive service un servizio educativo e sostenibile in cui la popolazione che abita in which the people who live in the forest and see it as their principal la foresta, vista come la principale ricchezza, si adopera per la sua source of wealth, contribute to its exploration and conservation. esplorazione e conservazione. An important aspect of the project is the way in which this activity Un aspetto importante del lavoro è stato l'effetto moltiplicatore che has snowballed in a natural, coordinated way. After training, families l'attività ha raggiunto in modo coordinato e naturale. Le famiglie of honey producers indian people, riverside and extrativist pass on di produttori indios, fluviali ed estrattiviste, dopo l’addestramento, their know-how to their neighbours, thus enabling stingless-bee hanno trasmesso e diffuso il loro lavoro ad altri residenti vicini breeding to be implemented according to the individual conditions alle loro proprietà, consentendo e implementando lo sviluppo di and interest of each family involved in the program. Equally api senza pungiglione secondo le condizioni e l'interesse di ogni important is its transversal nature, since the results contribute famiglia coinvolta nel programma. Altrettanto importante è la sua to the pollination of plants, thus increasing the productivity and trasversalità perché i risultati contribuiscono alla impollinazione profitability of the rainforest and improving the living conditions of delle piante, aumentando così la produttività e la redditività della the people who live in the forest and earn their livelihood from it. foresta, migliorando le condizioni della vita delle persone che According to figures supplied by the State Department for Forest vivono nella foresta e della foresta. Production, 73 farmers were trained in 2013 and 183 beehives Secondo dati del Dipartimento di Stato per la Produzione Forestale, donated, while in 2014 the number rose to 890 beekeepers and nel 2013 sono stati formati 73 agricoltori e sono state donate 183 5,643 beehives. The plan for 2015 is to train 768 farmers and arnie mentre nel 2014 sono stati 890 i produttori e 5.643 le arnie. La donate 7,680 beehives. Once these new honey producers have pianificazione per il 2015 è quella di formare 768 agricoltori e donare been trained. It is estimated that around 6,000 litres of honey will 7.680 arnie. Con la formazione di questi nuovi produttori è prevista be produced. Thanks to the implementation of this activity and the una produzione di 6.000 litri di miele. Grazie all’implementazione di social incentives, it is expected that the honey production chain questo lavoro e degli incentivi sociali, ci si attende il rafforzamento will be strengthened and that beekeeping in the State of Acre will della filiera produttiva del miele e lo sviluppo dell’apicoltura nello develop as part of a structured sustainable policy aiming at social Stato di Acre come una politica strutturata e sostenibile che ha inclusion. come obiettivo l’inclusione sociale.

34 | HIGHLIGHTS

★ L'APICOLTURA È UN GRANDE ALLEATO NELLA LOTTA CONTRO LA DEFORESTAZIONE E DI CONSEGUENZA PER LA CONSERVAZIONE DELLE FORESTE; ★ L’IMPOLLINAZIONE AUMENTA LA PRODUTTIVITÀ DELLE PIANTE COLTIVATE E LA FERTILITÀ DELLE SPECIE CHE DIPENDONO DALL’IMPOLLINAZIONE INCROCIATA; ★ L'IMPLEMENTAZIONE DI APICOLTORI È A BASSO COSTO; ★ LA GESTIONE DELLE API SENZA PUNGIGLIONE È SICURA, NON RICHIEDE L’USO DI INDUMENTI E ATTREZZATURE SPECIALI E L’ATTIVITÀ PUÒ ESSERE SVOLTA SENZA RISCHI NEI PRESSI DELL’ABITAZIONE DELL’APICOLTORE; ★ FAVORISCE UN MIGLIORE UTILIZZO DELLA MANODOPERA FAMIGLIARE, COINVOLGENDO ADOLESCENTI E ANZIANI ED È UN'ATTIVITÀ CHE PUÒ SVOLGERE UN IMPORTANTE RUOLO SOCIALE COME TERAPIA OCCUPAZIONALE PER I PRODUTTORI IN ETÀ AVANZATA; ★ PUÒ ESSERE UNA FONTE DI REDDITO SUPPLEMENTARE PER IL PRODUTTORE, ATTRAVERSO LA COMMERCIALIZZAZIONE DI MIELE BIOLOGICO, CHE È AMPIAMENTE UTILIZZATO NELLA PREPARAZIONE DI SCIROPPI E CALMANTI NELLA MEDICINA TRADIZIONALE; ★ IL POTENZIALE DI COMMERCIALIZZAZIONE DI ALTRI PRODOTTI DIVERSI DAL MIELE, COME IL POLLINE, LA PROPOLI, LE REGINE E I NUCLEI PER LA FORMAZIONE DI NUOVE COLONIE, GENERA UN'ULTERIORE FONTE DI REDDITO; ★ LE API SENZA PUNGIGLIONE, POSSONO ESSERE UTILIZZATE CON SUCCESSO E SENZA RISCHI PER L'IMPOLLINAZIONE DI PIANTE IN SERRA, ESSENDO PERTANTO MOLTO UTILI NEI POLI AGROFORESTALI PER IL MIGLIORAMENTO DELLA PRODUTTIVITÀ NELL’ORTICOLTURA; ★ IL RUOLO DELLE API NELL’IMPOLLINAZIONE DELLE COLTURE E DELLE PIANTE AUTOCTONE CONTRIBUISCE ALLA CONSERVAZIONE DELLA BIODIVERSITÀ E ALL'AUMENTO DELLA PRODUZIONE DI FRUTTA.

★ BEE-KEEPING IS AN IMPORTANT ALLY IN THE FIGHT AGAINST DEFORESTATION AND CONSEQUENTLY FOR THE CONSERVATION OF FORESTS; ★ POLLINATION INCREASES PRODUCTIVITY OF CULTIVATED PLANTS AND THE FERTILITY OF SPECIES THAT DEPEND ON CROSS- POLLINATION; ★ IMPLEMENTATION OF LOW-COST BEE-KEEPERS; ★ HANDLING STINGLESS BEES IS SAFE, DOES NOT REQUIRE THE USE OF SPECIAL EQUIPMENT OR CLOTHING AND THE ACTIVITY CAN BE CARRIED OUT WITHOUT RISK IN CLOSE PROXIMITY TO THE BEE-KEEPER’S HOME; ★ IT ALLOWS MORE EFFECTIVE USE OF THE FAMILY LABOUR FORCE, INVOLVING ADOLESCENTS AND THE OLD IN AN ACTIVITY THAT CAN PLAY AN IMPORTANT SOCIAL ROLE AS OCCUPATIONAL THERAPY FOR ELDERLY HONEY PRODUCERS; ★ IT CAN PROVIDE AN EXTRA SOURCE OF INCOME FOR THE PRODUCER, THROUGH THE COMMERCIALISATION OF BIOLOGICAL HONEY WHICH IS USED WIDELY IN PREPARING SYRUPS AND SOOTHING REMEDIES IN TRADITIONAL MEDICINE; ★ POTENTIAL COMMERCIALISATION OF PRODUCTS OTHER THAN HONEY SUCH AS POLLEN, PROPOLIS, QUEEN BEES AND NUCLEI FOR CREATING NEW BEE COLONIES GENERATES A FURTHER SOURCE OF INCOME; ★ STINGLESS BEES MAY BE USED SUCCESSFULLY AND WITHOUT RISK TO POLLINATE GREENHOUSE PLANTS, MAKING THEM VERY USEFUL IN AGRO-FORESTRY CENTRES TO IMPROVE HORTICULTURE PRODUCTIVITY; ★ THE ROLE OF BEES IN POLLINATING FRUIT CROPS AND NATIVE PLANTS HELPS TO SAFEGUARD BIODIVERSITY AND INCREASE FRUIT PRODUCTION.

| 35 LA PISCICOLTURA IN ACRE Fish farming in ACRE

36 | Acre registra i numeri di una notevole crescita nell’ambito della piscicoltura. Ci sono diversi fattori che favoriscono la produzione nella regione e costituiscono di per sé il potenziale di sviluppo dell'attività: il clima favorevole, la disponibilità delle risorse idriche, la presenza di valli interne, le specie nobili di pesce che danno ottime prestazioni quando coltivate, le attività di sostenibilità che conservano le foreste, il marchio ACRE/AMAZÔNIA, che aggiunge valore simbolico al prodotto regionale per la sua commercializzazione sia sul mercato nazionale che nell'esportazione e un programma strutturato di sostegno per la produzione in ambito famigliare. Il Programma di Sviluppo per la Piscicoltura di Acre lanciato nel 2011 dal Governo ha come obiettivo quello di raggiungere una produzione Fish farming in ACRE di 20.000 tonnellate di pesce nel 2016. Già nella raccolta del 2014 sono state pescate più di 20.000 tonnellate di pesce, generando un aumento del 300% nella produzione rispetto ai dati del 2009, quando, secondo il Ministero della Pesca e dell'Acquacoltura, lo Stato ha prodotto 4.000 tonnellate di pesce.

Per raggiungere l'obiettivo di rendere Acre un punto di riferimento nella produzione di pesce in Amazzonia, il Governo ha creato un partenariato pubblico – privato – comunitario grazie all’Agenzia di Acre per gli Affari (ANAC) con gli imprenditori e le cooperative di piccoli e medi produttori, l'azienda del Peixes da Amazônia S/A, organizzata in forma di Società Anonima. Per l'impianto del Complesso di Piscicoltura di Acre nel comune di Senador Guiomard, sono stati investiti più di 80 Milioni di Reais (25 Milioni di Dollari) di risorse pubbliche e private. Tra gli investitori, la Cooperativa Centrale dei Piscicoltori di Acre (Acrepeixe), che rappresenta 2.500 famiglie di piccoli allevatori di pesce, partecipa con il 25% delle azioni della società. Per rafforzare ulteriormente questa cultura, il Governo di Acre, attraverso l’ANAC, in partnership con gli imprenditori locali e Cooperpeixe Juruá, ha creato il Juruá Peixes S/A, una società comunitaria a partecipazione pubblica e privata che ha costruito a Cruzeiro do Sul, la seconda città più grande di Acre, un laboratorio di allevamento di avannotti e una struttura di celle frigorifere, con un investimento iniziale di 15 Milioni di Reais (4,7 Milioni di Dollari).

Attualmente, 10.000 famiglie investono nella piscicoltura in Acre. Dal 2011 al 2014, sono state costruite più di 5.147 strutture per l'acquacoltura (vasche e serbatoi) da parte del Governo, delle quali hanno beneficiato migliaia di famiglie in 20 comuni. Con l'attuazione del Complesso di Piscicoltura, sono stati creati migliaia di posti di lavoro diretti e indiretti. Gli investitori di Acre hanno visto nel pesce un business promettente e sono stati capaci di investire nella produzione di specie di grande valore commerciale, come ad esempio il Pintado e il Pirarucu: un investimento che genera un buon margine di redditività. La piscicoltura è un’attività dall’elevato potenziale, con la sua catena produttiva e quel valore aggiunto dovuto alla scommessa che il Governo di Acre ha fatto sul programma, sommando gli investimenti pubblici e quelli di iniziativa privata, per non parlare delle risorse che i grandi proprietari terrieri hanno realizzato nelle loro proprietà, sino alla ricerca di nuove possibilità che saranno aperte dall’uso di celle frigorifere. Il progetto di piscicoltura dello Stato di Acre non è senza pianificazione. Ha avuto la consulenza finanziaria della Fondazione Getúlio Vargas, la consulenza tecnica di Jaime Brum, del Progetto Pacu, uno dei più grandi in Brasile, e tra gli investitori dell’impresa c’è la Banca Nazionale per lo Sviluppo Economico e Sociale (BNDES).

| 37 IL PESCE DELL’AMAZZONIA

IL COMPLESSO INDUSTRIALE DEL PESCE - PEIXES DA AMAZÔNIA S/A - È STATO INSEDIATO A CIRCA 27 KM DALLA CAPITALE DI RIO BRANCO. LO SPAZIO RAPPRESENTA IL PIÙ MODERNO COMPLESSO INDUSTRIALE DI PISCICOLTURA DEL PAESE. IL SITO HA UNA SUPERFICIE DI 63 ETTARI E OSPITA LA PIÙ MODERNA FABBRICA PER LA PRODUZIONE DI MANGIMI DEL BRASILE (SECONDA SOLO AL CILE IN TUTTA L’AMERICA LATINA), IL PRIMO IN BRASILE SPECIALIZZATO PER I PESCI CARNIVORI; UN LABORATORIO CON UN VIVAIO ALTAMENTE TECNOLOGICO DI 40 ETTARI DI SUPERFICIE D'ACQUA E UNA STRUTTURA DI CELLE FRIGORIFERE CON UNA CAPACITÀ DI PRODUZIONE E CONSERVAZIONE PARI A 1.470 TONNELLATE DI PESCE AL MESE, CON LA PROIEZIONE DI RAGGIUNGERE QUASI 20.000 TONNELLATE ALL’ANNO. SEBBENE SI PUNTI A SODDISFARE IL MERCATO INTERNO DEI CONSUMATORI, L'OBIETTIVO PRINCIPALE DELLA PRODUZIONE DEL COMPLESSO È IL MERCATO NAZIONALE DELLA REGIONE SUD-EST DEL BRASILE, COSÌ COME QUELLO D’ESPORTAZIONE PER I PAESI DEL SUD AMERICA, MA ANCHE PER L’EUROPA E L’ASIA, APPROFITTANDO DEL PERCORSO DI FLUSSO REALIZZATO GRAZIE ALL’AUTOSTRADA CROSS-CONTINENTALE CHE COLLEGA The latest figures record a significant growth in fish farming in the State of Acre. There are in fact a number of factors that facilitate ACRE AI PORTI DEL PACIFICO. production in the region and reflect the industry’s potential for growth: its favourable climate, abundant water resources, presence of inland waterways, noble fish species which give high-performance when farmed, sustainability activities to protect the rainforest, the ACRE/ LE CELLE FRIGORIFERE AMAZÔNIA brand which adds symbolic value to marketing the region’s produce on both domestic and export markets and a structured LA PIÙ IMPORTANTE STRUTTURA DI CELLE FRIGORIFERE PER program of support for family production. PESCI DI ACRE DISPONE DI TECNOLOGIE E DESIGN MODERNI. PUÒ PREPARARE QUASI 20 TONNELLATE DI PESCE ALL'ANNO, The target set by the Acre Fish Farming Development Program, launched by the Government in 2011, was for a production volume of 20,000 PRODUCENDO TAGLI DI PREGEVOLE FATTURA, CREANDO CIRCA tons of fish in 2016. The 2014 harvest yielded yet over 20,000 tons of fish, an increase in output of 300% compared with figures for 2009 320 POSTI DI LAVORO DIRETTI. when, according to the Ministry for Fishing and Aquaculture, the State produced 4,000 tons of fish. To reach its objective of establishing Acre as a benchmark for fish production in Amazonia, thanks to the Acre Business Agency (ANAC) LA FABBRICA PER LA PRODUZIONE DI MANGIMI the Government has created a public-private-community partnership with entrepreneurs and cooperatives of small-to medium-sized LA FABBRICA PER LA PRODUZIONE DI MANGIMI PER I PESCI producers, the company Peixes da Amazônia S/A, organised in the form of a limited liability company. DELL’AMAZZONIA, UNISCE ALTA QUALITÀ E ALTA PRODUTTIVITÀ. Over 80 Million Reais (25 Million USD) of public and private resources have been invested in the Acre Fish Farming Facility in the municipality È LA PRIMA FABBRICA IN BRASILE SPECIALIZZATA NEI MANGIMI PER I PESCI CARNIVORI E LA PIÙ MODERNA DEL PAESE, of Senador Guiomard. One of the investors is the Central Cooperative Fish Farmers Acre (Acrepeixe), which represents 2,500 families of PRODUCENDO CIBO DI ALTA QUALITÀ E AD ALTO CONTENUTO small fish farmers and holds 25% of the company’s shares. PROTEICO. To give a further boost to this type of farming, the Acre Government set up Juruá Peixes S/A through the ANAC business agency in partnership CENTRO TECNOLOGICO DI ALLEVAMENTO with local entrepreneurs and Cooperpeixe Juruá: this public-private-community company has built a laboratory for breeding fry and a cold storage facility at Cruzeiro do Sul, the second largest city in Acre, with an initial investment of 15 Million Reais (4,7 Million USD). IL CENTRO TECNOLOGICO DI ALLEVAMENTO È GIÀ UN PUNTO DI RIFERIMENTO NELLA REGIONE. REALIZZATO CON SISTEMI At present, 10,000 families in Acre invest in fish farming. Between 2011 and 2014, the Government has built more than 5,147 aquaculture AD ALTA TECNOLOGIA CHE FACILITANO TUTTE LE FASI DEL structures (tanks and reservoirs) which have benefitted thousands of households in 20 municipalities. With the implementation of the Fish PROCESSO. IL SITO È UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE PER Farming complex, thousands of both direct and indirect jobs have been created. LA PRODUZIONE DI SPECIE ITTICHE NOBILI COME PINTADO, Acrean investors recognised that fish farming represents a promising business activity and have invested millions in the production of SURUBIM, PIRARUCU E TAMBAQUI. IL CENTRO INVESTE IN RICERCA E SVILUPPO DI NUOVE SPECIE species of high commercial value such as the Pintado, Pirarucu and Tambaqui: an investment that generates a good profit margin. E NEL MIGLIORAMENTO GENETICO E ATTUALMENTE PRODUCE 2 Fish farming is a high-potential business activity with its production chain and the added value represented by the Acre Government’s MILIONI DI UNITÀ PER IL RACCOLTO 2015, CON 16 MILIONI DI UNITÀ contribution to the program, by pooling public and private investments, not to mention the resources that large landowners have created NELLA PROIEZIONE A MEDIO TERMINE. A TITOLO DI PARAMETRO, LA PRODUZIONE DI 10 MILIONI DI AVANNOTTI CORRISPONDE A on their properties, up to the new opportunities to be offered by use of the cold stores. 20.000 TONNELLATE DI PESCE ALL’ANNO. Acre State’s Pisciculture Project has been carefully planned. Financial consultancy was provided by the Getúlio Vargas Foundation, technical consultancy by Jaime Brum from the Pacu Project, one of the largest in Brazil, while the National Bank for Economic and Social Development (BNDES) is one of the business investors. 38 | Amazon Fish THE INDUSTRIAL FISH FARMING COMPLEX - PEIXES DA AMAZÔNIA S/A - IS LOCATED ABOUT 27 KM FROM THE CAPITAL, RIO BRANCO AND IS THE MOST MODERN PISCICULTURE FACILITY IN THE COUNTRY. THE SITE COVERS AN AREA OF 63 HECTARES AND HOUSES THE MOST MODERN FEED MILL IN BRAZIL (SECOND ONLY TO CHILE IN THE WHOLE OF LATIN AMERICA), THE FIRST IN BRAZIL SPECIALISING IN CARNIVOROUS FISH FEED; A LABORATORY WITH A HIGHLY TECHNOLOGICAL HATCHERY COVERING 40 HECTARES OF WATER AND A COLD STORAGE STRUCTURE WITH A PRODUCTION AND STORAGE CAPACITY OF 1,470 TONS OF FISH PER MONTH, WHICH IS EXPECTED TO REACH ALMOST 20,000 TONS PER YEAR. CAPACITÀ PRODUTTIVA CAPACITÀ DI PRODUZIONE PRESENTE/ANNO CAPACITÀ DI PRODUZIONE FUTURA/ANNO ALTHOUGH IN PRIMIS IT IS INTENDED TO MEET LOCAL CONSUMER PRODUCTION CAPACITY CURRENT PRODUCTION CAPACITY PER YEAR FUTURE PRODUCTION CAPACITY PER YEAR DEMAND, THE FACILITY’S ULTIMATE OBJECTIVE AS REGARDS ITS OUTPUT IS THE NATIONAL MARKET IN THE SOUTH-WEST REGION OF BRAZIL AND EXPORTATION - NOT ONLY TO OTHER SOUTH Celle frigorifere - Pesce Tambaqui, AMERICAN COUNTRIES BUT ALSO TO EUROPE AND ASIA - TAKING Pintado e Pirarucu ADVANTAGE OF THE CROSS-CONTINENTAL HIGHWAY THAT ton tons t/anno t/year LINKS ACRE TO PORTS ON THE PACIFIC. Cold storage - Fish Tambaqui, 210 20.000 Pintado and Pirarucu Cold Storage Units Fabbrica per la produzione di mangimi per pesci THE LARGEST COLD STORAGE FACILITY FOR FISH IN ACRE IS 460 ton tons 61.000 t/anno t/year EQUIPPED WITH THE LATEST TECHNOLOGY AND DESIGN. IT IS Feed Mill - Fish CAPABLE OF PROCESSING ALMOST 20 TONS OF FISH A YEAR, PRODUCING HIGH VALUE CUTS AND CREATING 320 DIRECT JOBS. Vivai - Pintado, Pirarucu e Tambaqui unità/anno. raccolto/2015 unità/anno Hatcheries - Pintado, Pirarucu 2.400.000 10.000.000 units/year. harvest/2015 units/year and Tambaqui Feed Mill THE FEED MILL PEIXES DA AMAZÔNIA COMBINES HIGH QUALITY AND HIGH PRODUCTIVITY. IT IS THE FIRST FACTORY IN BRAZIL INVESTIMENTI ULTIMI 3 ANNI PROSSIMI 3 ANNI SPECIALISING IN FEED FOR CARNIVOROUS FISH AND THE MOST MODERN IN THE COUNTRY, PRODUCING HIGH-QUALITY, HIGH- INVESTMENTS LAST 3 YEARS NEXT 3 YEARS PROTEIN FEED.

Valore in R$ Value in Reais 70.000.000 20.450.000 Technological Fish Breeding Center Valore in Dollari Value in USD 22,000,000 11,000,000 THE TECHNOLOGICAL FISH FARMING CENTRE IS ALREADY A BENCHMARK FOR THE REGION. EQUIPPED WITH HIGH- TECHNOLOGY SYSTEMS WHICH FACILITATE ALL PROCESSING STAGES. THE SITE IS USED EXCLUSIVELY FOR THE PRODUCTION OCCUPAZIONE GENERATA PRESENTE PROSSIMI 3 ANNI OF NOBLE FISH SPECIES SUCH AS PINTADO, SURUBIM, PIRARUCU JOBS AT PRESENT NEXT 3 YEARS AND TAMBAQUI. THE CENTRE INVESTS IN RESEARCH AND DEVELOPMENT OF NEW SPECIES AND IN GENETIC IMPROVEMENT AND AT PRESENT Diretti Direct 125 320 PRODUCES 2 MILLION UNITS FOR THE 2015 HARVEST WITH A MEDIUM-TERM FORECAST OF 16 MILLION UNITS. AS A PARAMETER, Indiretti Indirect - - AN OUTPUT OF 10 MILLION FRY CORRESPONDS TO 20,000 TONS OF FISH A YEAR. Nº di famiglie beneficiarie Nº of beneficiary families - -

| 39 SUINICOLTURA IN ACRE Pig farming in ACRE

40 | Acre è considerato uno dei migliori Stati del Brasile per l’allevamento Acre is considered one of the best States in Brazil for pig farming dei suini, grazie all’umidità di cui è caratterizzato il suo clima e alla due to its damp climate and local government policies in support politica del Governo per sostenere l'industria agricola. of the agricultural industry. Questo scenario apre prospettive di investimento soprattutto in This scenario opens up interesting business investment considerazione del fatto che il vicino mercato boliviano consuma 36 opportunities particularly in view of the fact that the nearby milioni di chili di carne di maiale all’anno. Bolivian market consumes 36 million kilos of pork per year. L'attività di produzione di proteine animali, in particolare suini, Production of animal protein and, in particular, pigs, poultry and pollame e pesce, rappresenta potenzialmente la migliore strategia fish, potentially represents the best strategy for preventing new per impedire nuove deforestazioni da parte delle famiglie di deforestation on the part of farming families living in Amazonia, agricoltori che vivono in Amazzonia, grazie al maggior valore generato thanks to the higher value generated by this activity compared da questa attività rispetto, ad esempio, alla produzione di grano. with, for example, wheat production.

POSTI DI LAVORO ATTUALI ENTRO I PROSSIMI 3 ANNI JOBS CURRENTLY WITHIN NEXT 3 YEARS

Diretti Direct 230 870

Indiretti Indirect 790 4.000

Nº di famiglie beneficiarie Nº of beneficiary families 2.000 6.000

DOM PORQUITO

IL GOVERNO DELLO STATO DI ACRE, ATTRAVERSO L’AGENZIA PER LA CELLA FRIGORIFERA, UNA DELLE PIÙ MODERNE DEL PAESE, REGION, WAS SET UP IN 2011 USING AMERICAN AND EUROPEAN GLI AFFARI DI ACRE (ANAC), HA INDIVIDUATO UN POTENZIALE COSTRUITA CON TECNOLOGIA TEDESCA, È IN CORSO DI TECHNOLOGY ALSO IN THE FIELD OF GENETICS. THE COMPANY RAISES DI CRESCITA DELLA FILIERA DELL’ALLEVAMENTO DI SUINI E HA REALIZZAZIONE. LA SUA CAPACITÀ DI MACELLAZIONE È DI 800 SMALL-SIZED PIGS WITH IMPROVED GENETICS FOR THE PRODUCTION INVESTITO NEL SETTORE CON L’OBIETTIVO DI REALIZZARE UN ANIMALI AL GIORNO, CON UN PESO MEDIO DI 135 KG. I SUOI PRODOTTI OF ULTRALIGHT PORK. AN INTEGRATED MODEL WITH THE CAPACITY CENTRO DI PRODUZIONE DI SUINI PARTENDO DALL'INTEGRAZIONE DI SARANNO DESTINATI AL MERCATO INTERNO E ALLE ESPORTAZIONI TO ACCOMMODATE 500 PIGS FOR A 90-DAY FATTENING CYCLE AND PICCOLI PRODUTTORI. VERSO I PAESI DELL'AMERICA LATINA E DELL'ASIA. WHICH PRODUCES AN AVERAGE TURNOVER OF BETWEEN 3,500 AND SONO STATI INVESTITI FINORA CIRCA 50 MILIONI DI REAIS (15,7 MILIONI 4,000 REAIS PER MONTH (BETWEEN 1,100 AND 1,300 USD). È CON QUESTA PROSPETTIVA CHE, NEL 2011, UTILIZZANDO DI DOLLARI) E NUOVI INVESTIMENTI PARI A 30 MILIONI DI REAIS (9,4 THE AIM OF THE COMPANY IS TO REACH 100 PRODUCERS, SO AS TO TECNOLOGIE AMERICANE ED EUROPEE, ANCHE IN CAMPO GENETICO, MILIONI DI DOLLARI) SONO PREVISTI PER I PROSSIMI DUE ANNI, AL ENSURE A SLAUGHTER CAPACITY OF 800 HEAD/DAY. È STATO CREATO DOM PORQUITO S/A, UN PARTENARIATO PUBBLICO- FINE DI AMPLIARE IL NUMERO DI SEDI, IL COMPLESSO INDUSTRIALE E PRIVATO-COMUNITARIO CON SEDE A BRASILÉIA, NELLA REGIONE THE COLD STORE, ONE OF THE MOST MODERN IN THE COUNTRY, BUILT LE AZIENDE AGRICOLE PER I PRODUTTORI. DELL’ALTO ACRE. L’AZIENDA ALLEVA PICCOLI SUINI CON GENETICA USING GERMAN TECHNOLOGY IS NEARING COMPLETION. IT HAS A MIGLIORATA PER LA PRODUZIONE DI CARNE DI MAIALE ULTRALIGHT. SLAUGHTER CAPACITY OF 800 ANIMALS A DAY, WITH AN AVERAGE THROUGH THE ACRE BUSINESS AGENCY (ANAC) THE GOVERNMENT UN MODELLO INTEGRATO CHE HA UNA CAPACITÀ RICETTIVA DI WEIGHT OF 135 KG. ITS PRODUCTS ARE DESTINED FOR THE DOMESTIC OF THE STATE OF ACRE HAS IDENTIFIED A POTENTIAL FOR GROWTH 500 CAPI PER UN CICLO DI ALIMENTAZIONE DI 90 GIORNI E CHE MARKET AND FOR EXPORTING TO LATIN AMERICAN AND ASIAN IN THE PIG PRODUCTION CHAIN AND HAS INVESTED IN THE SECTOR PRODUCE UN FATTURATO MEDIO CHE OSCILLA TRA I 3.500 E I 4.000 COUNTRIES. APPROXIMATELY 50 MILLION REAIS (15,7 MILLION USD) WITH THE AIM OF SETTING UP A PIG PRODUCTION CENTRE, STARTING REAIS AL MESE (TRA 1.100 DOLLARI E I 1.300 DOLLARI). L'OBIETTIVO HAVE BEEN INVESTED TO DATE, AND NEW INVESTMENTS AMOUNTING WITH THE INTEGRATION OF SMALL-SCALE PRODUCERS. DELL'AZIENDA È QUELLO DI RAGGIUNGERE 100 PRODUTTORI, IN TO 30 MILLION REAIS (9,4 MILLION USD) ARE PLANNED FOR THE NEXT IT IS IN THIS PERSPECTIVE THAT DOM PORQUITO S/A, A PUBLIC- MODO DA ASSICURARE UNA CAPACITÀ DI MACELLAZIONE DI 800 CAPI TWO YEARS IN ORDER TO EXTEND THE NUMBER OF OFFICES, THE PRIVATE-COMMUNITY PARTNERSHIP BASED IN THE UPPER ACRE AL GIORNO. INDUSTRIAL COMPLEX AND FARMS FOR PRODUCERS.

| 41 OVINICOLTURA IN ACRE Sheep farming in ACRE

42 | Il mercato degli ovini registra in Brasile un’alta domanda, mentre l’offerta risulta ancora molto bassa. Questo scenario indica le opportunità di business, rendendo promettente il mercato degli ovini nello Stato di Acre. Il sostegno del Governo statale, con la distribuzione di ovini agli allevatori, ha migliorato il reddito di più di duemila famiglie. L'aspettativa dei risultati degli investimenti, con la produzione a pieno regime, sarà di 27 tonnellate al mese, anche grazie all’attività di formazione di tecnici specializzati. Con questa iniziativa, il Governo ha cambiato l'economia locale con l'obiettivo di rafforzare il settore in tutto lo Stato, al fine di renderlo un punto di riferimento a livello nazionale.

Despite the high demand for lamb on the Brazilian market, domestic supply still remains extremely low. This scenario indicates a business opportunity and shows it to be promising market for the State of Acre. State Government support, with the distribution of sheeps to farmers, has improved the income of over two thousand households. When production is running at full capacity, the return on investments is expected to be 27 tons per month, due in part also to the training of specialised technicians. Through this initiative, the Government has transformed the local economy and aims to strengthen the sector throughout the State, making it a benchmark for the entire Nation.

PRODOTTI PRINCIPALI PRODUZIONE ANNUALE UNITÀ PER ANNO PRODUZIONE FUTURA UNITÀ PER ANNO MAIN PRODUCTS ANNUAL PRODUCTION UNITS PER YEAR FUTURE PRODUCTION UNITS PER YEAR

Carne Meat 60 tonnellate tons 324 tonnellate tons

INVESTIMENTI ULTIMI 3 ANNI PROSSIMI 3 ANNI INVESTMENTS LAST 3 YEARS NEXT 3 YEARS

Valore in Reais Value in Reais 3.731.000 20.450.000

Valore in DOLLARI Value in USD 1.170.000 6.430.000

POSTI DI LAVORO ATTUALI PROSSIMI 3 ANNI JOBS AT PRESENT NEXT 3 YEARS

Diretti Direct 2 120

Indiretti Indirect - -

Nº di famiglie beneficiarie Nº of beneficiary families 600 1900

| 43 L'OVINO DELL’AMAZZONIA Amazon’s lamb L'INIZIATIVA DEL GOVERNO STATALE PER L’ATTUAZIONE DEL DARÀ UNA SVOLTA ALL'ORGANIZZAZIONE SOCIALE, IN QUANTO AIM: TO CREATE A FAVOURABLE ENVIRONMENT FOR PRODUCERS PROGETTO DEGLI OVINI DELL’AMAZZONIA SI BASA SULLA IL PROGETTO PREVEDE CHE IL PRODUTTORE DIVENTI UN MEMBRO WHO CAN EARN A SUPPLEMENTARY INCOME FROM THE ACTIVITY REALIZZAZIONE DI UN SISTEMA DI PRODUZIONE EFFICIENTE DI DELLA SOCIETÀ PUBBLICO-PRIVATA CORDEIROS DA AMAZÔNIA AND WITH THIS GUARANTEE STANDARDISED PRODUCTION OF NASCITA, ALIMENTAZIONE E MACELLAZIONE DI OVINI. L'INDUSTRIA S/A. L'OBIETTIVO DEL GOVERNO È QUELLO DI FAVORIRE L'ATTIVITÀ BETTER-QUALITY LIVESTOCK TO SUPPLY TO INDUSTRIES. HA UN MODELLO DI BUSINESS PROGETTATO DA STUDI CONDOTTI AFFINCHÉ LA FILIERA PRODUTTIVA SI RAFFORZI E L'INDUSTRIA DALLA FRIGORÍFICO ANNASARA LTDA E DALL'AGENZIA DI ACRE DIVENTI SOSTENIBILE, AUMENTANDO OCCUPAZIONE E REDDITO. THE PROPOSAL IS GUIDED BY THE FACT THAT THE STATE’S PER GLI AFFARI (ANAC), CHE HANNO INDIVIDUATO L'ATTIVITÀ PRODUCTION SECTOR IS GOING THROUGH A TECHNOLOGICAL COME TECNICAMENTE FATTIBILE, ECONOMICAMENTE SOSTENIBILE, FRIGORÍFICO CORDEIROS DA AMAZÔNIA S/A È UN IMPIANTO REVOLUTION THAT HAS FACILITATED THE LIFE OF PRODUCERS, SOCIALMENTE EQUA ED ECOLOGICAMENTE CORRETTA. PROGETTATO PER LA MACELLAZIONE DI OVINI E CAPRINI E HA UNA PARTICULARLY IN THOSE PROJECTS IN WHICH ENTIRE FAMILY CAPACITÀ MASSIMA DI 470 ANIMALI DA MACELLO AL GIORNO. NUCLEUS IS INVOLVED IN SHIP FARMING. IL PARTENARIATO PUBBLICO-PRIVATO-COMUNITARIO HA L'OBIETTIVO DI CREARE UN AMBIENTE FAVOREVOLE PER I PRODUTTORI CHE THE ACRE STATE SHEEP FARMING PROGRAM WILL TRANSFORM POSSONO SFRUTTARE L’ATTIVITÀ PER OTTENERE UN REDDITO THE STATE GOVERNMENT’S PLAN TO IMPLEMENT THE AMAZON’S SOCIAL ORGANISATION SINCE, UNDER THE TERMS OF THE COMPLEMENTARE E CON QUESTO GARANTIRE LA PRODUZIONE LAMB PROJECT IS BASED ON CREATING AN EFFICIENT PRODUCTION PROJECT, THE PRODUCER WILL BECOME A MEMBER OF THE PUBLIC- STANDARDIZZATA DI ANIMALI DI MIGLIORE QUALITÀ DA FORNIRE SYSTEM COVERING THE CYCLE FROM BIRTH TO FATTENING AND PRIVATE COMPANY CORDEIROS DA AMAZÔNIA S/A. THE AIM OF ALL'INDUSTRIA. SLAUGHTER. THE INDUSTRY’S BUSINESS MODEL IS DESIGNED ON THE THE GOVERNMENT IS TO PROMOTE THE ACTIVITY IN ORDER TO BASIS OF STUDIES CARRIED OUT BY FRIGORÍFICO ANNASARA LTDA STRENGTHEN THE PRODUCTION CHAIN AND MAKE THE INDUSTRY LA PROPOSTA È GUIDATA DAL FATTO CHE IL SETTORE STATALE AND ACRE BUSINESS AGENCY (ANAC), WHICH SHOW THE ACTIVITY SUSTAINABLE, INCREASING EMPLOYMENT AND RAISING INCOMES. PRODUTTIVO STA VIVENDO UNA RIVOLUZIONE TECNOLOGICA CHE HA TO BE ECONOMICALLY VIABLE, ECONOMICALLY SUSTAINABLE, FACILITATO LA VITA DEI PRODUTTORI, IN PARTICOLARE NEI PROGETTI SOCIALLY EQUITABLE AND ECOLOGICALLY SOUND. FRIGORÍFICO CORDEIROS DA AMAZÔNIA S/A HAS BEEN DESIGNED IN CUI L’INTERO NUCLEO FAMILIARE SI DEDICA ALL’ALLEVAMENTO. FOR THE SLAUGHTER OF SHEEP AND GOATS AND HAS A MAXIMUM IL PROGRAMMA DI ALLEVAMENTO DI OVINI NELLO STATO DI ACRE THE PUBLIC-PRIVATE-COMMUNITY PARTNERSHIP HAS A COMMON SLAUGHTERING CAPACITY OF 470 ANIMALS PER DAY. 44 | BOVINICOLTURA IN ACRE Cattle farming in ACRE

| 45 Le filiere di produzione di carne e latte sono tra le principali attività economiche di Acre e hanno il potenziale per differenziarsi grazie alla qualità dei loro prodotti. Le mandrie sono a predominanza di razza Nelore con incroci particolari tra le razze Nelore e Aberdeen Angus. Il risultato positivo è dovuto a un insieme di tecnologie che coinvolgono il recupero di aree degradate, l'uso di erbe foraggere e leguminose adattate alle condizioni climatiche e a quelle del suolo di ogni proprietà e l'inseminazione artificiale per il miglioramento genetico della mandria, realizzato dagli stessi produttori. Circa il 40% dei pascoli di Acre sono formati da erbe foraggere e leguminose con il conseguente incremento della qualità del pascolo e l’eliminazione dell'uso di fertilizzanti azotati, permettendo così di mantenere alcune aree produttive per oltre 30 anni. Con queste misure, si sta promuovendo nello Stato di Acre la crescita del bestiame basata sulla sostenibilità, preservando la foresta e ottimizzando l'utilizzo delle aree degradate.

Milk and meat production chains are amongst Acre’s main economic activities and thanks to the high quality of their products have the potential to stand out from market competition. Herds are predominately made up of the Nelore breed of cattle together with some special Nelore- Aberdeen Angus crossbreeds. The positive outcome is due to a combination of the technologies used to reclaim degraded areas, the use of forage grasses and legumes suited to the climatic conditions and soil of each property, and artificial insemination to genetically improve the herd, carried out by the ranchers themselves. Around 40% of Acre’s pastures consist of forage grasses and legumes with a consequent rise in the quality of the pastureland and elimination of the use of nitrogenous fertilisers, thus enabling some areas to remain productive for more than 30 years. Through these measure the State of Acre is promoting the sustainable growth of the cattle industry while preserving the rainforest and optimising use of degraded areas.

MANDRIA X DEFORESTAZIONE HERD X DEFORESTATION

3.000.000 120.000 2.500.000 100.000 2.000.000 80.000 1.500.000 60.000

Capi Herds 1.000.000 40.000 500.000 20.000 0 0 Hectares per year Ettari per anno Hectares 2011 2013 2010 2012 2001 2007 2005 2003 2002 2004 2000 2006 2009 2008

Anno Year

Mandria bovina Bovine herd Deforestazione annuale Annual deforestation

46 | IL BESTIAME DA CARNE Beef cattle in ACRE NELLO STATO DI ACRE

EVOLUZIONE DEL BESTIAME BOVINO E DELLA DEFORESTAZIONE EVOLUTION OF BEEF CATTLE AND ANNUAL DEFORESTATION IN ANNUALE NELLO STATO DI ACRE TRA IL 2000 E IL 2013. ACRE BETWEEN 2000 AND 2013 Tra il 2000 e il 2013, il patrimonio bovino di Acre è cresciuto del Between 2000 and 2013, Acre’s beef cattle population grew by 161%, passando da 1 a 2.7 milioni di capi di bestiario. Nello 161%, from 1 to 2.7 million heads of cattle. In the same period, stesso periodo, la deforestazione annuale è diminuita del 60%. annual deforestation decreased by 60%. The best results were Risultati migliori sono stati ottenuti tra il 2003 e il 2013, lasso di obtained between 2003 and 2013, during which time the cattle herd tempo durante il quale la mandria bovina è cresciuta del 44% e la grew by 44% and annual deforestation dropped by 79%. IL BESTIAME DA LATTE deforestazione annuale è diminuita del 79%. NELLO STATO DI ACRE ANNUAL PRODUCTION PRODUZIONE ANNUALE In 2014, 441,728 animals were slaughtered by abattoirs and Nel corso degli ultimi quattro decenni, il bestiame bovino da latte Nel 2014 sono stati macellati 441.728 animali, presso macelli e slaughterhouses under federal, state and municipal control, cresciuto nello Stato di Acre ha subito grandi trasformazioni. La mattatoi sotto controllo federale, statale e comunale, producendo producing 801,000 tons of meat for a gross value of 805 Million produzione annua di latte nei 22 comuni dello Stato è cresciuta del 801.000 tonnellate di carne, per un valore lordo di 805 Milioni di Reais (around 253 Million USD). 430%, passando da 8,9 a 47,1 milioni di litri. (Embrapa, 2014). Reais (circa 253 Milioni di Dollari). Fra il 2009 e il 2013 i litri di produzione di latte sono aumentati da 43.377 a 47.125, che corrisponde a un aumento dell' 8,64% (IBGE, 2015). Per fare una valutazione in uno scenario a lungo termine, grazie all'autostrada cross-continentale, la produzione di latte può raggiungere i consumatori dei mercati dei paesi limitrofi come la Bolivia e il Perù, che hanno rispettivamente un consumo EVOLUZIONE DELLA MANDRIA BOVINA DI ACRE TRA IL 2000 E IL 2013 pro capite di 43-54 litri per abitante/anno. Questi tassi rivelano un EVOLUTION OF THE BOVINE HERD BETWEEN 2000 AND 2013 consumo crescente, che deve essere valutato come un’opportunità di business. 3.000.000 2.500.000 Dairy cattle in ACRE 2.000.000 1.500.000 Over the last forty years, dairy farming in Acre has undergone a vast transformation. Annual production of milk in the State’s 22

Capi Herds 1.000.000 municipalities has grown by 430%, going from 8.9 to 47.1 million 500.000 litres. (Embrapa, 2014).

0 Between 2009 and 2013 milk production in litres rose from 43,377 to 47,125, which corresponds to an increase of 8.64% (IBGE, 2015). In terms of a long-range forecast, thanks to the cross-continental 2011 2013 2010 2012 2001 2007 2005 2003 2002 2004 2000 2006 2009 2008 highway the milk produced in Acre can reach consumers in neighbouring Countries such as Bolivia and Perù, which have a Anno Year per capita consumption of 43-54 litres per inhabitant/year. This indicates a growing rate of consumption which should be seen as a business opportunity. Fonte Source: IBGE, 2015. | 47 STRATEGIE DI SVILUPPO Development strategies

48 | Il Governo di Acre, tra le strategie che guidano lo sviluppo, ha creato una Zona Franca (ZPE) per incoraggiare le industrie a stabilirsi in Acre e consolidare partnership con Fondi di Investimento in Partecipazioni (FIP). ZPE La ZPE di Acre è stata la prima in Brasile a ricevere l’Atto Dichiaratorio di Zona Doganale nell’aprile 2012, permettendo l'insediamento di industrie; inoltre essa ha ricevuto anche la licenza ambientale e la licenza d'esercizio rilasciata dal Fisco. Situata a Senador Guiomard (AC), la ZPE ha la capacità di ospitare circa 70 industrie ed è proprio la sua posizione privilegiata a garantire continuità e consistenza al progetto di sviluppo industriale dello Stato, grazie alla sua prossimità ai porti del Perù, raggiungibili dall’autostrada cross-continentale. La ZPE è destinata ad essere una piattaforma per la fornitura di prodotti brasiliani ai mercati dei Paesi dell'America Latina, dell’America del Nord e dell'Asia. Il trasporto dei prodotti finiti per il mercato interno è basato sullo spostamento su strada, mentre per quelli destinati al mercato estero, sul trasporto via mare. Il Governo di Acre è alla ricerca di aziende partner che garantiscano risultati socio-economici allo Stato e che rafforzino il suo rapporto con il commercio estero. LA STRADA PER IL PACIFICO L’autostrada cross-continentale è uno dei modi in cui il mercato brasiliano si collega al mercato sudamericano e asiatico. Ha come punto di partenza e di convergenza il confine Perù – Brasile e rappresenta la via più corta e veloce per raggiungere l'Oceano Pacifico, precisamente i tre porti meridionali del Perù: San Juan de Marcona, Matarani e Illo. INCENTIVI Questi sono i principali incentivi offerti dalla ZPE: ★ sospensione dei dazi di importazione e della Tassa federale di Importazione, delle tasse sui prodotti dell’industria (IPI), delle tassazioni per il Programma di Integrazione Sociale (PIS), per il Contributo al Finanziamento della Previdenza Sociale (COFINS), per il Programma di Integrazione Sociale specifico sulle Importazioni (PIS-Importação), per il Contributo al Finanziamento della Previdenza Sociale specifico sulle Importazioni (COFINS-Importação), delle Spese Aggiuntive di Spedizione per il Rinnovo della Marina Mercantile (AFRMM); ★ le aziende possono destinare un equivalente fino al 20% del reddito lordo derivante dalla vendita di beni e servizi per il mercato interno. Su queste vendite si concentreranno totalmente tutte le imposte e i contributi normali per l’esercizio, e in più le tasse/contributi sospesi per l’importazione e l’acquisto di beni nel mercato interno; ★ le aziende con sede in ZPE situate nelle aree del Sudam e del Sudene, hanno accesso a benefici amministrativi addizionali, di cui i più importanti sono: - riduzione fissata del 75% sull’imposta sul reddito per un periodo di 10 anni; - l'ammortamento di beni capitali per l'anno di acquisizione; - esenzione IOF sulle operazioni di cambio relative a beni capitali importati. ★ le aziende potranno “commerciare liberamente” (trattenendo il 100% della valuta estera ricavata dalle esportazioni) ★ l'imposta, lo scambio e i trattamenti amministrativi sopra riassunti saranno forniti per un periodo fino a 20 anni e possono essere rinnovati per lo stesso periodo. Tali incentivi sono legati a tasse federali. A livello statale, le aziende nella ZPE potranno beneficiare anche dell'esenzione ICMS sulle importazioni e degli acquisti sul mercato interno, come CONFAZ 99/1998.

I FONDI DI INVESTIMENTO IN PARTECIPAZIONI – FIP (Imprese Sostenibili dell'Amazzonia) I Fondi di Investimento in Partecipazioni - FIP (Imprese Sostenibili dell'Amazzonia), è il primo progetto di investimento nella regione del Nord, creato nel 2012, diretto a progetti e imprese che contribuiscono allo sviluppo sostenibile dell’Amazzonia. Il Fondo è stato istituito dalla Banca Nazionale per lo Sviluppo Economico e Sociale (BNDES), dall’Agenzia di Acre per gli Affari (ANAC) e dallla Banca di Stato del Pará (Banpará). Attraverso il programma coordinato dalla BNDES, La Kaeté Investimenti è stata selezionata come gestore del FIP Amazônia. Con l'obiettivo di promuovere lo sviluppo economico, la BNDES e le agenzie di sviluppo hanno investito nella FIP Amazônia per attrarre risorse aggiuntive per le economie locali che puntano ad ottimizzare le aziende e gli imprenditori della regione. La FIP tra il 2013 e il 2015 ha investito 35 Milioni di Reais (11 Milioni di Dollari) in tre società di Acre, titolari di filiere produttive di piscicoltura e di allevamenti di suini e pollame; se si considerano i fondi raccolti da altri partner e finanziamenti, queste tre società hanno investito circa 150 Milioni di Reais (47 Milioni di Dollari) nell’economia di Acre durante questo stesso periodo. L'effetto moltiplicatore negli investimenti produttivi è molto alto. | 49 Among its strategies to boost development, the Government of Acre has created an Export Processing Zone (ZPE) to encourage industries to ‘set up shop’ in Acre and build partnerships with the Investment Funds in Participations (FIP).

ZPE The Acre ZPE was the first one in Brazil to receive the Declaratory Act authorising the special customs regime in April 2012, allowing industries to be set up there; it also received the environmental licence and operating licence issued by the Revenue Office. Situated in Senador Guiomard (AC), the ZPE can accomodate around 70 industrial companies; it is this privileged location that enables it to guarantee Acre State’s industrial development project continuity and consistency thanks to its proximity to the ports of Perù, reached by means of the cross-continental highway. The ZPE is destined to become a platform for the supply of Brazilian products to the markets of Latin America, North America and Asia. Finished products for the domestic market are transported by road while those destined for the international market are shipped by sea. The Government of Acre is looking for business partners who can guarantee good socio-economic results and strengthen the State’s foreign trade relations.

The road to the pacific The cross-continental highway is one of the ways in which the Brazilian market connects with the markets of South America and Asia. It starts and ends on the Perù-Brazil border and is the shortest and quickest way to reach the Pacific Ocean and, to be precise, the three southern ports of Perù: San Juan de Marcona, Matarani and Illo.

Incentives These are the main incentives offered by the ZPE: ★ suspension of import duties and federal Import Tax, Taxes Over Industrialize Products (IPI), Social Integration Program (PIS), Contribution to Social Security Financing (COFINS), Social Integration Program-Import (PIS-Importação) and Contribution to Social Security Financing- Import (COFINS-Importação), Additional Freight for Renewal of the Merchant Marine (AFRMM); ★ companies can earmark an equivalent of up to 20% of gross profit from sales of goods and services for the home market. All taxes and normal contributions for the fiscal year will be concentrated entirely on these sales and in addition taxes/contributions suspended for the importation and purchase of inputs on the home market; ★ companies set up in ZPE situated in the Sudam and Sudene areas have access to additional administrative benefits, the most important of which are: - fixed 75% reduction on income tax for a period of 10 years; - depreciation of capital goods from the year of purchase; - exemption from IOF on exchange transactions for imported capital goods; ★ companies will "exchange freedom" (may keep 100% of the foreign currency obtained in exports); ★ the above tax exemptions and administrative concessions will be granted for a period of up to 20 years and may be renewed for the same period. Said incentives apply to federal taxes. At state-level, companies in ZPE may also benefit from ICMS exemption on imports and purchases on the domestic market, as per CONFAZ 99/1998.

Investment Funds in participation – FIP (Sustainable Amazon Enterprises) The Investment Funds In Paticipation- FIP Sustainable Amazon Enterprises, created in 2012, is the first investment project in the Northern region aimed at projects and companies that contribute to sustainable development in Amazonia. The Fund was set up by the National Bank for Economic and Social Development (BNDES), Acre Business Agency (ANAC) and the State Bank of Pará (Banpará). Through the program coordinated by BNDES, Kaeté Investments has been selected to direct FIP Amazônia (Amazon Innovative Investment Fund). With the aim of promoting economic development, BNDES and the development agencies have invested in FIP Amazônia to attract fresh resources for local economies in order to optimise the region’s businesses and entrepreneurs. Between 2013 and 2015 FIP has invested 35 Million Reais (11 Million USD) in three companies based in Acre, owners of fish, pig and poultry farming production chains; if we consider the funds collected from other partners and sources of funding, these three companies have invested around 150 Million Reais (47 Million USD) in Acre’s economy during the same period. There is a marked snowball effect where productive investments are concerned. 50 | Pucalipa Aereoporto de Cruzeiro do Sul Boca do Acre Porto Velho ACRE

Ucayali

Porto de Aereoporto Intern. ZPE de Rio Branco Rondônia PERU Pando Assis Brasil Brasiléia Madre de Dios Iñapari BOLÍVIA

Imambari Porto de Cusco Puerto Maldonado Cuzco El Beni la Paz

Distanza autostradale dalla ZPE Puno Distance by road from the ZPE

Assis Brasil 307 Km Arequipa Juliaca Pt. Maldonado 532 Km Porto de San Juan Puno de Marcona Arequipa Cuzco 1.070 Km Matarani 1.471 Km Ilo 1.501 Km Porto de Matarani Marcona 1.781 Km Porto de Illo Lima 2.175 Km IL GOVERNO DELLO STATO DI ACRE GOVERNMENT OF THE STATE OF ACRE

Tião Viana Governatore dello Stato di Acre - Governor of the State of Acre

Marlúcia Cândida First Lady dello Stato di Acre - First Lady of the State of Acre

Nazareth Araújo Vice- Governatore dello Stato di Acre - Vice-Governor of the State of Acre

Márcia Regina Pereira Capo dello Casa Civil - Civil House Chief

Andrea Zílio Segretario di Stato per la Comunicazione - Secretary of State for Communication

Fernando Lima Segretario per lo Sviluppo Economico, Industriale, Commerciale e Sostenibile di Acre Secretary of Economic, Industrial, Commercial Development and Sustainability of Acre

Alberto Tavares Amministratore Delegato della Società per lo Sviluppo dei Servizi Ambientali di Acre Managing Director - Environmental Services Development Company of Acre

Walnízia Cavalcante Direttore Esecutivo della Casa Civil - Executive Director of Civil House

Inácio Moreira Amministratore Delegato dell'Agenzia di Stato per gli Affari Managing Director of Acre State Business Agency

Magaly Medeiros Amministratore Delegato dell’Istituto per i Cambiamenti Climatici e la Regolamentazione dei Servizi Ambientali Managing Director of The Institute of Climate Change and Environmental Services Regulation

RICERCHE E TESTI RESEARCH AND TEXTS Lidiane Magalhães, Rose Farias, Sirlânia Venturin

TRADUZIONE TRANSLATION Márcia Moreira

FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Ângela Peres, Diego Gurgel Gleilson Miranda, Pedro Devani Sérgio Vale, Rose Farias Sérgio Polignano

REALIZZAZIONE A CURA DI DIOMEDEA EDITED BY