Ýõá 1 : Çñáåþáíã
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Chapitre I: Territoire Page Chapter I: Territory I - Le cadre physique 1 I - Geographical Features Tableau 1: Altitude des principaux sommets et Table 1: Altitude of the Main Peaks and 3 Massifs Massifs II - Organisation administrative II - Country’s Administrative 4 du territoire Organisation Tableau 2: Evolution du découpage administratif 4 Table 2: Evolution of Division into Districts Tableau 3: Etat nominatif des wilayate et le Table 3: List of Wilaya, and Number of 4 nombre de communes Communes Annuaire Statistique de l’Algérie n° 31 1 Chapitre I: Territoire Statistical Yearbook of Algeria n° 31 Chapter I: Territory I - Cadre physique: I - Location: L'Algérie est le pays le plus étendu (2 381 741 Km2) des Algeria is the broadest african country with an area of pays africains. Elle constitue un vaste pentagone, de direction (2.381.741 km²). It constitutes a large pentagon, of a meridional méridienne limitée au Nord par la mer méditerranée, à l’Ouest par direction, bordered in the north by the Mediterranean sea, to the le Maroc, au Sud-Ouest par le Sahara Occidental, et la Mauritanie, west by Morocco, to the south west by Occidental Sahara and au Sud par le Mali et le Niger, et à l’Est par la Tunisie et la Libye. Mauritania, to the South Mali and Niger and to the east by Tunisia and Lybia. Elle est située entre le 18° et 38° parallèle de la latitude It is located between latitudes 18° and 38 ° to the North Nord et entre le 9° de longitude Ouest et de 12° de longitude Est. and longitudes 9 ° to the West and 12° to the East. The Le Méridien International d'origine (0° Greenwich) passe près de International Meridian (0° Greenwich) passes close to Mostaganem. Mostaganem. L’Algérie est formée de deux ensembles régionaux qui Algeria is formed of two regional sets morphologically relèvent de domaines morphologiques distincts : le premier au nord, distinct:To the north, Algeria is located between the sea and the l’Algérie comprise entre la mer et l’Atlas saharien, appartient à la saharian Atlas, belonging to the « alpine » structure sphere, that zone de formation « alpine » qui ceinture la Méditerranée depuis walls the mediterranean sea from south Europe to the North Africa. l’Europe du sud jusqu’à l’Afrique du nord. Le second ce sont les The Saharian regions, in the south atlas of the same name are part régions sahariennes, au sud de l’Atlas du même nom font, partie de of the ancient africa, form a rigid and monotonous great set. la vieille Afrique, forme un ensemble immense rigide et monotone. L’Algérie du nord est pratiquement entièrement occupée The North Algeria is entierly practically occupied by a par un gros bourrelet montagneux orienté de l’ouest sud ouest vers great mountainous stripe oriented from the south west to the east l’est nord est, tendu d’une frontière à l’autre. C’est un ensemble de north, extended from one frontier to another. It is a set of uplands hautes terres, les basses plaines sont étroites. La courbe des 1000 and low plains are narrow. The curve of 1000 meters on the contour mètres sur carte hypsométrique englobe les ¾ de l’Algérie du nord. map includes the ¾ of the North Algeria. The altitudes are less Les altitudes sont moins remarquables par leurs maxima (points considerable by their maxima (highest points = 2.300 in the culminants = 2300 dans le Djurdjura et les Aures) que par leurs Djurdjura and the Aures). and by their relative values : the valeurs relatives: le Djurdjura domine la vallée de Oued Sahel de Djurdjura dominates the Oued Sahel Valley of 1800 meters and 1800 mètres, et entre le sommet du Chelia et le piémont de Remila between the Chelia Summit and the Remila piémont the la dénivellation est de 1200 mètres. Ces reliefs du nord s’organisent denivellation is 1200 meters. These north reliefs are arranged in a en un vaste ordonnancement d’éléments parallèles, dont la vast order of parallel elements thereof the continuity is remarkable continuité est remarquable d’une frontière à l’autre. from one frontier to anather. Au sud contrairement à la chaine Tellienne la chaîne To the south, Contrary to the Tellian Chain the Atlasic Atlasique, est plus simple et plus ouverte. Elle comprend des chain is more simple and too opened. It includes the regular alignements réguliers des monts des Ksours, Djebel Amour, Djebels alignments of Mounts Ksours, Djebel Amour, Djebels Ouled Nail, Ouled Nail, et le bloc des Aures-Nememcha, qui s’enlève beaucoup and, the Aures - Nemencha block, that raises vigorously above the plus vigoureusement au dessus de la cuvette des grands chotts. Cet depression of great chotts. The whole constitutes what we generally ensemble constitue ce que l’on appelle couramment l’Atlas call the Saharian Atlas. Saharien. Entre les deux Atlas s’étale la large plate-forme des Between the two Atlas spreads a large plate forme of the Hautes plaines, dont l’altitude moyenne est de 800 mètres à l’est, highest plains thereof the mean altitude is 800 meters to east, 400 400 mètres dans les Hodna et plus de 1000 mètres à la frontière meters in the Hodnas and more than 1000 meters in the Morocco marocaine. Elles correspondent à un bâti rigide enserré entre les frontier. They correspond to a rigid structure between the two deux chaînes plissées. folded chains. S’étendant de la Méditerranée au désert, et donc du Algeria sprends from the Mediterranean sea to the desert, to domaine méditerranéen au domaine désertique, l’Algérie présente from the Mediterranean area to the desert area. It represents a vast nécessairement une gamme étendue de milieux naturels. Ils peuvent range of natural milieux. There are three great principle types : cependant être rapportés à trois grands types principaux : Tellien, Tellian - Steppic and Saharian. Steppique, Saharien. Hydrologie - Végétation : Hydrology - Vegetation: Climat et Pluviométrie. Climate and Rainfall. Le climat constitue le facteur géographique le plus The climate the most important geographical factor and the most important et le plus caractéristique des diverses régions. Les pluies typical of different regions. In general, rainfall is insufficient, sont généralement insuffisantes, irrégulières et inégalement irregular and enevenly distributed at once in time and space. reparties à la fois dans le temps et dans l’espace. Pratiquement Pratically nil in summer, the rainfall reaches its maximum in winter nulles en été, elles ont leur maximum en hiver dans le Tell, et au in the Tell and in spring in the Tell and in spring in the Highest printemps sur les hautes plaines, la chaleur, la sécheresse...) et de Plains. The climate is placed in the keynote of excess (in cold, heat, l’inégalité (entre les régions, entre les saisons, entre les années). Il drieness...) and disparity (between regions, seasons and years). pèse en effet directement sur les activités agricoles et pastorales de Indeed, it directly weights on agricultural and pastoral man’s l'homme. Etant donné son extension en latitude, le territoire activities. In consideration of its extension in latitudes, the Algerian algérien touche à plusieurs zones climatiques. Au Nord, il atteint la territory touches many climatic zones. In the North, it reaches the frange méridionale de la zone tempérée où le climat de type meridional fringe of the moderated zone where the climate, from the méditerranéen est caractérisé par la rareté des précipitations Mediterranean type, is characterized by estival rainfall rarity. In estivales. Au Sud, le massif de l'Ahaggar reçoit des pluies d'été de the South, Ahaggar massif receives summer rains from tropical type tropical. L'influence de la Méditerranée, l'ampleur de la masse type. The Mediterranean influence, the extent of continental mass continentale et le compartimentage du relief ajoutent encore des and relief partitioning add also slight differences to rainfall rythms nuances aux rythmes des précipitations et aux variations de and to temperature variations of Algeria different regions températures des différentes régions de l'Algérie. Annuaire Statistique de l’Algérie n° 30 2 Chapitre I: Territoire Statistical Yearbook of Algeria n° 30 Chapter I: Territory Les données climatiques sont non seulement en elles-mêmes des Climatic data are not only physical environment decisive elements, éléments décisifs du milieu physique, mais ont aussi des but also profound impacts on other composants of this environment répercussions profondes sur les autres composantes de ce milieu. Il (wet and mild in winter, hot and dry in summer. There is a clear existe un lien évident entre le volume, la variation annuelle des connection between volume, rainfall annual variation, rates and précipitations, et les débits et régime des Oueds. L'épaisseur et la wadis’ regime. Soils’ thickness and composition depend mainly on composition des sols dépendent dans une large mesure de l'eau qui water that decomposes rocks and favourises soils’ interior, décompose les roches et favorise à l'intérieur des sols, des échanges exchanges, chemical and physical processes, on its turn, vegetal et des processus physico-chimiques, à son tour la qualité de la covering quality is function of soils’ nature and water quantity at couverture végétale est fonction de la nature des sols et de la plants’ disposal. quantité d'eau reçue par les plantes. L'absence d'arbres sur les hautes plaines steppiques est Lack of trees in the Highest Plains is related to an arid en rapport avec une tendance aride mais aussi le résultat d'une tendency but also the result of a destruction dating back thousands destruction qui remonte à plusieurs millénaires ; on a retrouvé des of years; we have found alp’s pine coal and junipers in charbons de pins d'Alep et de genévriers dans les escargotières des Constantinoise Highest Plains snaileries.