Studies on Medieval English Language and Literature
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Grove Studies on Medieval English Language and Literature Número 8 2001 UNIVERSIDAD DEjAÉN 1 1 1 ,. The grove : working papers on english studies. -- N. 1 (l 996) - Jaén : Publicaciones de la Universidad de Jaén, Vicerrectorado de Extensión Universitaria, 1996- Anual Abierta ISSN 1137-00SX l. Inglés (Lengua) 2. Literatura inglesa I. Universidad de Jaén. Vicerrectorado de Extensión Universitaria, ed. Front cover design: David Medina Sánchez Depósito Legal: J. 530 - 1996 ISSN 1137-00SX Publisher: Publicaciones de la Universidad de Jaén, Vicerrectorado de Exren sión Universiraria, Campus Las Lagunillas s/n, Edificio D8, 23071 JAÉN; Teléfono: 953 212355 Printed by: Gráficas Chamorro CI Barreras, 15 23440 BAEZA (Jaén) Teléfono 953 74 04 26 - Fax 953 74 04 26 THEGROVE WORKING PAPERS ON ENGLISH STUDIES Editors Alejandro Alcaraz Sintes & Eugenio Olivares Merino Assitant Editor for Part 2 juan Pérez Padilla General Editor Carmelo Medina Casado Secretary Concepción Soto Palomo Editorial Board Alejandro Alcaraz Sintes, Luciano García García, María José Mora Sena, Eugenio Manuel Olivares Merino Scientific Board Joaquín Comesaña Rincón (University of Sevilla), Teresa Fanego Lema (University of San tiago de Compostela), Francisco García Tortosa (University of Sevilla), Santiago González Fernández-Corrugedo (University of Oviedo), Miguel Martínez López (University of Almería), jane Roberts (King's College, London), Fred C. Robinson (Yale University), james Simpson (University of Cambridge) Grupo de Investigación HUM 0271 de !ajunta de Andalucía INDEX FOREWORD PART 1: LANGUAGE 1. Renderings of Wulfand Eadwacer Revisired. Jorge Luis Bueno Alonso . .. .. 13 2. The Dating ofMiddle English Manuscripts: The Case ofMs Egerton 2622. Javier Calle Martín .. ... .. ...... ... ..... ............... .... ...... .. .......... ......... ... .. 39 3. A Study of Phrasal and Prepositional Verbs together wirh Prepositional Stranding Phenomena in Ancrene Wisse. Berta Escura Martínez .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. 51 4. The Srudy of Old English Lirerary Texts from the Perspective of Discourse Analysis: An Overview. Dolores Ferndndez Martínez ...... .... .... .... .... ............ .... .. ................ .... 69 5. Teaching Historical Linguistics in rhe New Curriculum. Julia Ferndndez Cuesta and Inmaculada Senra Silva......................... 81 6. On the Grammarical Category of Gender in Old and Middle English Again: Of Linguists, Texts and Starships. Trinidad Guzmdn Gonzdlez............................................................. 95 7. Aldred's Glosses to Numismatic Terms in The Lindisfarne Gospels. Sara Pons Sanz ............ .................................................................... 111 8. Mixing and Matching Meanings Makes a Thesaurus .. jane Roberts ................................................ .................................... 121 9. Contrast in the Writing System ofThree Scribes: The Owl and the Nightingale. Gudelia Rodríguez.................. ......................................................... 145 PART 2. LITERATURE 1O. Big-Voiced Scullions: A Few Considerations on Seamus Heaney's New Translation of Beowulf. Emilio J. López Cantarero .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 171 11 . Utopian Happiness, Thomas More's Utopía and the Medieval Monastic Ideal. Miguel Martínez López........... ......................................................... 189 12. Of Squadrons from the Forests: Revenants and Preluding Vampiric Shrouds in Walter Map's De Nugis Curialium. Julio Ángel Olivares Merino . ... ... .... .. .. .. .. .. .. ... .. .. ... .... .. .. ... .. ... .. .. ... .. 209 13. Food in the Writings of Medieval Women: the Lasting Pleasures of Prolongued Fasting. Nieves Pascua! Soler. ... ......... ................................. ... ... .. .. .............. ... 231 14. The Downfall of the Benedictine Order in Twelfth-Century England and Literary Texts. Fernando Reviriego Gonzáfez . .... .. .. ... ... .. .. .. .. .... .. .... .. ... .. ... .. ..... ... .. 243 15. Retrospection in O Id English and Other Early Germanic Literatures. Fred C. Robinson ....................................................... :.:':.................. 255 16. Sense and Sensibility in Troi!us and Criseyde. Ricardo J Sola Bui! .. .. ......... ... .. ........... ..... ... ............ ... ....... ... .... .. ..... 277 STYLESHEET Nos tes for contributors ... ... ........... ........ .... .. ... ........... ...................... 293 FOREWORD Hwaet! Ir was in 1997 that the The Grove first decidedto publish a special issue. On that occasion, the volume was conceived as a loving tribute to a former professor, recendy deceased, of the Departamento de Filología Inglesa of the University ofJaén. Fortunately, a totally different motive líes behind the present monographic issue. From 9 to 11 October 2000, the Spanish Society for Mediaeval English Language and Literature (SELIM) celebrated its 13th conference at the University ofJaén. The origins of SELIM were deeply rooted in Andalucía, but since its second meeting at the University of Córdoba (1989), the Society had not convened again in any Andalusian University. The Conference in Jaén was, therefore, emblema tic and this yet in another sense. The year 2000 marked the end of the second millennium and we felt the necessity of celebrating the writings of Chaucer or the Gawain-poet at the very end of those thousand years we have shared with them. For those who met in the 13th International SELIM Conference, there was an air of nostalgia, ofvery pleasant sadness, mixed with the certainty and confidence that Medieval Studies will also have their place in the philological world of the third millennium; and so it was emphasized in the tide of the conference: "Continuity and Innovation". The number of participants as well as the massive attendance on the pan of students funher confirmed this assumption. This volume includes sorne of the most relevant contributions presemed at the Conference after due editing. We feel very proud to include papers by two of the most influential scholars in the world of The Grove 2001. nº 9 Medieval Philology nowadays, Prof Jane Roberts (King's College of London) and Prof Fred C. Robinson (Yale University). Their readiness in accepting our invitation to attend our Conference and in submitting their contributions attests to their kindness and generosity. This is the first time a selection of papers -and not simply a book of proceedings including most of the papers submitted- follows a SELIM conference. This is a decision agreed on at the last general meeting of the Society, in an attempt to stimulate and improve (if necessary) the academic quality of the publicarions rhat bear the name of this society. In any event, we are grateful for the effort of all those who have sem us their papers. We are aware of the fact that any process of selecrion is ·. always a delicate matter and involves sorne degree of personal judgement and, maybe as Tolkien would say, a question of taste. Our selection has taken long (may be too long), since ir has been difficult and, if we may say so, painful. We would finally like to express our gratirude to rhe Departamento de Filología Inglesa and the Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacion of the University of Jaén, the Ayuntamiento and the Diputación Provincial for proving such excellent hosts, who served us with vitaille at the beste; Strong was the wyn, and wel to drynke us leste. Heartfelr thanks roo to Prof. Santiago González Fernández-Corugedo, President of SELIM, for his constant support and advice. The Editors. PART 1: LANGUAGE 1 RENDERINGS OF WULF AND EADWACER REVISITED Jorge Luis Bueno Alonso Universidad de Vigo Abstract The main aim ofthis article is to discuss a few solutions to the problems that arise when translating Anglo-Saxon verse to a contemporary language and culture, by mea ns ofa simple andpractica! comparative method used in many cases when it comes to analyse renderings. We take as a practica! example an emblematic Old English text noted far its dijficulty at ali levels: Wulf and Eadwacer. After briefly describing the characteristics ofthe Old English source text, we shall proceed to examine -in more detail- the problems that the text raises ata Poetic Translarion leve!, and in what way they have been solved in eight contemporary renderings in two different target languages (TL): six in English and two in Spanish. After the comparative analysis of the texts and their ritualistic variations, we will collate ali the given problems and solutions -as a sort oftaxonomic revision- and ojfer some conclusions which validate the most appropriate operations far the building ofa suitable rendering ofWulf and Eadwacer. 1. Preliminary Words. One of the mosr inreresring aspects of philological studies on 1 rranslation is that dealing with its poetic perspective. This oudook has always aimed at solving the question "Can we really rranslate Poetry?". In such a structured and semanrically diverse linguisric environment, Pág. 14 Jorge Luis Bueno Alonso we may wonder to what extent it is possible to translate, adapt, transfer or render the elements of a poetic text X-written in a poetic language X'- to another poetic text Y -written in its poetic language Y'-. In this process, which critics have called Poetic Translation, there are as many problems as solutions to those problems. Thus, the final results must necessarily be multifarious. If the poem