Вестник Московского государственного областного университета

ISSN 2072-8522 (print) 2017 / № 3 ISSN 2310-7278 (online)

серия РУССКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

Научный журнал основан в 1998 г. «Вестник Московского государственного областного уни- верситета. Серия: Русская филология» включён в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук, на соискание учё- ной степени доктора наук» Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации (См.: Список журналов на сайте ВАК при Минобрнауки России) по Филологическим наукам: группы специальностей Литерату- роведение (10.01.00) и Языкознание (10.02.00).

The academic journal is established in 1998 «Bulletin of Region State University. Series: Russian philol- ogy» is included by the Supreme Certifying Commission of the Min- istry of Education and Science of the Russian Federation into “The List of peer- reviewed academic journals recommended for pub- lishing the essential outcomes of Candidate and Doctoral theses” (See: the online List of journals at the site of the Supreme Certifying Commission of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation) in Philological Sciences: Literary Studies (10.01.00) and Linguistics (10.02.00).

ISSN 2072-8522 (print) 2017 / № 3 ISSN 2310-7278 (online)

series RUSSIAN PHILOLOGY

Bulletin of the Moscow Region State University Учредитель журнала «Вестник Московского государственного областного университета»: Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Московский государственный областной университет Выходит 5 раз в год

Редакционно-издательский совет Редакционная коллегия серии «Вестника Московского государственного «Русская филология» областного университета» Ответственный редактор серии: Хроменков П.Н. – к.филол.н., проф., ректор Московского госу- Лекант П.А. – д.филол.н., проф., МГОУ дарственного областного университета (председатель совета) Заместитель ответственного редактора серии: Ефремова Е.С. – к. филол. н., начальник Информационно-из- Шаповалова Т.Е. – д.филол.н., проф., МГОУ дательского управления Московского государственного област- Ответственный секретарь серии: ного университета (зам. председателя) Самсонов Н.Б. – к.филол.н., доц., МГОУ Клычников В.М. – к.ю.н., к.и.н., проф., проректор по учебной Члены редакционной коллегии: работе и международному сотрудничеству Московского государ- Аврамова В.Н. – доктор филологии, проф., Шуменский ственного областного университета (зам. председателя) университет имени Епископа Константина Преславского (Бол- Антонова Л.Н. – д.пед.н., академик РАО, Комитет Совета Фе- гария); Алексеева Л.Ф. – д.филол.н., проф., МГОУ; Аношки- дерации по науке, образованию и культуре на В.Н. – д.филол.н., проф., заслуженный деятель науки Рос- Асмолов А.Г. – д.псх.н., проф., академик РАО, директор Феде- сийской Федерации; Воропаев В.А. – д.филол.н., проф., МГУ рального института развития образования имени М.В. Ломоносова; Гусман Т.Р. – д.филол.н., проф., Гра- Климов С.Н. – д.ф.н., проф., Московский государственный надский университет (Испания); Киселёва И.А. – д.филол.н., университет путей сообщения (МИИТ) доц., МГОУ; Колларова Э. – д. философии, проф., Католиче- Клобуков Е.В. – д. филол. н., проф., МГУ им. М.В. Ломоносова ский университет в Ружомберке (Словакия); Копосов Л.Ф. – Манойло А.В. – д.пол.н., проф., МГУ им. М.В. Ломоносова д.филол.н., проф., МГОУ; Леденёва В.В. – д.филол.н., проф., Новоселов А.Л. – д.э.н., проф., Российский экономический МГОУ; Моторин А.В. – д.филол.н., проф., Новгородский университет им. Г.В. Плеханова государственный университет имени Ярослава Мудрого; Пасечник В.В. – д.пед.н., проф., Московский государственный Нагорный И.А. – д.филол.н., проф., Белгородский государ- областной университет ственный национальный исследовательский университет; Поляков Ю.М. – к. филол. н., главный редактор «Литератур- Норман Б.Ю. – д.филол.н., проф., Белорусский государствен- ной газеты» ный университет (Беларусь); Петров А.В. – д.филол.н., проф., Рюмцев Е.И. – д.ф-м.н., проф., Санкт-Петербургский государ- Северный (Арктический) федеральный университет име- ственный университет ни М.В. Ломоносова (г. Архангельск); Рацибурская Л.В. – Хухуни Г.Т. – д.филол.н., проф., Московский государственный д.филол.н., проф., Нижегородский государственный универ- областной университет ситет имени Н.И. Лобачевского; Супрун В.И. – д.филол.н., Чистякова С.Н. – д. пед. н., проф., член-корр. РАО проф., Волгоградский государственный социально-педаго- ISSN 2072-8522 (print) гический университет; Титаренко Е.Я. – д.филол.н., доц., ISSN 2310-7278 (online) Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского; Вестник Московского государственного областного университе- Шаталова О.В. – д.филол.н., проф., МГОУ; Шеншина В.А. – та. Серия: Русская филология. – 2017. – № 3. – 152 с. д.филол.н., науч. сотр., Хельсинский университет (Финляндия); Журнал «Вестник Московского государственного областного Щедрина Н.М. – д.филол.н., проф., МГОУ университета. Серия: Русская филология» зарегистрирован в Журнал включён в базу данных Российского индекса науч- Федеральной службе по надзору за соблюдением законода- ного цитирования (РИНЦ), имеет полнотекстовую сетевую тельства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного версию в Интернете на платформе Научной электронной наследия. Регистрационное свидетельство ПИ № ФС77-26173 библиотеки (www.elibrary.ru), а также на сайте Московского Индекс серии «Русская филология» государственного областного университета (www.vestnik- по Объединенному каталогу «Пресса России» 40718 mgou.ru) © МГОУ, 2017. При цитировании ссылка на конкретную серию «Вестника © ИИУ МГОУ, 2017. Московского государственного областного университета» обя- Адрес Отдела по изданию научного журнала зательна. Опубликованные в журнале материалы могут ис- «Вестник Московского государственного пользоваться только в некоммерческих целях. Ответственность областного университета» за содержание статей несут авторы. Мнение автора может не г. Москва, ул. Радио, д.10А, офис 98 совпадать с точкой зрения редколлегии серии. Рукописи не воз- тел. (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (доб. 6101) вращаются. e-mail: [email protected]; сайт: www.vestnik-mgou.ru Founder of journal «Bulletin of the Moscow Region State University»: Moscow Region State University Issued 5 times a year

Series editorial board Publishing council «Bulletin of the «Russian philology» Moscow Region State University» Editor-in-chief: P.N. Khromenkov – Ph.D. in Philology, Professor, Principal of P.A. Lecant – Doctor of Philology, Professor, MRSU MRSU (Chairman of the Council) Deputy editor-in-chief: E.S. Yefremova – Ph.D. in Philology, Chef of information and T.Ye. Shapovalova –Doctor of Philology, Professor, MRSU editorial management of МSRU (Vice-Chairman of the Council) Executive secretary of the series: V.M. Klychnikov – Ph.D. in Law, Ph.D. in History, Professor, Vice- N.B. Samsonov – Ph.D. in Philology Sciences, Associate Professor, Principal for academic work and international cooperation of МSRU MRSU (Vice-Chairman of the Council) Members of Editorial Board: L.N. Antonova – Doctor of Pedagogics, Member of the Russian V.N. Avramova – Doctor of Philology, Professor, University of Shu- Academy of Education, The Council of the Federation Committee on men Bishop Konstantin of Preslav (Bulgaria); L.F. Alekseyeva – Science, Education and Culture Doctor of Philology, Professor, MRSU; V.N. Anoshkina – Doctor A.G. Asmolov – Doctor of Psychology, Professor, Member of the of Philology, Professor, honored science worker of the Russian Russian Academy of Education, Principal of the Federal Institute of Federation; V.A. Voropayev – Doctor of Philology, Professor, Lo- Development of Education monosov Moscow State University; R. Guzmán Tirado – Doctor of S.N. Klimov – Doctor of Phylosophy, Professor, Moscow State Philology, Professor, University of Granada (Spain); I.A. Kiseleva – University of Railway Engineering Doctor of Philology, Associate Professor, MRSU; E. Kollarova – E.V. Klobukov – Doctor of Philology, Professor, Lomonosov Doctor of Philosophy, Professor, Catholic University in Ruzomberok Moscow State University (Slovakia);L.F. Koposov – Doctor of Philology, Professor, MRSU; A.V. Manoylo – Doctor of Political Science, Professor, Lomonosov V.V. Ledeneva – Doctor of Philology, Professor, MRSU; A.V. Mo- Moscow State University torin – Doctor of Philology, Professor, Yaroslav-the-Wise Novgorod A.L. Novosjolov – Doctor of Economics, Professor, Plekhanov State University; I.A. Nagorny – Doctor of Philology, Professor, Russian University of Economics Belgorod State National Research University; B.Yu. Norman – Doc- V.V. Pasechnik – Doctor of Pedagogics, Professor, MRSU tor of Philology, Professor, Belorussian State University (Belarus); Yu.M. Polyakov – Ph.D. in Philology, Editor-in-chief of A.V. Petrov – Doctor of Philology, Professor, Northern (Arctic) “Literaturnaya Gazeta” Federal University named after M.V. Lomonosov (Arkhangelsk); E.I. Rjumtsev – Doctor of Physics and Mathematics, Professor, L.V. Ratsiburskaya – Doctor of Philology, Professor, N.I. Lobachevs- State University ky State University of Nizhny Novgorod; V.I. Suprun – Doctor of G.T. Khukhuni – Doctor of Philology, Professor, MRSU Philology, Professor, Volgograd State Socio-Pedagogical University; S.N. Chistyakova – Doctor of Pedagogics, Professor, Correspond- E.Y. Titarenko – Doctor of Philology, Associate Professor, Crimean ing Member of the Russian Academy of Education Federal University named after V.I. Vernadsky; O.V. Shatalova – Doctor of Philology, Professor, MRSU; V.A. Shenshina – Doctor of ISSN 2072-8522 (print) Philology, Helsinki University (Findland); N.M. SHCHedrina – doc- ISSN 2310-7278 (online) tor of philological Sciences, Professor, MRSU Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Phi- lology. – 2017. – № 3. – 152 p.

The journal is included into the database of the Russian Science Cita- The series «Russian Philology» of the Bulletin of the Moscow Region tion Index, has a full text network version on the Internet on the State University is registered in Federal service on supervision of legisla- platform of Scientific Electronic Library (www.elibrary.ru), as well tion observance in sphere of mass communications and cultural heritage as at the site of the Moscow Region State University (www.vestnik- protection. The registration certificate ПИ № ФС77-26173 mgou.ru) Index series «Russian Philology» according to the union catalog «Press of » 40718 At citing the reference to a particular series of «Bulletin of the © MRSU, 2017. Moscow Region State University» is obligatory. The materials pub- © Information & Publishing department of MRSU, 2017. lished in the journal are for non-co mmercial use only. The authors bear all responsibility for the content of their papers. The opinion The Editorial Board address: of the Editorial Board of the series does not necessarily coincide Moscow Region State University with that of the author Manuscripts are not returned. 10А Radio st., office 98, Moscow, Russia Phones: (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (add. 6101) e-mail: [email protected]; site: www.vestnik-mgou.ru ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3 Содержание

раздел i. ЯЗЫКОЗНАНИЕ Иванова Л. П. ГЕРМАНИЯ И НЕМЦЫ В ВОСПРИЯТИИ Д.И. ФОНВИЗИНА (ЛИНГВОИМАГОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)...... 6 Кузьмина Е.В. Концепты «Добро» и «Зло» в русской поэзии Серебряного века...... 18 Ситько Ю.Л. К ВОПРОСУ ОБ ОСОБОМ ВАРИАНТЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В г. СЕВАСТОПОЛЕ...... 23 Цапалина О.В. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СОВРЕМЕННОГО ЖАРГОНА ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА...... 32 Чекунова М.А. О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ МЕДИАТЕКСТА ПОЛИТИКО-АДМИНИСТРАТИВНОЙ БЛОГОСФЕРЫ ...... 41 Шаталова О.В. ЦЕНИТЬ И КАЯТЬСЯ: К ВОПРОСУ О РЕКОНСТРУКЦИИ ПРАСЛАВЯНСКОГО КОРНЯ *KAI-: *KОI-...... 50

раздел iI. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Алексеева Л.Ф. ДРАМАТИЧЕСКИЕ сцены В.А. СУМБАТОВА «РАСПЯТИЕ»: проблема сопротивления злу...... 57 Иваницкий А.И. «СВЕТ» КАК МИР И «СВЕТ» КАК ОБЩЕСТВО В ПОЭЗИИ Н.М. КАРАМЗИНА: МЕХАНИЗМ ЭВОЛЮЦИИ ЗНАЧЕНИЙ...... 69 Кучин Вл. П. СТИХОТВОРЕНИЯ-МОЛИТВЫ В ТВОРЧЕСТВЕ РЮРИКА ИВНЕВА...... 77 Лукъянчикова О.С. «СЧАСТЛИВ ТОТ, КТО УЛЫБКУ ПРОНЕСТИ ЧЕРЕЗ БУДНИ СУМЕЕТ»: ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ЛИДИИ ШЕЛЕСТ...... 84 Наохито Саису. Тихон Задонский и Достоевский: проблема нравственного воспитания в рассказе кн. Мышкина о Мари и детях...... 92 Немкова Д.А. «SHORT STORY CYCLE» В ОЦЕНКЕ АМЕРИКАНСКИХ ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ ...... 103 Сапченко Л.А. Литературно-критическое наследие Н.М. Карамзина 1790-х годов...... 112 Тихомирова А.О. «КТО РАВЕН МНЕ В МОЕЙ ПЕВУЧЕЙ СИЛЕ?»: К ЛИТЕРАТУРНОМУ И ПСИХОЛОГИЧЕСКОМУ ПОРТРЕТУ КОНСТАНТИНА БАЛЬМОНТА...... 122 Филимонова Н.Ю. В ЗАЩИТУ Л.Н. ТОЛСТОГО (ИЗ ПУБЛИЦИСТИКИ Н.С. ЛЕСКОВА 1870–1880 ГОДОВ)...... 130 Шаховская Н.Н. СЮЖЕТНОЕ ДОПУЩЕНИЕ КАК КОГНИТИВНЫЙ ПРИЁМ В ПОЭЗИИ АЛЕКСАНДРА КУШНЕРА...... 138 научная жизнь Герасименко Н.А. РУССКИЙ ЯЗЫК В СЛАВЯНСКОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ...... 145 РецензиИ Воропаев В.А. Чрезвычайное событие в литературоведении: издан трёхтомный свод мемуаров и документальных свидетельств о Гоголе...... 149

4 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3 contents

SECTION i. Linguistics

L. Ivanova. GERMANY AND THE GERMANS IN THE PERCEPTION OF D. FONVIZIN (LINGUISTIC-IMAGOLOGICAL ASPECT)...... 6 E. Kuzmina. Concepts “good” and “evil” in the Russian poetry of the Silver age...... 18 Y. Sitko. ON THE QUESTION OF A SPECIAL VARIANT OF THE IN ...... 23 O. Tsapalina. THE THEMATIC GROUPS OF DRAMA THEATER’S MODERN JARGON...... 32 M. Chekunova. ON GENRE NATURE OF THE MEDIATEXT OF THE POLITICAL- ADMINISTRATIVE BLOGOSPHERE ...... 41 O. Shatalova. TO APPRECIATE AND TO REPENT: TO THE QUESTION OF THE RECONSTRUCTION OF PROTO-SLAVIC ROOT *KAI-: * KОI- ...... 50

SECTION iI. Literary Studies L. Alexejeva. Dramatic scenes of Vasiliy Sumbatov’s “The Crucifixion”: problem of the resistance to evil...... 57 A. Ivanitskiy. “SVET” AS WORLD AND “SVET” AS SOCIETY IN N. KARAMZIN’S POETRY: MECHANISM OF THE EVOLUTION OF MEANINGS...... 69 V. Kuchin. POEMS-PRAYERS IN THE WORKS OF RYURIK IVNEV...... 77 O. Lukyanchikova. “HAPPY IS THE ONE WHO CAN CARRY A SMILE THROUGH EVERYDAY LIFE”: A CREATIVE PORTRAIT OF LYDIA SHELEST...... 84 Naohito Saisu. TIKHON OF ZADONSK AND DOSTOEVSKY: THE MORAL EDUCATION PROBLEM IN THE PRINCE MYSHKIN’S STORY ABOUT MARIE AND THE CHILDREN...... 92 D. Nemkova. AMERICAN LITERATURE THEORISTS’ EVALUATION OF THE «SHORT STORY CYCLE» ...... 103 L. Sapchenko. THE LITERARY-CRITICAL LEGACY OF N. KARAMZIN OF 1790s...... 112 A. Tikhomirova. “WHO CAN RIVAL THE STRENGTH OF MY SONG?”: ON LITERARY AND PSYCHOLOGICAL PORTRAIT OF KONSTANTIN BALMONT...... 122 N. Filimonova. IN THE PROTECTION OF L. TOLSTOY (FROM PUBLICISM OF N. LESKOV 1870–1880s)...... 130 N. Shakhovskay. PLOT ASSUMPTION AS A COGNITIVE METHOD IN THE POETRY OF ALEXANDER KUSHNER...... 138

Scientific Life N. Gerasimenko. RUSSIAN IN SLAVIC CROSS-CULTURAL COMMUNICATION...... 145

Review V. Voropayev. EXTRAORDINARY EVENT IN LITERARY CRITICISM: PUBLICATION OF THE THREE-VOLUME SET OF MEMOIRS AND DOCUMENTARY EVIDENCE ON GOGOL...... 149

5 Раздел I. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК811.161.1’42 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-6-17 ГЕРМАНИЯ И НЕМЦЫ В ВОСПРИЯТИИ Д.И. ФОНВИЗИНА (ЛИНГВОИМАГОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Иванова Л. П. Национальный педагогический университет имени М.П. Драгоманова 01054, г. Киев, ул. Тургеневская, д. 8/14, Украина

Аннотация. Статья содержит лингвоимагологический анализ видения выдающимся рус- ским писателем Д.И. Фонвизиным Германии – немцев, её городов, обычаев, архитектуры и искусства. Анализ осуществлён на материале личных писем автора, что обусловило эмоциональность оценок. В эпистолярии предстаёт многогранный облик Д.И. Фонвизина: талантливый писатель, государственный деятель, учёный, стремящийся выявить причин- но-следственные отношения, доброжелательный и любознательный человек. Ключевые слова: лингвоимагологический анализ, оценка, Д.И. Фонвизин, Германия.

GERMANY AND THE GERMANS IN THE PERCEPTION OF D. FONVIZIN (LINGUISTIC-IMAGOLOGICAL ASPECT)

L. Ivanova Dragomanov National Pedagogical University 8/14, Turgenevskaya street, Kiev, 01054, Ukraine

Abstract. The article contains linguistic-imagological analysis of D. Fonvizin’s vision of Germa- ny – the Germans, their cities, customs, architecture and art. The author’s private correspond- ence was analyzed, which determined the emotionality of the opinions. The epistolary presents D. Fonvizin as a versatile personality – talented writer, statesman, scientist aspiring to reveal the cause-and-effect relationships, benevolent and inquisitive person. Key words: linguistic-imagological analysis, opinion, D. Fonvizin, Germany. 1В последние годы объектом наших размышлений и описаний явилась линг- воимагология – новое направление, призванное охарактеризовать образ, имидж

© Иванова Л. П., 2017.

6 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

(отсюда термин) одного народа или свойств данного ряда предметов и лю- страны в глазах другого. Теоретиче- бого предмета, входящего в тот же ряд скому обоснованию данного подхода [6, с. 213]. Последний является вариан- и направления в целом, отграничению том. от смежных явлений мы посвятили це- Известно, что впервые понятия ин- лый ряд статей и выступлений на на- варианта / варианта сформировались учных конференциях разного уровня. в области фонологии, затем синтак- В целях экономии места повторяться сиса. Считаем возможным применить не будем, своё внимание сосредото- их к ментальным процессам. В частно- чим на более частной проблеме – ви- сти ‒ к созданию образа. дении Германии и немцев Д.И. Фон- В сфере лингвоимагологии это визиным. Такого рода описания выглядит так: в художественных, приближают к решению главной про- публицистических, мемуарных и блемы – восприя­тию народа и страны эпистолярных текстах создаются ин- глазами другого народа. По нашим дивидуальные образы других стран наблюдениям, выдающиеся писатели и народов ‒ варианты. В результате в силу своего таланта и народности вычленения общего, главного, что на- способны представить оценку родного блюдается во всех или в абсолютном народа. Для подтверждения данного большинстве текстов, формируется положения мы обратились к концеп- инвариант – национальное видение ции В.М. Солнцева, согласно которой другого народа. народная точка зрения – инвариант, В подтверждение нашей идеи реализующийся в вариантах – видении приведём ещё одну цитату из книги отдельных выдающихся писателей. С В.М. Солнцева: «Свойство инвариант- одной стороны, учёный подчёркивает, ности характеризует то общее, что есть что свойство инвариантности может у данного единичного предмета с дру- быть отнесено только к абстрактным гими ему подобными. Вариантность предметам и к абстрактным свойствам характеризует то особенное, что есть у предметов [6, с. 213]. Образ народа или данного предмета в отличие от других страны в сознании представителя дру- ему подобных, с которыми он связан гого народа, все всякого сомнения, аб- через свои инвариантные свойства. Ин- страктен. вариантные свойства предмета пред- С другой стороны, инвариант ставляют собой основу конструирова- «…есть то общее, что объективно ния идеального предмета, в котором существует в классе относительно сняты вариантные черты» [6, с. 217]. однородных предметов и явлений. Естественно, наш анализ не огра- Инвариант как абстрактный предмет ничивается одним Д.И. Фонвизиным, конструируется мысленно путём из- в большом количестве произведений и влечения общего из ряда предметов авторов индивидуальная точка зрения или явлений и отвлечения от несуще- обобщается и унифицируется, что даёт ственных для данного класса различий основания говорить о национальном между предметами. Инвариант есть восприятии (см., напр., [3]). идеальный объект, который может Денис Иванович Фонвизин недо- быть использован для изучения общих статочно известен современному чита-

7 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

телю. Для большинства он автор бес- Италии и зашифрованные сведения о смертного «Недоросля», расцвет его личном участии в политических собы- личности и творчества приходится на тиях в пору, когда казался возможным ХVIII в. По мнению Г.П. Макогоненко, приход Павла к власти в связи с его сыгравшего существенную роль в пуб­ совершеннолетием. Письма широко и ликации наследия Д.И. Фонвизина, полно характеризуют энциклопедизм «К середине 80-х годов сложилось … Фонвизина: гневный сатирик, памф­ довольно определённое читательское летист и крупный русский дипломат, представление о Фонвизине. Фон- знаток литературы, искусства и театра визин – это драматург, сочинитель и страстный политик, учёный-филолог «Бригадира» и «Недоросля», поэт – и образованный переводчик [7, с. 691]. автор сатирических стихотворений Подчёркнутая многогранность «Лисица-Кознодей» и «Послание слу- Д.И. Фонвизина проявилась и в его гам моим» и, наконец, переводчик, суждениях о Германии и немцах. Под- переводивший нравоучительные или черкнём, что на мир Д.И. Фонвизин сентиментальные произведения» [7, смотрит глазами русского человека. с. 623-624]. В те времена литературный Не случайно А.С. Пушкин в письме труд ещё не был достаточным матери- брату подчёркивает: «…не фон Визин, альным источником, поэтому играл а Фонвизин, потому что он русский- второстепенную роль в жизни и дея- перерусский» (более детально – [2, тельности человека. Так и Д.И. Фон- с. 27-28]). В «Евгении Онегине» автор визин был блестящим и авторитетным даёт творчеству и гражданской пози- дипломатом, политиком. ции Фонвизина очень высокую оцен- Материалом для нашего исследо- ку: «Там в стары годы, сатиры смелый вания послужили письма Д.И. Фонви- властелин, Блистал Фонвизин, друг зина, написанные прежде всего род- свободы» [4, с. 16]. ным, а также П.И. Панину и другим. В Германии Д.И. Фонвизин обра- Г.П. Макогоненко обобщает: «…писа- тил внимание на города в целом, их тель рассказал о своих заграничных архитектуру, дороги, постоялые дво- впечатлениях, о знакомстве с Фран- ры, немецкий характер и образ жизни цией, Германией и Италией. Письма немцев, театр, живопись, музыку и др. Фонвизина разнообразны по содержа- Наше описание построим в соответ- нию: это и подробная информация о ствии с обозначенными тематически- великих успехах русской дипломатии, ми группами. и ироническая зарисовка быта, путе- 1. Города в целом; вые очерки наблюдательного и умного 2. Дороги и постоялые дворы как писателя и рассуждения о политиче- отражение культуры, а также искус- ском и социальном положении Фран- ство, церковь, обычаи; ции накануне революции, размышле- 3. Немцы. ния о русских и французских театрах и мысли о национальном характере, 1. Города в целом оценка литературных произведений а) Лейпциг и беспощадное обличение католиче- О городах будем писать в соответ- ской церкви, замечания об искусстве ствии с маршрутом Д.И. Фонвизина,

8 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

то есть по мере появления их описаний В итоге русский путешественник име- в письмах. Итак, первый город – Лейп- нует учёных, которых характеризует, циг. «Из всех городов до здешнего … педантами («Педант (фр. pédant, от ит. Лейпциг всех сноснее» [7, с. 509] – pedante = букв. учитель, педагог) – тот, оценка скорее позитивная. кто излишне строго придерживается Путешественник иронизирует по мелочных, формальных требований в поводу учёности его жителей: «Я на- чём-л.» [1, с. 430]). шёл сей город наполненным учёны- Обратим внимание ещё на один мо- ми людьми. Иные из них почитают мент: активно используя латинизмы и главным своим и человеческим до- французские (что весьма естественно стоинством то, что умеют говорить в тот период), а также итальянские за- по латыни, чему, однако ж, во времена имствования, Д.И. Фонвизин создавал Цицероновы умели и пятилетние ре- научную терминологию. Не случайно бята; другие, вознесясь мысленно на А.С. Пушкин несколько позднее пи- небеса, не слышат ничего, что делается сал: «… учёность, политика и фило- на земле; иные весьма твёрдо знают ар- софия ещё по-русски не изъяснялись – тифициальную логику, имея крайний метафизического языка у нас вовсе не недостаток в натуральной; словом – существует; проза наша так ещё мало Лейпциг доказывает неоспоримо, что обработана, что даже в простой пере- учёность не родит разума. Оставя сих писке мы принуждены создавать обо- педантов, поехал я…» [7, с. 454]. роты слов для изъяснения понятий са- Микротекст построен на антите- мых обыкновенных…» [5, с. 258]. зах, вторая часть которых иронически Лейпциг – город педантов – просле- опровергает первую: умение говорить живается и в следующем микротексте: «по латыни» (мы бы сказали «на ла- «Из Дрездена поехали мы в Лейпциг, тыни») / в Древнем Риме это умели город, в котором живут преучёные пе- делать дети; небеса / земля; артифи- данты. Мы осмотрели не всё достойное циальная логика (А.Н. Булыко трак- примечания. Он показался нам столь же тует это слово так: «Артифициальный скучен, сколько Дрезден весел» [7, с. 417]. (фр. artificiel) – искусственный (о си- В Лейпциге русского путешествен- стеме логики)» [1, с. 60]) / натуральная ника восхитило абсолютно земное яв- логика (А.Н. Булыко: «Натуральный ление – баня: «На другой день приезда (лат. naturalis= природный, естествен- в Лейпциг, поутру, ходил я в здешнюю ный) – 1) свойственный природе, со- публичную баню мыться. Устройство ответствующий действительности» здешних бань отменно хорошо. Для [1, с. 383]). Таким образом, Д.И. Фон- каждого особливая комнатка с ван- визин подчёркивает оторванность от ною. Вода проведена машиною к стене, жизни «учёных людей» Лейпцига. За- к которой прикреплена ванна. У сте- вершает рассуждение афоризм: «учё- ны подле ванны два винта. Повернув ность не родит разума». Для сравнения один, пустишь воду тёплую; повернув отметим, что А.С. Пушкин и его герои другой, холодную; так что сидящий в высоко ценили немецкую философию ванной наполняет её столько и такою и «учёности плоды» «Германии туман- водою, как сам захочет. Чистота, ус- ной» [4, с. 38], [2, с. 53-54, 59-60, 65-66]. луга и удобности, можно сказать, не-

9 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

описанны. Жаль, что у нас нет такого стием («привяжется, безотвязный»), приятного и для здоровья полезного уничижительно-уменьшительным установления» [7, с. 509]. суффиксом -ишк-: землишка, а также Оценка автора абсолютно положи- противопоставлением землишки Сак- тельная до восторженности: «отмен- сония и огромной России, где, по мне- но хорошо», «приятный», «для здоро- нию автора, нищих меньше. Как и в вья полезный». Подобное описание предыдущем примере, Д.И. Фонвизин «публичной бани», с одной стороны, называет причины нищенства: «вся- обусловлено отсутствием чего-либо кия скорби, гнев, нужда». Интересно, подобного в России (вспомним, как что нужда стоит на последнем месте, в А.С. Пушкин писал о банях Тифлиса), нашем современном сознании она за- с другой – это почти инструкция по их нимает первое место в перечне причин созданию. Как и предыдущий, микро- нищенства. текст построен в виде сложной синтак- Таким образом, в Лейпциге автор сической конструкции. увидел и хорошее, и плохое, что позво- Следующие два впечатления оцени- ляет говорить о его объективности и ваются абсолютно отрицательно: «Я в внимательности по отношению к про- жизнь мою нигде столько не видывал езжаемым землям. горбунов и горбуш, сколько в Лейп- б) Кёнигсберг циге. На публичном гулянье, посидев В Кёнигсберге Д.И. Фонвизину не на лавке с полчаса, считал я, сколько понравились архитектура и некоторые проходит горбунов мимо меня, и на- обычаи: «Хотя я им никогда не прель- считал девять… Резон горбам тот, что щался, однако в нынешний приезд по- здесь мода водить детей на помочах и казался он мне ещё мрачнее. Улицы что ребёнок в хомуте бродит, опускаясь узкие, дома высокие, набиты немцами, корпусом на грудь» [7, с. 510]. В данном у которых рожи по аршину. Всего же микротексте обращает на себя внима- больше не понравилось мне их обык- ние два обстоятельства. Во-первых, не- новение: ввечеру в 8 часов садятся современная форма «горбуш» вместо ужинать и ввечеру же в 8 часов выво­ «горбуний». Во-вторых, Д.И. Фонвизин зят нечистоту из города. Сей обычай предстаёт как учёный, стремящийся даёт ясное понятие как об обонянии, установить причинно-следственные так и о вкусе кёнигсбергских жителей» отношения увиденной аномалии. [7, с. 505-506]. «Рожи по аршину» – ги- Последнее наблюдение распростра- пербола – вульгаризм. Возможно, он няется на всю Саксонию: «Нищих в связан с традиционной антипатией по Саксонии пропасть, и самые безот- отношению к Пруссии. Не случайно вязные. Коли привяжется, то целый тараканы в обиходе назывались пру- день бродит за тобою. Одним словом, саками. страждущих от всякия скорби, гнева и Однако объективность берёт верх: нужды в такой землишке, как Саксо- «На другой день, 1/12 августа поутру ния, я думаю, больше, нежели во всей рано приехали мы в городок, называ- России» [7, с. 510]. емый Прусская Голландия, который Отрицательная оценка оформлена нам очень понравился. В трактире, однокоренными глаголом и прича- куда пристали, нашли мы чистоту, хо-

10 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

роший обед и всевозможную услугу» рах и с высокого места, каков тутош- [7, с. 506]. ний замок, кажется не иным чем, как «2/13-го поутру приехали мы в громадою набросанных ненарочно большой городок Мариенвердер. Тут камней; считают в нём до 800 улиц, что обедали так дурно, так дорого с нас и не удивительно, если называют ули- взяли; но город недурён и чистёхонек» цами все по горам закоулки, какие на [7, с. 506]. сте шагах обыкновенно встречаются Общими для саксонских и прусских … узкие улицы и … множество наро- почтальонов является их медлитель- да» [7, с. 512]. ность: «Я отроду прусским и саксон- Авторское неодобрение не столь ским почтальонам не кричал: тише! – ярко, как в предыдущих случаях, но потому что тише ехать невозможно, всё же очевидно: ‘набросанные нена- как они едут; разве стоять на одном рочно камни’, ‘закоулки’, называемые месте» [7, с. 506]. Поневоле приходит улицами. на память Н.В. Гоголь: «И какой рус- Не понравился Д.И. Фонвизину и ский не любит быстрой езды!» замок, господствующий, судя по пре- в) Франкфурт дыдущей цитате, над местностью: Город оценивается резко отрица- «… замок таков, в каком честный чело- тельно: «Франкфурт вообще показался век за все престолы света жить не со- нам несносен; мрачность в нём самая гласится» [7, с. 513]. Обратим внима- ужасная. Надобно в нём родиться или ние на несовременное значение слова очень долго жить, чтоб привыкнуть к ‘честный’ – не тот, кто не обманывает, такой тюрьме» [7, с. 506-507]. а тот, кто обладает честью, хотя первое Обратим внимание на оформление производно от последнего. негативной характеристики: и в случае Приятно поразила русского путе- с Кёнигсбергом, и с Франкфуртом – шественника чистота и опрятность мрачность. В последнем случае она города: «В Нирнберге <…> стали в усиливается определениями ‘неснос- трактире, в котором безмерная чисто- ный’, ‘самая ужасная мрачность’ и за- та и опрятность привели нас в удивле- ключительный аккорд – «тюрьма». При ние. Вся улица и дома здешние так чи- описании Кёнигсберга автор даёт по- сты, что уже походит на аффектацию» нять, за счёт чего создаётся мрачность: [7, с. 511]; «… наблюдается внутри и «улицы узкие, дома высокие», то есть снаружи домов чистота отменная» отсутствие или недостаток солнечного [7, с. 512]. Восторг автора оформлен света – типичные черты готической за- определениями к ‘чистоте’ безмерная, падноевропейской архитектуры. отменная; степень её ‘безмерная’, ‘по- г) Нирнберг1 ходит на аффектацию’. Как и в предыдущих случаях, автор Очень понравился путешественни- обращает особое внимание на архи- ку стол: «Нирнберг пирожными славен тектуру и обусловившую её привязку в Европе. Скатерти, салфетки тонки, к местности: «Сей город положением чисты – словом, в жизнь мою лучшего своим очень странен: стоит весь на го- стола иметь не желал бы» [7, с. 513]. Ин- 1 Нюрнберг. В статье сохранено оригиналь- тересны критерии ‘лучшего стола’ – тон- ное название города во времена Фонвизина. кость и чистота скатертей и салфеток.

11 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

д) Боцен 2а. Дороги и постоялые дворы Д.И. Фонвизин приехал в Альпы, где Для путешественника очень важ- граничат Германия и Италия, немцы и ны дороги и постоялые дворы, поэто- итальянцы: «Сей город окружён гора- му Д.И. Фонвизин уделяет им особое ми, и положение его нимало не прият- внимание: в Тироле «Горы и пропасти но, потому что он лежит в яме. В нём столь ужасны, что волосы дыбом ста- император сделал теперь большое под- новятся. Надлежит, однако ж, отдать крепление коммерции, и во время яр- правительству справедливость, что марки мы видели превеликое стечение дороги сделаны и содержатся так хо- разных наций. Жителей в нём полови- рошо, как я нигде не находил; аспекты на немцев, а другая итальянцев. Народ страшные, но нет ни малейшей опас- говорит больше по-итальянски. Об- ности. Все опаснейшие места завалены раз жизни итальянский, то есть весьма каменьями, и дорога такова, что две много свинства. Полы каменные и гряз- кареты разъехаться могут» [7, с. 516]. ные; бельё мерзкое; хлеб, какого у нас не Снова наблюдается видение как госу- едят нищие; чистая их вода то, что у нас дарственного чиновника, отдающего помои. Словом, мы, увидя сие преддве- дань справедливости правительству, рие Италии, оробели. 10/21 сентября так и писателя, увидевшего столь был я на ярмарке. Под домами сдела- ужасные горы и пропасти, что ‘волосы ны лавки, по которым все купцы и на- дыбом становятся’. род бродят, и каждый что-нибудь или Прежде всего Д.И. Фонвизин ут- продаёт, или покупает. Был я в ратуше, верждает превосходство немецких которую нашёл противу чаяния весьма постоялых дворов перед французски- великолепною» [7, с. 519]. ми: «… во всех французских обержах В данном отрывке причудли- [постоялых дворах – фр.], которые все во переплетаются видение государ- перед немецкими гроша не стоят» [7, ственного деятеля (‘император сделал с. 419]. подкрепление коммерции’, описание О положительной оценке Прусской ярмарки, по которой ‘бродят купцы и Голландии мы уже писали, однако в народ’ – характеристика негативная) Мариенвердере «… обедали так дурно, и эмоционального писателя-путеше- так дорого» [7, с. 506]; «… от самого ственника (толкование ‘свинства’). В Лейпцига до здешнего города (Нирен- то же время ратуша оказалась ‘весьма берга. – Л.И.) было нам очень тяжело. великолепною’, что ещё раз свидетель- Дороги адские, пища скверная, посте- ствует о стремлении автора похвалить ли осыпаны клопами и блохами» [7, то, что заслуживает похвалы, и осу- с. 508]. Характеристики эмоциональ- дить заслуживающее порицания. ные отрицательные: повторяющиеся Таким образом, Д.И. Фонвизин даёт обстоятельства, создающие градацию нам максимально объективную и мно- (‘так дурно, так дорого’), определения гогранную характеристику немецких ‘адские’, ‘скверная’, апогей – постели, городов. осыпанные клопами и блохами. Дума- 2. Вторая группа микротекстов свя- ется, что такая разнородность оценок зана с нравами, культурой и обычаями обусловлена пестротой Германии того Германии. периода: «Проехав Саксонию, выехали

12 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

мы в империю. Что ни шаг, то новое инствами» и ничего не смыслящие в государство» [7, с. 417]. живописи мещане, а особенно патри- 2б. Искусство Германии ции, гневно оцениваемые автором как Д.И. Фонвизин отдал дань живопи- «надутые скоты», «не заслуживающие си, театру, музыке и архитектуре. человеческого имени». Среди художников русский путе- Аналогичную отрицательную оцен- шественник выделил А. Дюрера, хотя ку заслужил театр: «… ездил в коме- работы его оценил весьма сдержанно: дию. Театрик мерзкий, и зала походит в Нирнбергском замке «Мы осматри- больше на чулан, нежели на залу. Жар вали <…> картины Альбрехта Дюрера, и духота были такие, что я пять минут славного больше за старину, нежели за не устоял» [7, с. 513]. искусство, потому что в его время жи- Отметим, что возмущение вопись в Европе была ещё в колыбели» Д.И. Фонвизина вызывает прежде [7, с. 513]. «… были мы в ратуше, укра- всего помещение театра: уничижи- шенной картинами Альбрехта Дюрера. тельный суффикс -ишк- (театришка), Он родился в здешнем городе, работал сравнение его с чуланом, сопутствую- много, и, куда ни обернись, везде най- щая помещению «жар и духота». дёшь его работу» [там же]. В Ниренберге Д. И. Фонвизин С одной стороны, картины А. Дю- «… смотрел ратушу, великолепием рера «украшают» (то есть оценка по- своим любопытства достойную. Она ложительная), с другой стороны, его первая во всей Германии. Зала пре­ популярность обусловлена не живо- огромная, расписана прекрасно и писной ценностью, а «стариной» и раззолочена пребогато» [7, с. 519]. большим их количеством, поскольку Положительная оценка оформлена, А. Дюрер родился в Нирнберге и мно- во-первых, за счёт эмоциональной го творил. лексики ’великолепие’, ’прекрасная’, Заинтересовали путешественника ’раззолочена’, а также приставок пре-, и неизвестные миру художники: «2/13 передающих высшую степень каче- сентября лазил я по чердакам, на кото- ства. Таким образом, ратуши за счёт рых умирают с голоду бедные худож- украшений восхищают автора. ники, и осматривал их работы. Надоб- Восторг писателя вызвал орган: но отдать справедливость, что между «… в соборной видел и слышал я ор- ними есть мастера с великими досто- ган первый в свете. Он подражает со- инствами, но, так же как и в Нирен- вершенно многим инструментам и берге, работы их никто не покупает, птичьему пению. Я был в восхищении мещане ничего не смыслят, а больших <…> слушав сей прекрасный и для господ нет. Первые люди, то есть па- меня новый инструмент» [7, с. 520]. триции, не заслуживают человеческо- 2в. Церковь го имени. Знатные и одною спесью на- Д.И. Фонвизин активно посещал дутые скоты презирают тех, которыми соборы, но они интересовали его пре- начальствуют» [7, с. 515]. жде всего с точки зрения архитектуры В данном микротексте противопо- и живописи. Так, в Боцене «11/22-го ставляются умирающие с голоду по утром ходил я по церквам, из которых чердакам «мастера с великими досто- во многих есть прекрасные картины»

13 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

[7, с. 520]. «13/24-го поутру ходил я ки», «изобилием» их «больше стыдить- по церквам смотреть прекрасных кар- ся, нежели хвастать надлежало». тин … Я был в восхищении смотря на 2д. Обычаи двери, расписанные превосходным ис- Д.И. Фонвизин отмечает: «… вози- кусством Романиния» [7, с. 520]. Таким ли нас на гульбище, называемое Семь образом, оценка церковной живописи столбов. Все немецкие гульбища оди- самая высокая: «прекрасные карти- наковы. Наставлено в роще множество ны», «превосходное искусство». столиков, за каждым сидит компания В Ниренберге «… казали нам мо- и прохлаждается пивом и табаком. Я дели святых вещей, ибо подлинные просил кофе, который мне тотчас и по- сохранены и никому, кроме короно- дали. Таких мерзких помой я отроду не ванных глав, их не кажут. Художник, видывал – прямое рвотное» [7, с. 515]. делавший сии модели, не имел, кажет- Традиция «гульбищ» с пивом со- ся, нужды ни в большом труде, ни в хранилась в Германии и Австрии по большом искусстве. Святые вещи со- сей день. Кофе там не пили, возможно, стоят в копье, коим Христос прободён поэтому его качество вызвало отвра- был на кресте, в крестном гвозде, в ча- щение автора, оформленное крайне стице самого креста, в отломке яслей эмоционально на рани просторечия: вифлеемских, в лоскутке скатерти, по- ‘мерзкие помои’, ‘прямое рвотное’. стланной на тайной вечере, и в лоскут- Пивному празднику писатель про- ке лентия, коим Христос утирал ноги тивопоставляет чаепитие: «По возвра- на умовении» [7, с. 513]. щении домой мы потчевали компанию В отличие от живописцев, расписы- чаем, который немцы пили как нектар» вавших церкви, художник, делавший [7, с. 515]. Таким образом, немцам по- модели, оценивается отрицательно: нравился ставший русской традицией «не имел нужды ни в большом труде, напиток – «нектар». ни в большом искусстве». Интересно, 3. Немцы что труд стоит прежде искусства, то Немцы оцениваются как самостоя- есть первое обусловливает второе. тельно, так и на фоне других народов. Недоумение Д.И. Фонвизина вы- Мы уже писали о гневном осуждении зывает винный погреб церковного немецких «патрициев». О немцах как о иерарха: «… показали нам погреб его народе Д.И. Фонвизин пишет иначе. Во- преосвященства, в котором несколько первых, отмечается их самобытность: сот страшных бочек стоят с винами из- «… немцы … кроме самых себя, ни на древле. Меня потчевали из некоторых, кого не походят» [7, с. 425]; во-вторых, и я от двух рюмок чуть не с ног долой. подчёркивается гостеприимство город- Казалось бы, что в духовном состоя- ничего Фридланда: «… все они приняли нии таким изобилием винных бочек нас с несказанною искренностию; отве- больше стыдиться, нежели хвастать ли нам комнату, дали нам постели и уго- надлежало; но здесь кажут погреб на щали нас так, что мы вечно не забудем хвастовство» [7, с. 520]. Крепкие вина их гостеприимства» [7, с. 507]. («от двух рюмок чуть не с ног долой») Немецкие и русские простолюдины в погребе «его преосвященства» одно- одинаково осуждаются. Д.И. Фонви- значно осуждаются: «страшные боч- зин пишет о кучере Калинине, кре-

14 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

стьянине Л.А. Нарышкина: «Борода вает сильно. Здесь во всём генерально его наконец нам и надоела: смотреть хуже нашего: люди, лошади, земля, изо- его собиралось около нашей кареты билие в нужных съестных припасах – премножество людей; маленькие ре- словом, у нас все лучше, и мы больше бята бегали за ним, как за чудом. Он люди, нежели немцы. Это удостовере- так зол на немцев и такую к ним имеет ние вкоренилось в душе моей, кто б что антипатию, что иногда мы, слыша его ни изволил говорить» [7, с. 509]. рассуждения, умирали со смеху. По его Таким образом, автор-патриот ви- мнению, русских создал бог, а немцев дит превосходство России как в при- чёрт. Он считает их наравне с гадиною родных условиях, так и в гуманности и думает, что, раздавя немца, бога про- русских людей. гневить нельзя» [7, с. 510]. Завершая статью, посвящённую ре- Такое отношение к немцам цепции Германии и немцев Д.И. Фон- Д.И. Фонвизин ни в коей мере не под- визиным, отметим, что мы проана- держивает, отдавая им предпочтение лизировали личные письма, то есть по отношению к французам и итальян- не предназначенные для чужих глаз, цам: «… немцы простее французов, но возможно, данный факт обусловил несравненно почтеннее, и я тысячу резкость некоторых оценок, фрагмен- раз предпочёл бы жить с немцами, не- тарность описаний, ведь человек обра- жели с ними [французами. – Л.И.]» [7, щает прежде всего внимание на то, что с. 434]. Однако «По-французски нем- существенно отличается от привыч- цы говорят столь скверно, сколь и не- ного. Д.И. Фонвизин характеризовал охотно» [7, с. 510]. города, обычаи немцев, архитектуру и С одной стороны, итальянцы зна- искусство Германии. В письмах пред- чительно шумливее немцев: «Трое ита- стаёт многогранный облик автора: льянцев в комнате нашумят гораздо учёный, стремящийся выявить при- больше двадцати немцев» [7, с. 521], с чинно-следственные отношения, эмо- другой – «Надобно отдать справедли- циональный писатель, доброжелатель- вость немецкой земле, что в ней житьё ный и любознательный человек. вполы дешевле и вдвое лучше» [7, с. 521]. Таким образом, данная статья очень Завершим характеристику рецепции важна для характеристики Германии и Д.И. Фонвизина Германии и немцев немцев в русском языковом сознании следующим обобщением автора: «Во- ХVIII века, однако в начале ХХ века в обще сказать могу беспристрастно, что сознании наших соотечественников от Петербурга до Ниренберга баланс со произошли изменения [3]. стороны нашего отечества перетяги-

ЛИТЕРАТУРА: 1. булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов / изд. 2-е, испр. М.: «Мартин», 2008. 704 с. 2. Иванова Л.П. Отображение языковой картины мира автора в художественном тексте (на материале романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»): учебное пособие к спецкур- су. 2-е изд. доп. К.: Освита Украины, 2006. 140 с. 3. Иванова Л.П. Русский Берлин в лингвоимагологическом аспекте. К.: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2017. 108 с.

15 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

4. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Том 5: «Евгений Онегин». Драматические произведения / текст проверен и примечания составлены проф. Б. В. Томашевским. Изд. 3-е. М.: Наука, 1964. 638 с. 5. Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 6. Критика и публицистика. М.: ГИХЛ, 1962. 586 с. 6. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971. 294 с. 7. Фонвизин Д.И. Собрание сочинений в 2 томах. Том 2 / cоставление, подготовление текста и комментарии Г. П. Макогоненко. М.-Л.: ГИХЛ, 1959. 742 с.

REFERENCES 1. Bulyko A. N. Bol’shoi slovar’ inostrannykh slov. 35 tysyach slov [Big dictionary of foreign words. 35 thousand words]. 2nd ed., rev. Moscow, Martin Publ., 2008. 704 p. 2. Ivanova L. P. Otobrazhenie yazykovoi kartiny mira avtora v khudozhestvennom tekste (na materiale romana A.S.Pushkina «Evgenii Onegin»): uchebnoe posobie k spetskursu [Displaying the language picture of the author’s world in a literary text (on the material of A. Pushkin’s “Eugene Onegin”). 2nd ed., Kiev, Osvita Ukrainy Publ., 2006. 140 p. 3. Ivanova L. P. Russkii Berlin v lingvoimagologicheskom aspekte [Russian Berlin in linguistic- imagological aspect]. Kiev, Dmitriy Burago Publ., 2017. 108 p. 4. Pushkin A. S. Polnoe sobranie sochinenii v 10-ti tomakh. Tom 5: «Evgenii Onegin». Dramaticheskie proizvedeniya [Complete works in 10 volumes. Volume 5: “Eugene Onegin”. Drama] / translated and annotated by Prof. B. Tomaszewski. 3rd ed., Moscow, Nauka Publ., 1964. 638 p. 5. Pushkin A. S. Sobranie sochinenii v 10-ti tomakh. Tom 6. Kritika i publitsistika [Collected works in 10 volumes. Volume 6. Criticism and journalism]. Moscow, GIKHL Publ., 1962. 586 p. 6. Solntsev V. M. Yazyk kak sistemno-strukturnoe obrazovanie [Language as a systemic-structural formation]. Moscow, Nauka Publ., 1971. 294 p. 7. Fonvizin D. I. Sobranie sochinenii v 2 tomakh. Tom 2 [Collected works in 2 volumes. Volume 2]. Moscow-Leningrad, GIKHL Publ., 1959. 742 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Иванова Людмила Петровна – доктор филологических наук, профессор, про- фессор кафедры славянских языков факультета иностранной филологии Наци- онального педагогического университета имени М.П. Драгоманова, Киев, Укра- ина; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Ludmila P. Ivanova – Doctor in Philological sciences, professor, professor at the Department of the Slavonic Languages in Foreign Philology Faculty, Dragomanov National Pedagogical University, Kiev; e-mail: [email protected]

16 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Иванова Л. П. Германия и немцы в восприятии Д.И. Фонвизина (лингвоимаго- логический аспект) // Вестник Московского государственного областного уни- верситета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 6-17. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-6-17

CORRECT REFERENCE L. Ivanova. Germany and the Germans in the perception of D. Fonvizin (linguistic- imagological aspect). In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 6-17. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-6-17

17 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 81.45 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-18-22 Концепты «Добро» и «Зло» в русской поэзии Серебряного века

Кузьмина Е.В. Московский государственный психолого-педагогический университет 127051, г. Москва, ул. Сретенка, д. 29, Российская Федерация

Аннотация. Статья посвящена анализу и рассмотрению отношения к базовым категори- ям нравственности у русских поэтов Серебряного века. Структурный анализ стихотворе- ний, изданных в 1916 году, показал разнообразие взглядов на обсуждаемую проблему и творческих приёмов реализации, обеспечивающий эффективное и эмоционально на- пряжённое представление позиции авторов. Взрыв поэтического творчества, отразивший диалектику происходивших перемен, их многосторонний и противоречивый характер в видении гениев, оценивавших происходившие изменения с принципиально разных точек зрения, рельефно предъявляет отношение к концептам добра и зла. Примечательной яв- ляется актуальность текстов 100-летней давности по отношению к ситуациям сегодняш- него дня. Ключевые слова: концепты, аксиология, поэзия, стилистический анализ.

Concepts “good” and “evil” in the Russian poetry of the Silver age

E. Kuzmina Moscow State University of Psychology and Education 29, Sretenka st., Moscow, 127051, Russian Federation

Abstract. The article is devoted to the analysis and the review of the attitutude to the basic categories of morality among the Russian poets of the Silver Age. The structural analysis of the poems published in 1916 showed a variety of views on the problem under discussion and creative methods of implementation that provide an effective and emotionally tense view of the author’s position. The explosion of poetic creation which had reflected the dialectic of the hap- pening changes, their multifaceted and contradictory character in vision of the geniuses who judged the ongoing changes from essentially different points of view, boldly represented the attitude to the concept of “good” and “evil”. Noteworthy is the relevance of 100 years old texts to the situations of today. Key words: concepts, axiology, poetry, stylistic analysis. 1«Добро» и «Зло» – центральные концепты любой культуры. При этом они укоренены и индивидуализированы в национальном сознании, порождают ас- социативные стереотипы, занимающие центральное место в культуре и литера-

© Кузьмина Е.В., 2017.

18 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

туре. Являясь текстообразующей зультате – взрыв поэтического творче- единицей, концепт становится уни- ства, отразивший диалектику проис- версальным инструментом лингви- ходящих перемен, их многосторонний стического анализа. «К концу XX века и противоречивый характер в видении именно слово «концепт», этимологи- гениев, оценивавших происходящие чески связанное с представлениями о изменения с принципиально разных «зарождении», «схватывании» смысла, точек зрения. становится одним из наиболее востре- Некоторые хотят забыть о происхо- бованных терминопонятий современ- дящем, как о кошмарном сне, как, на- ной лингвистики» [6, с. 6]. Такие важ- пример, А. Блок, написавший в июле ные понятия, как чувство долга перед 1916 года: Родиной, патриотизм, подвиг, стано- Забудь заботы и печали, вятся рефлексами концепта «Добро»в Умчись без цели на коне духовном мире, выражаемыми через В туман и луговые дали, слова и словосочетания. «В идиолекте Навстречу ночи и луне! [3, с. 209] автора, в создаваемых им текстах, без- Здесь доминируют слова с семан- условно, находят отражение «добро» тикой удаления от забот сегодняшне- и его вербальные «рефлексы» в виде го дня, ухода от реализуемых целей, единиц (слов, фразеологизмов), содер- с дальнейшим переходом к иррацио- жащих семантику «добро», которые нальному миру. принадлежат ЛСП ядерно-периферий- О том же пишет В. Брюсов: ного строения – главному средству Прошлое прошлому кину! представления концептов, фрагменту Лишь безмятежного мира, русской языковой картины мира, вер- Лишь раствориться в тумане бализуют концепт «Добро» [8, с. 93]. Жаждет душа, наконец! [4, с. 310] Концепт «Зло», выражающий вто- Опять желание стереть прошлое и рую часть извечной бинарной оппо- «раствориться в тумане», как у А. Бло- зиции «добро / зло», вербально вы- ка – «в туман». ражен словами и фразеологизмами Георгиевский кавалер Н. Гумилёв с негативными коннотациями. Для погружает нас в горнила кровавой оценки категорий добра и зла, как ос- бойни того же 1916 года: новы формирования критериев оцен- Та страна, что могла быть раем, ки нравственности, рассмотрим систе- Стала логовищем огня, му приоритетов, которые отдавались Мы четвёртый день наступаем, этим категориям сто лет назад. Мы не ели четыре дня [3, c. 178]. Для этого используем поэтические Отметим, что в соседних строках тексты, показывающие, как на фоне представлены оппозиции: рай и лого- глобальной трагедии третьего года вище огня, как синоним ада. Строки, кровопролитной войны, затронувшей написанные кровью, от которых идёт все слои общества, проходила пере- мороз по коже. Вербальными рефлек- оценка системы жизненных ценно- сами «Добра» выступают затерянные стей, кардинальное переосмысление в кровавой братоубийственной войне их значимости, осознание, явное или слова победа, слава, подвиг, звучащие подспудное, грядущих перемен. В ре- в душе автора как глас Бога, аллюзия

19 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

на стихотворение А.С. Пушкина «Про- дения власти, как озлобленной «со дня рок»: существования», а в результате опять Победа, слава, подвиг – бледные антиномия: «Всю жизнь страдать – и Слова, затерянные ныне, не проклясть!» Гремят в душе, как громы медные, И у Марины Цветаевой: Как голос Господа в пустыне Я бродяга, родства не помнящий, [3, c. 185]. Корабль тонущий. Антиномия представлена противо- В слободах моих – междуцарствие, поставлением слов: победа, слава, под- Чернецы коварствуют. виг, за которыми слышатся фанфары Всяк рядится в одежды царские, триумфа, но голос Господа в пустыне Псари – царствуют [12, с. 72]. никто, кроме автора, не слышит, а ведь В этих строках описана смута как фанфарам надлежит греметь среди ли- состояние умов и общества, в котором кующих масс народа, славящего побе- ценности перевёрнуты, а автор чув- дителей. ствует себя тонущим кораблём: черне- Кто-то, как В. Ходасевич, видит в цы коварствуют, всяк рядится в одеж- происходящем влияние высших сил: ды царские, псари – царствуют. В нашем сердце грехом и кровью У Велимира Хлебникова в статье Каждый день отмечен и прожит. «Учитель и ученик», написанной в Горе нам, что по воле Божьей 1912–1913 гг., идёт речь о предвидении В страшный час сей мир посетили! революции 1917 года: «…не следует [11, c. 72] ли ждать в 1917 году падения государ- Это эмоциональное видение Хо- ства?» [10, с. 156] дасевича воспринимается как анти- У С. Есенина глубинная любовь к номия греха и крови и воли Божьей, в Родине заглушает холодную скорбь, ко- основе которой идея доминирования торую не может не чувствовать поэт в ценности мира и добра. эти трагические для России годы: У Андрея Белого представлено О Русь – малиновое поле предчувствие грядущих перемен: И синь, упавшая в реку, Забота гложет; Люблю до радости и боли Потерян путь. Ничто не сможет Твою озёрную тоску. Его вернуть [2, с. 201]. Холодной скорби не измерить, По сути, это конкретизация завер- Ты на туманном берегу. – шения цикла исторического развития, Но не любить тебя, не верить о котором, на уровне желания забыть- Я научиться не могу [7, с. 71]. ся, говорили А. Блок и В. Брюсов. Обращает на себя внимание объ- Или как у А. Чижевского: единение двух цветов: «малиновое Вокруг озлобленная власть поле и синь, упавшая в реку» – это Царит со дня существованья, дополнительные цвета, объединение Дарит болезни и страданья, которых даёт белый цвет, характеризу- Всю жизнь страдать – и не про- ющий структурную полноту описания клясть! [13, с. 57] ситуации. Здесь представлена реалистическая К. Бальмонта провидение ведёт ещё оценка общественной тенденции пове- дальше:

20 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Кто смел восстать на наше МЫ ленного оружия лжи. Мы можем лишь И наше обмежить Хочу? взывать ко всему миру, что они лжес- Внизу там были воинств тьмы, видетельствуют против нас». В словах Но мы прошли быстрей чумы, сомненья быть не может. Но смысл, Из нашей облачной сумы смысл? Не говорит ли Мефистофель: Им выслав пламя-саранчу. Прекрасно! Лишь не надо сомневать- Над Шаром – шар. Весь Шар Земной ся; а, если ускользает смысл, – старать- Единой воле подчинён. ся его словами заменить [9, с. 349]. Ещё немного, и с Луной В представленных выше текстах Мы многоцветной пеленой добро и зло непосредственно не фигу- Сплетёмся в шар один, двойной, рируют, но они яркими поэтическими И дальше, в Звёздный небосклон! образами воспроизводят отношение к [1, с. 271] этим категориям. Это – призыв к реак- Победа над воинствами тьмы ги- ции, определяющей благоприятное раз- перболизируется в некоем предвиде- решение некоторого вопроса с позиций нии прорыва человечества, как едино- представлений о добре и зле у данной го организма, в космос. Стихотворение группы лиц или отдельного лица. Сло- содержит библейские аллюзии: воин- ва, которые, как призыв к мировому со- ства тьмы, пламя-саранча. обществу, можно повторить и сегодня. В журнале «Нива» представлен В современном мире противостояние «Призыв к культурному миру». «Мы не добра и зла может завершиться только можем вырвать у наших врагов отрав- победой добра над злом.

ЛИТЕРАТУРА: 1. бальмонт К.Д. Избранное. Стихотворения. Переводы. Статьи. М.: Художественная литература, 1980. 742 с. 2. белый А.Н. Вечный зов. М., СПб.: Амфора, 2012. 238 с. 3. блок А.А. Стихи о Прекрасной Даме. М., СПб.: Амфора, 2012. 238 с. 4. брюсов В.А. Избранное. М.: Изд. «Правда», 1982. 589 с. 5. Гумилёв Н.С. Жемчуга. М., СПб.: Амфора, 2012. 240 с. 6. Дергачева И.В. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в средневековых итальянских сборни- ках // Проблемы филологии. Язык и литература. 2010. № 1. С. 5-8. 7. Есенин С.А. Сочинения в двух томах, том 1. М.: «Русская книга», 1992. 399 с. 8. Леденёва В.В. Слово Лескова. М.: ИИУ МГОУ, 2015. 260 с. 9. Нива, еженедельный иллюстрированный литературно-художественный и научно- популярный журнал, № 20, 1916. С. 340-356. 10. Хлебников В.В. Собрание сочинений в трёх томах. Том третий. СПб.: «Академиче- ский проект», 2001. 682 с. 11. Ходасевич В.Ф. Тяжёлая лира. М., СПб.: Амфора, 2012. 238 с. 12. Цветаева М.И. Душа и имя. М., СПб.: Амфора, 2011. 240 с. 13. Чижевский А.Л. Музыка тончайших светотеней. М., СПб.: Амфора, 2012. 239 с.

REFERENCES 1. Bal’mont K.D. Izbrannoe. Stikhotvoreniya. Perevody. Stat’i [Selected. Poems. Translations. Articles]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1980. 742 p. 2. Belyi A.N. Vechnyi zov [Eternal call]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2012. 238 p.

21 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

3. Blok A.A. Stikhi o Prekrasnoi Dame [Poems about the Beautiful Lady]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2012. 238 p. 4. Bryusov V.A. Izbrannoe [Selected]. Moscow, Pravda Publ., 1982. 589 p. 5. Gumilev N.S. Zhemchuga [Pearls]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2012. 240 p. 6. Dergacheva I.V. [The concepts of “Life” and “Death” in medieval Italian collections]. In: Problemy filologii. Yazyk i literatura [Problems of Philology. Language and literature]. 2010, no. 1, pp. 5–8. 7. Esenin S.A. Sochineniya v dvukh tomakh, tom 1 [Works in two volumes, volume 1]. Moscow, Russkaya kniga Publ., 1992. 399 p. 8. Ledeneva V.V. Slovo Leskova [Leskov’s word]. Moscow, MRSU Ed. off. Publ., 2015. 260 p. 9. Niva, ezhenedel’nyi illyustrirovannyi literaturno-khudozhestvennyi i nauchno-populyarnyi zhurnal [Niva, a weekly illustrated literary and popular scientific journal]. 1916, no. 20, pp. 340–356. 10. Khlebnikov V.V. Sobranie sochinenii v trekh tomakh. Tom tretii [Collected works in three volumes. Volume 3]. St. Petersburg, Akademicheskii proekt Publ., 2001. 682 p. 11. Khodasevich V.F. Tyazhelaya lira [Heavy Lira]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2012. 238 p. 12. Tsvetaeva M.I. Dusha i imya [Soul and name]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2011. 240 p. 13. Chizhevskii A.L. Muzyka tonchaishikh svetotenei [Music finest chiaroscuro]. Moscow, St. Petersburg, Amfora Publ., 2012. 239 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Кузьмина Екатерина Викторовна – аспирант кафедры лингводидактики и меж- культурных коммуникаций факультета иностранных языков Московского госу- дарственного психолого-педагогического университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Ekaterina V. Kuzmina – postgraduate student at the Linguodidactics and intercultural communications Department, Faculty of Foreign Languages of Moscow State University of Psychology and Education; e-mail: [email protected]

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Кузьмина Е.В. Концепты «Добро» и «Зло» в русской поэзии Серебряного века // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Рус- ская филология. 2017. № 3. С. 18-22. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-18-22

CORRECT REFERENCE E. Kuzmina. Concepts “good” and “evil” in the Russian poetry of the Silver age. In: Bul- letin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 18-22. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-18-22

22 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 811.161.1 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-23-31 К ВОПРОСУ ОБ ОСОБОМ ВАРИАНТЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В г. СЕВАСТОПОЛЕ

Ситько Ю.Л. Московский государственный университет (филиал в г. Севастополе) 299001, г. Севастополь, ул. Героев Севастополя, 7, Российская Федерация

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению проблемы функционирования в Крыму (кон- кретно – в г. Севастополе) особого варианта русского языка. Автор статьи ставит целью рассмотрение языковой ситуации и опирается на данные обследования речи севасто- польцев, которое осуществляется методом мониторинга речевых особенностей (фоне- тический, словообразовательный уровень и т. д.) на протяжении нескольких лет. Итоги наблюдений позволили прийти к выводу, что особенности использования русского язы- ка в речи севастопольцев не дают оснований говорить о функционировании в Крыму, в частности в г. Севастополе какого-либо особого варианта русского языка. Вместе с тем фиксируются отдельные отклонения от литературной нормы, свойственные говорам юга России, которые представляются в статье. Ключевые слова: русский язык, городское просторечие, койне, вариант национального языка, литературная норма.

ON THE QUESTION OF A SPECIAL VARIANT OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN SEVASTOPOL

Y. Sitko Lomonosov Moscow State University (Branch in Sevastopol) 7, Geroev Sevastopolya st., Sevastopol, 299001, Russian Federation

Abstract. The article discusses the issue of a variant of the Russian language functioning in Sevastopol. The author takes on the objective to study the language situation and relies on the Sevastopol speech data produced by years long monitoring of the speech features (phonetic, word-forming levels, etc.). The concludes is made that the findings prove the absence of a certain variant of the Russian language in Crimea and Sevastopol. However, there are some deviations from the literary norm that are characteristic for the sub-dialects of southern Russia. Key words: Russian language, urban vernacular, contact vernacular, national language variant, literary norm. 1Ситуация, существовавшая в Крыму и – конкретно – в г. Севастополе в кон- це ХХ – начале ХXI вв., нетипична для функционирования русского языка как

© Ю.Л. Ситько, 2017.

23 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

языка литературного со сложившейся критиков А.Н. Рудякова, отмечает, что системой функций, языковая ситуация «национальный язык, национальный была своеобразной. С одной стороны, вариант языка связаны не с онтологи- в Крыму и Севастополе в этот пери- ческой реальностью, не опираются в од активно использовалось и диффе- первую очередь на абсолютизацию тех ренцировалось городское просторе- или иных собственно языковых черт чие (это присуще русскому языку [20; того или иного диалекта, а представля- 22; 23; 24], что отмечалось ещё в 20-е ют собой некую конвенцию <…> иден- годы ХХ в. [8]). С другой же стороны, тичное национальное самосознание в Крыму функционирование русско- носителей этих диалектов, отличное от го языка стало ограничиваться: объ- национального самосознания носите- ём преподавания русского языка был лей диалектов языковой метрополии» сильно сокращён, что вело к сниже- [18, с. 120]. Отметим, что и критик, и нию компетентности выпускников в критикуемый стоят на практически области освоения литературного язы- идентичных позициях: они опираются ка и его норм. Взамен увеличился объ- на внеязыковую политическую реаль- ём преподавания украинского. Это, по ность, но преследуют разные цели. мнению политиков и учёных, должно Мы считаем, что корень пробле- было начать влиять на приоритеты в мы, затронутой А.Н. Рудяковым, за- отношении языка как средства основ- ключается в установлении признаков, ной коммуникации в сознании носите- по которым можно отличить вариант лей русского языка в Крыму. Словом, национального языка как структурное создались предпосылки для ускорения образование, наделённое собственной языковых процессов в русском языке онтикой, от таких социальных явле- крымчан в направлении конвергенции ний, как койне, городское просторе- с украинским языком, стирания ре- чие, сленг или диалект. А предпосыл- чевых признаков социальной страти- кой установления таких признаков фикации и ослаб­ления литературной должно быть значительное различие нормы, что создавало предпосылки структур, а не только отдельных эле- формирования в Крыму особого вари- ментов систем. анта русского языка. Вопрос с понятием «диалекта» в Эта ситуация нашла отражение во данном аспекте не сложен: традици- взглядах крымских лингвистов. В се- онно диалект рассматривается как рии публикаций А.Н. Рудяков выдви- явление сельское, следовательно, от нул идею различения российского и влияния его на функционирование на- нероссийских вариантов русского язы- ционального языка в современных ус- ка, постулировал образование в Кры- ловиях урбанизации можно отвлечься. му и на Украине украинского варианта Городское просторечие же тради- русского языка [15; 14; 16]. Характерно, ционно понимается как речевая прак- что поднятые вопросы вызвали нега- тика городских социальных низов, оно тивную реакцию как у проукраинских, для исследователей носит социальный так и у пророссийских комментаторов. характер, что замечательно выразила Например, В.И. Теркулов, один из наи- Л.А. Кудрявцева [7; 6]. Приверженцы более взвешенных и добросовестных этой точки зрения видят проблему пре-

24 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

имущественно под лексикологическим сторечие характеризуется не столько углом. Так, Р.И. Розина [9, с. 2] употре- лексическими отличиями от литера- бляет даже понятие «общий сленг» для турного языка, сколько степенью сход- слов, общих всем слоям городского на- ства грамматической (словообразо- селения и лежащих за пределами лите- вательной, словоизменительной и ратурной нормы употребления, выво- синтаксической) и фонетической сис­ дя проблему просторечия в плоскость тем с системами литературного языка. лексики. В.В. Химик также привязыва- При таком подходе идея национально- ет городское просторечие к сленгу [19]. го варианта языка становится очень Однако, как представляется, последние продуктивной: если городское просто- годы характеризовались выравнива- речие начинает утрачивать связь с сис­ нием социального статуса городского темами национального языка, закреп­ населения, разрушением речевых про- лёнными в языке литературном, то явлений социальной стратификации. вполне можно говорить о появлении Поэтому вполне правомочно было бы некоего национального варианта язы- противопоставлять городское просто- ка. Пользуясь образами Л.В. Щербы, речие и общий сленг не сильнее, чем скажем, что просторечие отличается общее противопоставлено частному. от варианта языка общностью грамма- Такой вывод, собственно, сводит тики при расхождениях в словаре. вопрос к противопоставлению город- Таким образом, мы считаем, что ского просторечия и литературного выделение варианта языка должно ба- языка. Мы склоняемся к взгляду на зироваться на внутриязыковых, а не городское просторечие как на форму внешних и привходящих (социальных, бытования национального языка, при- политических) факторах. Если не учи- сущую городским жителям безотно- тывать при этом только лексическую сительно к их социальному статусу и сторону городского просторечия, то выступающую в качестве разговорно- можно сказать, что в Крыму и Севасто- го варианта языка, обслуживающего поле на сегодняшний день грамматика бытовую сторону жизни вне ситуаций и фонетика городского просторечия официального общения. Поэтому тре- соотносится с койне как с основным бования литературной нормы в сфе- средством повседневного общения в ре городского просторечия учитыва- разных коммуникативных сферах при ются говорящими лишь в той мере, в регулярных социальных контактах. какой они представляют этические и Поэтому можно допустить, что имен- коммуникативные нормы, а их сугубо но в просторечии реализуется язык лингвистическая составляющая для вне влияния литературной нормы как участников коммуникации теряет зна- внешнего для языковой системы фак- чение как предмет рефлексии. Иными тора. словами, городское просторечие – это форма функционирования языка, ког- *** да нормы литературного языка безраз- Для иллюстрации данных поло- личны для участников коммуникации. жений приведём материал, зафикси- Поэтому мы считаем, что в суще- рованный в процессе мониторинга ствующей ситуации городское про-

25 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

функционирования русского языка в должно бы было наличествовать при г. Севастополе, который осуществлял- влиянии украинского вокализма. ся по инициативе Севастопольского Это позволяет говорить об отсут- городского совета в рамках «Програм- ствии влияния украинского языка мы развития регионального русского на речь севастопольцев по признаку языка, русской культуры в Севастопо- сближения артикуляции звуков [и] и ле на 2007–2011 гг.», а также данные, [ы]. собранные Д. Романченко в 2015 г. Отсутствие дифтонгоидности [11], которые позволяют судить об из- ударных гласных. Южнорусским го- менениях, происходивших в речи сева- ворам свойственно наличие дифтон- стопольцев в последние десятилетия. гоидности, которую можно было бы Мониторинг особенностей русского предположить и в речи севастополь- языка, проявляющихся в речи севасто- цев как носителей южнорусского на- польцев, проводился на протяжении речия [3, карты 40-42; 5, с. 92, 135, 163, 7 месяцев. В процессе мониторинга 366-397]. Одновременно дифтонгоид- производился сбор материала. Также ность ударных гласных, но другого была оцифрована подшивка газеты типа свойственна русской речи и юга «Слава Севастополя» за несколько лет, Украины [17, с. 103]. Присутствие та- а студенты-филологи осуществляли кой дифтонгоидности в речи севасто- аудиозапись живой разговорной речи польцев можно было бы рассматри- севастопольцев в ситуациях неофи- вать как признак влияния украинского циального общения (в транспорте и языка или реализации южнорусских общественных местах). Основные ре- диалектных особенностей, однако зультаты опубликованы в [1]. это явление не фиксировалось. Это Поскольку при обследовании рус- позволяет утверждать, что по этому ского языка не ставилась задача сис­ признаку вокализм севастопольцев не темного описания фонетической испытывает влияний ни украинского стороны речи с использованием экспе- языка, ни русских диалектов. риментальных методов, приводимые Редукция гласных в безударной ниже наблюдения носят скорее кон- позиции. В речи севастопольцев зако- статирующий характер. номерно наблюдается полное аканье, Отсутствие сближения звуков свойственное русскому литературно- [и] и [ы]. В системе вокализма в речи му языку, а в позициях после мягких севастопольцев особых отличий не согласных – икание. Таким образом, наблюдается, тем более нет основа- если и можно говорить об особенно- ний говорить о влиянии украинского стях редукции гласных в речи севасто- языка. Например, отсутствует арти- польцев по сравнению с русской лите- куляционное сближение звуков [и] и ратурной нормой, то только в плане [ы], фиксируемое в русской речи юга количества такой редукции, однако Украи­ны, в частности, отмечаемое в точное установление особенностей Одессе [17, с. 94-102]. Соответствен- такой редукции требует эксперимен- но, не наблюдалось ошибочного упо- тальных исследований. требления графем и и ы на письме у Мягкие согласные. При формиро- школьников, которое гипотетически вании варианта русского языка под

26 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

влиянием украинского можно было ным объектом приложения словообра- бы также ожидать появления полумяг- зовательной системы в Севастополе. ких согласных [б˙], [п˙], [в˙], [ф˙], [м˙], Массово присутствуют агоронимы, [ж˙], [ш˙], [γ˙], [г˙], [к˙], [х˙], [ц˙], [р˙] годонимы и хоронимы. Естественно в речи севастопольцев, как это наблю- ожидать, что севастопольские урбано- дается в речи одесситов, однако полу- нимы представлены только именами мягких мы не наблюдали. Более того, и пополняются за счёт суффиксации. позволим себе заметить, что, скорее, К сожалению, новых глаголов мы не носители украинского языка и уро- фиксировали. В 2007 г. фиксировались женцы Украины, проживающие опре- Артбухта, Студгородок (универба- делённое время в Севастополе, регу- ция). В 2014, по данным Д. Романчен- лярно употребляют мягкие согласные ко, зафиксировано на Герстале «на вместо украинских полумягких. Упо- Героев Сталинграда». Массово функ- требление же полумягких или твёрдых ционировали в 2007 г. хоронимы жен- в позиции перед гласными переднего ского рода с финалью -ка: Воронцовка ряда производит впечатление наро- (Воронцовский рынок), Казачка (Ка- читой экспрессии: [п’ионэр],́ [одэс:а],́ зачья бухта), Корабелка (Корабель- [спорцмэн].́ ная сторона), Кошка (ул. Матроса Фонемы <в> и <в’>. В речи севасто- Кошки), Малашка (Малахов Курган), польцев фонемы <в> и <в’> регулярно Стрелка (Стрелецкая бухта), Тех- реализуются губно-зубными звуками, ничка (Техническая библиотека), Хру- оглушающимися до [ф] и [ф’] даже в сталка (мыс Хрустальный), Хрюшка речи этнических украинцев, а алло- (ул. Генерала Хрюкина), Юмашка (ул. фоны [w], [w’], [y˘], свойственные юж- Юмашева). По данным Д. Романченко, норусским диалектам и украинскому к 2015 г. эта группа пополнилась сло- языку, практически не встречаются. вами Бастионка (ул. 2-я бастионная), Фонемы <г>, <г’>, <γ> и <γ’>. В речи военка (Воинская часть), Галинка (ул. севастопольцев звонкие заднеязычные Галины Петровой), Карантинка (Ка- носят преимущественно взрывной ха- рантинная бухта), Кожанка (ул. Ко- рактер, но часто реализуются как [γ] жанова), Ушаки (площадь Ушакова), и [γ’], хоть такое произношение и вос- Комсомолка (Комсомольский парк), принимается жителями города как Максимка (Максимова дача), Омежка просторечное. Вместе с тем часто на- (пляж «Омега»), Пожарка (ул. Пожаро- блюдается оглушение заднеязычных и ва), Сапунка (Сапун-гора), Будка (ул. в [к] и [к’], и в [х] и [х’], что говорит о Будищева), Централка (Центральный расшатанности нормы в этом аспекте рынок), что указывает на продуктив- в речи севастопольцев и сходству их ность определённых моделей. речи по этому признаку одновремен- Районы города или местности по- но и с южнорусскими диалектами, и с лучали названия в формах pluralia tan- украинским языком, а также позволяет tum: Бомборы (район улиц 1 и 2 Бом- допустить наличие в койне <γ> и <γ’> бардировки), Гоголя (район ул. Гоголя), как слабой орфоэпической нормы. Камыши (район Камышовой бухты), Словообразование в связи с лек- Кефалы (район урочища Кефаловри- сикой. Пространство является основ- си), Колоба (район ул. Колобова), Кули-

27 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ки (район ул. Куликово Поле), Лётчики оглушение в [х] и [х’], что может по- (район ул. Лётчиков), Мекешки (район ставить вопрос о функционировании Мекензевых Гор), Остряки (район пр. фонем <γ> и <γ’> как о слабой норме Генерала Острякова), Пятаки (5-й в койне. мик­рорайон), Хрустали (район ул. Хрусталёва). По нашим наблюдени- *** ям, в последние годы эти урбанонимы Подведём итог. По данным наших употребляются реже. Фиксируются наблюдений 2007 года и наблюдений также разнообразные метафорические Д.Р. Романченко 2015 года, говорить и метонимические переносы при об- о каком-либо варианте русского язы- разовании новых урбанонимов, что ка, отличном от общенационального, вообще широко распространено в рус- было бы преждевременным. Напро- ском словообразовании. тив, речь севастопольцев характери- Вместе с тем, за исключением не- зуется высокой степенью сходства в многих слов (например, гольф ‘во- использовании подсистем русского долазка’), лексикон севастопольцев литературного языка и позволяет го- почти полностью совпадает с лекси- ворить о бытовании в городе обще- коном русского языка, что объясняет русского койне с некоторыми лекси- отсутствие очень ярких особенностей ческими особенностями, что является в словообразовательной системе сева- универсальной чертой более или менее стопольцев, а существующие новооб- обособленных в пространстве комму- разования полностью укладываются никативных общностей. в словообразовательную систему рус- Факт функционирования в Сева- ского литературного языка. стополе койне, практически тожде- Синтаксические модели (слово- ственного общерусскому, ставит под сочетания (например, глагольное сомнение то, что в других городах управление, где должно наблюдаться Крыма функционирует некий иной варьирование) и предложения (где ва- вариант языка, например, предполо- рьирования, думается, должно быть женный А.В. Рудяковым украинский меньше)) специально не анализиро- вариант русского языка, поскольку вались, однако, исходя из общих на- севастопольцы постоянно взаимодей- блюдений, можно сказать, что суще- ствуют с жителями других населённых ственных отличий в речи жителей пунктов и разница используемых язы- Севастополя в этой сфере не выявлено. ковых систем была бы не только замет- Обобщая сказанное, отметим, что на, но и с высокой вероятностью стала единственной системной особенно- бы предметом отдельной рефлексии, стью в речи севастопольцев можно что должно было бы быть отражено считать относительно широкую рас- информантами не только Севастопо- пространённость звуков [γ] и [γ’] и их ля, но и Крыма.

Литература: 1. Аналитический сборник по материалам мониторинга функционирования русского языка в г. Севастополе. Севастополь: Рибэст, 2007. 138 с.

28 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

2. Гордієнко В.А. Формування загального сленгу в сучасній російській мові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.02. Росiйська мова. К., 2006. 17 с. 3. Диалектологический атлас русского языка: Центр Европейской части СССР: В 3-х вып. Вып. 1. М.: Наука, 1986. 216 с. 4. Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источ- ник для истории русского языка. М.: Наука – школа «Языки русской культуры», 1999. 528 с. 5. Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная фонетика как источник для истории русского языка: автореф. дисс. …д-ра филол. наук. 10.02.01 – русский язык. М.: МГУ, 1985. 36 с. 6. Кудрявцева Л.В. Русский язык на Украине: русское городское просторечие конца ХХ ст. // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. 7. Кудрявцева Л.А. Язык города: общий сленг [Электронный ресурс]. URL: http://www. russian.kiev.ua/archives/2005/0512/051220ct01.shtml. 8. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города // Ларин Б.А. История русского язы- ка и общее языкознание. М., 1977. С. 189-199. 9. Розина Р.И. Категорический сдвиг актантов в семантической деривации // Вопросы языкознания. 2002. № 2. С. 3. 10. Розина Р.И. Состояние и тенденции развития общего русского сленга 2000–2003 гг. // Русский язык. 2003. № 20 (23–31 мая). С. 12-13. 11. Романченко Д. Ономастикон города Севастополя: дипломная работа … специалиста. Севастополь, 2015. 86 с. 12. Рудяков А.Н. Георусистика и закономерности формирования национальных вариан- тов языка // Функциональная лингвистика: сб. науч. работ / науч. ред. А.Н. Рудяков. Симферополь, 2010. Т. 1. С. 5-6. 13. Рудяков А.Н. Георусистика – русистика XXI века // Георусистика. Первое приближе- ние. Симферополь: Антиква, 2010. С. 8-21. 14. Рудяков А.Н. Двуязычие как предпосылка интеграции украинского общества // Культура народов Причерноморья. 2006. № 82. Т. 1. С. 7-9. 15. Рудяков А.Н. Украинский вариант русского языка: мифы и реальность // Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2008. № 142. Т. 1. С. 7–8. 16. Рудяков А. Украинский вариант русского языка: мифы и реальность // Республика Крым. 2008. № 39. 30 октября. 17. Степанов Є.М. Російське мовлення Одеси. Одеса: Астро-принт, 2004. 496 с. 18. Теркулов В.И. Региолект или национальный вариант: к постановке проблемы // Фи- лология и культура. Казань, 2012. № 2 (28). С. 117-120. 19. Химик В.В. Современное русское просторечие как динамическая система [Электрон- ный ресурс]. URL: http://fixed.ru/prikling/conf/stilsist3/sovredygfwrl.html. 20. Шалина И.В. Уральское городское просторечие: возможности лингвокультурологи- ческой интерпретации // Известия Уральского государственного университета. № 1/2 (63). Екатеринбург, 2009. С. 15-23. 21. Шмелёва Т.В. Городской ономастикон: единство регионов // Функциональный анализ языковых единиц. Язык и регионы. Новокузнецк, 2009. С. 108-112. 22. Шмелёва Т.В. Ономастикон русского города. LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014. 144 с. 23. Шмелёва Т.В. Ономастикон современного города // Материалы Международного съезда русистов в Красноярске. T. I. Красноярск, 1997. С. 88.

29 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

24. Шмелёва Т. В. Современная годонимия: семантика и семиотика // Лингвистическое краеведение. Пермь: Изд-во ПГПИ, 1991. С. 33-37.

REFERENCES 1. Analiticheskii sbornik po materialam monitoringa funktsionirovaniya russkogo yazyka v g. Sevastopole [An analytical digest of the materials of monitoring of functioning of the Russian language in Sevastopol]. Sevastopol, Ribest Publ., 2007. 138 p. 2. Гордієнко В.А. Формування загального сленгу в сучасній російській мові: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.02. Росiйська мова. К., 2006. 17 с. 3. Dialektologicheskii atlas russkogo yazyka: Tsentr Evropeiskoi chasti SSSR: V 3-kh vyp. 1 [Dialectological Atlas of the Russian language: the Center of the European part of the USSR: In 3 vols. Vol. 1]. Moscow, Nauka Publ., 1986. 216 p. 4. Kasatkin L.L. Sovremennaya russkaya dialektnaya i literaturnaya fonetika kak istochnik dlya istorii russkogo yazyka [Modern Russian dialectal phonetics and literature as a source for the history of the Russian language]. Moscow, Nauka – shkola «YAzyki russkoi kul’tury» Publ., 1999. 528 p. 5. Kasatkin L.L. Sovremennaya russkaya dialektnaya fonetika kak istochnik dlya istorii russkogo yazyka: avtoref. diss. …dokt. filol. nauk [Modern Russian dialectal phonetics as a source for the history of the Russian language: abstract of D. thesis in Philological sciences]. Moscow, MSU Publ., 1985. 36 p. 6. Kudryavtseva L.V. [Russian language in Ukraine: Russian urban vernacular of the late 20th century]. In: Russkii yazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost’ [Russian language: its historical destiny and present state]. Moscow, 2001. 7. Kudryavtseva L.A. Yazyk goroda: obshchii sleng [The language of the city: common slang [E-source]]. URL: http://www.russian.kiev.ua/archives/2005/0512/051220ct01.shtml (accessed: 21.04.2017) 8. Larin B.A. [On the linguistic study of the city]. In: Larin B.A. Istoriya russkogo yazyka i obshchee yazykoznanie [B. Larin. History of the Russian language and General linguistics]. Moscow, 1977, pp. 189–199. 9. Rozina R.I. [Categorical shift of the actants in the semantic derivation]. In: Voprosy yazykoznaniya [Questions of Linguistics]. 2002, no. 2, p. 3. 10. Rozina R.I. [Status and trends of development of General Russian slang 2000–2003]. In: Russkii yazyk [Russian language]. 2003, no. 20 (May 23–31), pp. 12–13. 11. Romanchenko D. Onomastikon goroda Sevastopolya: diplomnaya rabota … spetsialista [Onomasticon of the city of Sevastopol: the diploma of specialist ...]. Sevastopol, 2015. 86 p. 12. Rudyakov A.N. [Georussistics and regularities of formation of the national language options]. In: Funktsional’naya lingvistika: sb. nauch. rabot T. 1 [Functional linguistics: collection of scientific works. work Vol. 1] / scientific. edited by A.N. Rudyakov. Simferopol, 2010, pp. 5–6. 13. Rudyakov A.N. [Georussistics is the russistics of the 21st century]. In: Georusistika. Pervoe priblizhenie [Georussistics. First approach]. Simferopol, Antikva Publ., 2010, pp. 8–21. 14. Rudyakov A.N. [Bilingualism as a prerequisite for integration of Ukrainian society]. In: Kul’tura narodov Prichernomor’ya [The culture of the Black sea people]. 2006, no. 82, vol. 1, pp. 7–9. 15. Rudyakov A. N. [The Ukrainian version of the Russian language: myths and reality]. In: Kul’tura narodov Prichernomor’ya [The culture of the Black sea people]. 2008, no. 142, vol. 1, pp. 7–8.

30 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

16. Rudyakov A. N. [The Ukrainian version of the Russian language: myths and reality]. In: Respublika Krym []. 2008, no. 39, October 30th. 17. Степанов Є. М. Російське мовлення Одеси. Одеса: Астро-принт, 2004. 496 с. 18. Terkulov V.I. [Regiolect or national option: problem statement]. In: Filologiya i kul’tura [Philology and culture]. 2012, no. 2 (28), pp. 117–120. 19. Khimik V.V. Sovremennoe russkoe prostorechie kak dinamicheskaya sistema [Modern Russian vernacular as a dynamic system [E-source]]. URL: http://fixed.ru/prikling/conf/stilsist3/ sovredygfwrl.html (accessed: 21.04.2017) 20. Shalina I.V. [Ural urban vernacular: opportunities lingvocultural interpretation]. In: Izvestiya Ural’skogo gosudarstvennogo universiteta [News of the Ural State University]. 2009. no. 1/2 (63). pp. 15–23. 21. Shmeleva T.V. [Urban onomasticon: the unity of the region]. In: Funktsional’nyi analiz yazykovykh edinits. Yazyk i regiony [Functional analysis of linguistic units. Language and regions]. Novokuznetsk, 2009, pp. 108–112. 22. Shmeleva T.V. Onomastikon russkogo goroda [The onomasticon of Russian city]. LAP Lambert Academic Publishing, 2014. 144 p. 23. Shmeleva T.V. [The onomasticon of the modern city]. In: Materialy Mezhdunarodnogo s»ezda rusistov v Krasnoyarske. T. 1 [Proceedings of the International Congress of Russian language in Krasnoyarsk. Vol. 1]. Krasnoyarsk, 1997, p 88. 24. Shmeleva T.V. [Modern godonyms: semantics and semiotics]. In: Lingvisticheskoe kraevedenie [Linguistic study of local lore]. Perm, PGPI Publ., 1991, pp. 33–37.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Ситько Юрий Леонидович – кандидат филологических наук, доцент, доцент ка- федры русского языка и литературы филиала МГУ в г. Севастополе; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Yurii L. Sitko – PhD in Philological sciences, associate professor at the Language and Literature Department of the Lomonosov Moscow State University Branch in Sevastopol; e-mail: [email protected]

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Ю.Л. Ситько. К вопросу об особом варианте русского языка в г. Севастополе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Рус- ская филология. 2017. № 3. С. 23-31. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-23-31

CORRECT REFERENCE Yu. Sitko. On the question of a special variant of the Russian language in Sevastopol. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 23-31. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-23-31

31 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 81.22 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-32-40 ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СОВРЕМЕННОГО ЖАРГОНА ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА

Цапалина О.В. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация. В представленной статье рассматриваются единицы современного жаргона драматического театра, а также указывается целесообразность создания развёрнутой классификации подобных лексем. Автор считает возможным объединить выявленные жаргонизмы в тематические группы на основе их семантики и области употребления. Описываются характерные особенности каждой из групп и делаются выводы относитель- но результатов проведённого анализа. Иллюстративный материал демонстрирует функ- ционирование данных единиц в языке СМИ. Ключевые слова: жаргон, профессиональная речь, театральная среда, тематическая группа, классификация.

THE THEMATIC GROUPS OF DRAMA THEATER’S MODERN JARGON

O. Tsapalina Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation Abstract. The article considers the modern jargon of dramatic theater, and also indicates the feasibility of establishing a detailed classification of such tokens. The author considers it pos- sible to combine the identified jargons in thematic groups on the basis of their semantics and fields of use. Described are the characteristics of each of the groups and conclusions are made about the results of the analysis. The functioning of these units is demonstrated by materials of media. Key words: jargon, professional speech, theatrical environment, thematic group, classification. 1Определённые группы лексем, отличающиеся весьма узкой сферой распро- странения и употребления, характеризуются как жаргон. Подобные слова встре- чаются в речи людей, связанных родом деятельности, времяпрепровождением, возрастом и т. д. Эти условные единицы всегда создаются с целью языкового обособления [13, с. 51]. Современное широкое использование отдельных жар- гонизмов из разных социальных сфер иллюстрирует их активное распростране- ние в повседневной речи и общедоступность для носителей языка. В наше вре- мя обычно говорят о жаргоне людей определённой профессии, студенческом, молодёжном, о жаргонизмах в речи школьников. Такие лексемы являются ус- ловными, искусственными наименованиями и всегда имеют соответствия в ли-

© Цапалина О.В., 2017.

32 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

тературном языке [11, с. 125]. При шого количества тематических групп, этом данные слова обладают эмоцио­ отражающих широкий спектр совре- нально-оценочной окраской. В жар- менного жаргона театра. В данной гонных единицах обязательно при- статье внимание сосредоточено имен- сутствуют все типы коннотаций, их но на лексике драматического театра; экспрессивность опирается на образ- жаргонизмы, присущие театру оперы ность, остроумие [10, с. 10-18]. и балета и кукольному театру, исклю- Для настоящего периода развития чены, так как их профессиональная жаргона как разновидности устной лексика достаточно специфична и до- речи характерна тенденция выхода стойна отдельного исследования. Язы- жаргонизмов за границы породивших ковой материал, полученный методом их профессиональных или социальных сплошной выборки из изданий, посвя- групп. В процессе взаимопроникнове- щённых театру, статей о театре в СМИ, ния данных элементов находит своё интервью актёров, а также из устной отражение социальная мобильность речи работников сферы театрального населения [12, с. 18]. Жаргон начинает искусства (всего 112 единиц) позво- конкурировать с литературной речью ляет выделить 10 тематических групп при помощи средств массовой инфор- жаргона. мации и распространения массовой 1. Характеристика актёра и его игры: культуры, которые накладывают от- Артист Артистыч – актёр-премьер печаток на язык всей нации [14, с. 31]. провинциального театра, Артист по- В последние два десятилетия особый горелого театра – плохой, бездарный размах приобретает процесс употре- актёр, быть наполненным – играть бления жаргонизмов образованными живо и эмоционально, взять зрителя носителями русского языка в эфирах обратно – вернуть зрительское вни- различных телепрограмм [15, c. 100]. мание к спектаклю актёрской игрой, Применительно к театральному жар- вытягивать спектакль – при помощи гону можно сказать то же самое. Он актёрской игры делать спектакль ин- давно начал распространяться за рам- тересным для зрителя, вышел и ушёл – ки только актёрской среды благодаря несерьёзное отношение к роли, запле- СМИ. тык – сбиться, не суметь выговорить Объектом исследования в пред- слово или реплику, зашор – последняя лагаемой статье выбраны тематиче- стадия актёрского зажима, играть на ские группы современного жаргона котурнах – играть с пафосом, играть драматического театра. Актуальность нутром – исполнять роль по вдохнове- данного анализа состоит в том, что на нию, играть спектакль «без голоса» – настоящий момент в лингвистике не читать песни как стихи в музыкальном существует каких-либо исследований спектакле при большой нагрузке на ак- и, соответственно, классификаций, тёра, играть третьего гриба в седьмом описывающих и структурирующих до- ряду – играть второстепенные роли, статочный объём театрального жар- играть тылом – играть спиной к зри- гона. Мы считаем целесообразным телю, играть умного артиста – делать создание подробной и развёрнутой большие паузы, молчать, вспоминая классификации с выделением боль- текст, играть через губу – играть в пол-

33 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

силы, играть шире (крупнее) – играть сиональные моменты (играть тылом, эмоциональней и громче, ломание – от- сделать апарт, сделать «гур-гур»): «Но вратительная, бездарная игра, ломать надо сказать, что при большой нагруз- Шекспира – играть роль, нажим – пере- ке актёрам иногда приходится играть игрывание, перегореть – плохо сыграть спектакль «без голоса» – читать пес- роль из-за долгого ожидания выхода на ни как стихи. Драматическим это сцену, пережимать – наигрывать, плю- прощается» [7]. совать – делать игру эмоциональней, Активная эмоционально-оценоч- разыгрывать слова – говорить каждое ная номинация своего труда и работы слово красиво и отчётливо, расколоть- коллег в творческой среде возникает ся – сбиться с текста, выйти из образа оттого, что люди театра, а особенно на сцене, расти внутри текста – по- актёры, не приемлют пресный и безли- вышать тон и накал реплик, рвать кий язык. Для них всегда характерно кулисы – играть чрезмерно трагично, стремление выработать новые сред- рвать страсти – страдать на сцене ства выражения, новые формы образ- несоразмерно с ситуацией, свернуть – ности и оценки. быстро проговорить реплику, сделать Следует отметить, что среди пере- апарт – сказать реплику в зал, сделать численных лексем встречаются едини- «гур-гур» – создавать на сцене общий цы с синонимическими (играть тре- гул толпы, смотреть пустым глазом – тьего гриба в седьмом ряду, стоять играть фальшиво, без эмоций, стоять у воды, стоять с алебардой – играть с алебардой – участвовать в массовке, второстепенные роли, участвовать в стоять у воды – играть в массовке, массовке; рвать страсти, играть на страдануть – пытаться расплакаться котурнах, пережимать – переигры- на сцене, умирать на сцене – играть вать, играть чрезмерно пафосно) и очень тяжёлую роль, хлопотать ли- антонимическими (играть нутром, цом – строить на сцене рожицы, ша- быть наполненным – ломание, смот­ калить – играть с пафосом, крупно, реть пустым глазом) отношениями, громко, но неискренне, на автомате, что говорит о разветвлённости данной без переживания, элементарный за- группы и взаимодействии слов между жим – про зажатого актёра (всего 38 собой. единиц). 2. Работа актёра над ролью: влезть в Данная группа является самой мно- персонажа – войти в роль на время ре- гочисленной, что неудивительно, так петиции или спектакля, зазерниться – как актёрская игра – ключевая состав- найти зерно, суть образа, красить текст ляющая драматического театра, основ- – добавлять в свой текст слова, делая его ной объект внимания и обсуждения выигрышней, насыщенней, настоять в процессе работы над спектаклем. кусок – дать отрывку пьесы название и Вследствие этого возникает множе- тщательно его осмыслить, распределить- ство соответствующих жаргонизмов, ся – проработать роль правильно, точно которые характеризуют как качество выстроив её эмоцио­нально и пластиче- игры артистов (играть нутром, ло- ски от начала до конца, расставить по- мание, пережимать, рвать страсти, вороты – определить тактику поведения шакалить), так и технические профес- персонажа (всего 6 единиц).

34 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Малочисленность данной группы не, максимально заняв её, теряться объясняется тем, что содержание, т. е. – исчезать из поля зрительского вни- творческий процесс работы над ролью, мания при отходе с переднего плана очень значимо для актёра, и оно не на второй, утопиться – встать вглубь подвергается снижению по форме при сцены (всего 5 единиц). создании жаргонных единиц. Соот- Слова данной группы ближе к ак- ветственно, все приведённые лексемы тивной лексике режиссёров, так как отражают серьёзность, тщательность и разводить актёров на сцене – их непо- глубину подготовки, необходимой при средственная задача, и она отражается постановке спектакля: «Сейчас я пони- в определённом наборе соответству- маю, что перед каждой репетицией и ющих жаргонизмов: «Пространство спектаклем я влезаю в своего персо- сцены может также «раздвигаться» нажа, а после спектакля вылезаю из с помощью этих актёров, а при помо- него, а он – остаётся» [6]. щи арок могут «разрушаться» стены 3. Оценка взаимодействия с парт­ и «плыть» корабли» [2, с. 152]. нёром: видеть партнёра – играть, на- 5. Процесс репетиций спектакля: ходясь с партнёром во взаимодействии, застолье – чтение пьесы по ролям до взаимопонимании и незримом контак- начала репетиций на сцене, найти те, добирать – фантазировать, полу- сквозуху – определить сквозное дей- чать нужную эмоцию не от парт­нёра, ствие пьесы, потерять автора – сде- а от себя, найти нужную пристройку – лать из пьесы постановку, не отражаю- достичь взаимодействия с партнёром щую изначальный авторский замысел, на сцене, накрывать текст – начинать прогнаться – провести репетицию в произносить свою реплику, не дожида- день спектакля, прогон для пап и мам – ясь окончания реплики партнёра, не- генеральная репетиция, разводка – удобный партнёр – партнёр, с которым разведение спектакля по мизансценам, трудно добиться взаимодействия на репа – репетиция, техничка – техни- сцене, петелька-крючочек – идеальное ческий прогон спектакля, читка – то актёрское взаимодействие, работать же, что застолье (всего 9 единиц). локтями на сцене – слишком явно и В данной группе чётко прослежи- грубо привлекать к себе внимание зри- ваются лексемы, отражающие как телей, собрать партнёра – сделать пар- процесс репетиции спектакля до вы- тнёра удобным для себя, съесть слова хода на сцену (застолье, найти скво- партнёра – нужным образом отреаги- зуху, разводка, читка), так и непосред- ровать на адресованную партнёром ре- ственно на сцене (прогнаться, прогон плику, сыграть самому с собой – сыграть для пап и мам, техничка): «Тогдашний без посыла партнёру (всего 10 единиц). директор Художественного театра 4. Положение актёров на сцене: распорядился строжайшим образом не разводить – расставлять актёров на пускать на «генералку» никого, кроме нужные точки, раздвигать простран- лиц, непосредственно работавших над ство – делать мизансцену объёмнее постановкой» [5, с. 27]. Стоит также за счёт декораций или увеличения отметить, что экспрессия единиц этой пространства между актёрами, раски- группы не включает собственно эмо- даться – верно распределиться по сце- циональную окраску.

35 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

6. Характеристика спектаклей: вергается оценке при помощи жар- датский спектакль – спектакль, по- гонизмов, и эти немногочисленные свящённый памятной дате, зале- лексемы носят чётко выраженную пуха – плохой спектакль, зелёный либо положительную (хороший зал, спектакль – спектакль-капустник, чувствовать сцену), либо негативную мхатовщина – спектакль, сыгранный (плохой зал, пэтэуха) семантику: «Бы- с напускным пафосом, рвака – пере- вает, что зал не чувствует сцены. Но ломный момент спектакля либо непо- иногда это обманчивое ощущение» [4]. средственно спектакль с таким момен- 8. Техническое обслуживание спек- том, самоделка – самодеятельность, такля: верховой – рабочий на галёрке, спектакль очень плохого качества, соп- водящий – человек, который светом ли с мёдом – очень сентиментальная следит за актёром на сцене, дежурка – постановка, спект – спектакль, тра- дежурное освещение сцены, загрузить гёдь со скрипом – сильно трагедийная кулисы – зафиксировать кулисы с по- постановка (всего 9 единиц). мощью грузов, заливка сцены – полное Жаргонизмы выделенной группы освещение сцены во время спектакля, демонстрируют, что спектакль, в основ- зарядить сцену – разложить необходи- ном, получает эмоционально-оценоч- мый реквизит в декорациях спектакля, ную лексему, отражающую слабую сто- зарядка – подготовка спектакля (у рек- рону постановки, в случае негативной визиторов), звукач (звуковик) – звуко- реакции на неё актёров, зрителей и кри- режиссёр, контра – контрольное осве- тиков: «Я посмотрел пятнадцать ми- щение, мальчик – осветитель низкой нут новой постановки «Войны и мира», квалификации, монты – монтировщи- и мне этого было достаточно, чтобы ки декораций, проводка спектакля – понять, какая это залепуха!» [9] работа обслуживающего персонала 7. Оценка зрителей и зрительно- во время спектакля, продавать – по- го зала: зрители висят на люстрах – казывать зрителю происходящее за переаншлаг, плохой зал – зал с плохой кулисами, ошибочно открыв занавес энергетической отдачей, пэтэуха – больше необходимого, работать на шум в зрительном зале, производи- помощах – выполнять мелкую работу, мый подростками, хороший зал – зал резать свет – создавать архитектур- с хорошей энергетической отдачей, ный свет при помощи специальных чувствовать сцену – активно воспри- прожекторов, светитель (светляк) – нимать то, что происходит на сцене осветитель, сидеть (быть) на звуке и (всего 5 единиц). шуме – отвечать за звукорежиссуру Опровергая представление о том, во время спектакля, убрать зал – вы- что театральное искусство интересует ключить в зрительном зале основное только людей высокообразованных, в освещение, шаркать по кулисам – слу- профессиональной театральной сфе- чайно задевать лучами прожекторов ре акцентируется вопрос о привлече- кулисы (всего 19 единиц). нии как можно большего количества Многочисленным профессиям, су- зрителей, о расширении социального ществующим в мире драматического профиля аудитории [16, c. 10]. Следо- театра, также свойственны свои жар- вательно, зрительный зал также под- гонные лексемы, причём данная груп-

36 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

па слов характеризуется большей узо- чество лексем, соответственно, упо- стью и специфичностью употреб­ления. требление выявленных единиц носит Многие из этих жаргонизмов известны единичный характер: «Владимирский и актёрам, и режиссёрам в силу тесного колледж культуры и искусства, ла- переплетения профессий, но некоторые сково называемый «кульком», на этот из них употребляются только в рамках вечер стал московским театральным определённой сферы деятельности и не центром на Дубровке» [1]. выходят за её пределы: «Следующее и не Таким образом, произведённая менее ответственное дело – проводка нами семантическая классификация спектакля. Для костюмеров она состо- современного жаргонного фонда дра- ит в переодевании актёров за кулисами матического театра позволяет сделать сцены» [3]. следующие обобщения и выводы: 9. Приборы, инструменты: голова – – жаргонизмы, рождённые в сре- основной прожектор, лягушки – специ- де драматического театра, достаточно альные улавливатели звука, располо- легко поддаются классификации и чле- женные на сцене, Наташка – кувалда, нению на тематические группы; пистолет – светоприбор, подзвучка – – тематическая группа, включаю- дополнительные микрофоны, установ- щая слова, номинирующие актёров и ленные на сцене, пушка – следящий всевозможные оттенки их игры, яв- прожектор, скунс – машина, создающая ляется самой многочисленной. Под- дым на сцене, тёща – большой желез- счёт данных жаргонизмов (38 единиц ный груз, которым придавливается или 33% от общего числа лексем) под- нижний край кулис (всего 8 единиц). тверждает, что основной составляю- Всевозможные приборы и инстру- щей театрального мира во все времена менты получают жаргонную номина- является актёрская труппа, сосредото- цию от людей, которые используют их чивающая вокруг себя все прочие со- в своей работе: «Тёща – большой же- пряжённые с театром профессии; лезный груз, которым мы придавлива- – жаргонизмы, рождённые в не- ем нижний край кулис, чтобы тот не творческих театральных профессиях, колыхался» [8]. Следовательно, данная характеризуются большей узостью ис- группа тесно пересекается с предыду- пользования и менее активно прони- щей, и вышеупомянутые выводы при- кают в повседневную речь; менительны также и к ней. – жаргонная лексика драматическо- 10. Здания, помещения: живопыр- го театра достаточно активно разви- ка – подсобное помещение в театре, вается, и поэтому выявленные нами в камора – гримуборная, кулёк – любое ходе исследования группы жаргониз- училище культуры (всего 3 единицы). мов в дальнейшем будут увеличивать- Последняя выделенная нами груп- ся и пополнять свой состав новыми па включает в себя наименьшее коли- единицами.

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ Источники: 1. Артюх Д. Владимирский «кулёк» в роли московского «Норд-Оста» // Зебра. 2014. 30 сент.

37 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

2. Базанов В. Техника и технология сцены. Ленинград: Искусство, 1976. 260 с. 3. Бигильдинская О. Героиня костюмерного цеха [Электронный ресурс] // РАМТограф. Январь 2010. № 4. URL: http://ramtograf.ru/january2010/zakulisye.html (дата обраще- ния: 20.03.2017). 4. Бурмистрова А. Портрет. Вера Зотова [Электронный ресурс] // РАМТограф. Январь- февраль 2011. № 10. URL: http://www.ramtograf.ru/january-february_2011/portret.html (дата обращения: 20.03.2017). 5. Галич А.А. Генеральная репетиция. М.: Советский писатель, 1991. 36 с. 6. Ерохина Е. Портрет. Александр Пахомов [Электронный ресурс] // РАМТограф. Ок- тябрь-ноябрь 2010. № 8. URL: http://www.ramtograf.ru/october-november2010/portret. html (дата обращения: 20.03.2017). 7. Попадьева Т. Сложно ли петь в спектакле [Электронный ресурс] // РАМТограф. Март- апрель 2013. № 21. URL: http://www.ramtograf.ru/z-golos-4-13.html (дата обращения: 20.03.2017). 8. Свиткова А. Театральный сленг в большом городе // Клео. 2015. 16 июля. 9. Стародубец А. В хлопьях мыльной пены // Труд. 2007. 10 июля.

Литература: 10. Артёмова А.Ф. К вопросу об эмоциональном сленге // Проблемы синхронного и диа- хронного описания германских языков. Пятигорск, 2001. С. 10-18. 11. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2003. 304 с. 12. Кудинова Т.А. «Общий жаргон» в системе субстандарта: Автореф. канд. филол. н. М., 2012. 32 с. 13. Московцев Н.Г., Шевченко С.М. Иллюстрированный словарь-путеводитель по аме- риканскому сленгу. СПб.: Питер, 2009. 203 с. 14. Прокопова Н.Л. Эволюция речевой культуры в культурном континууме: Автореф. д-ра культурологии. Кемерово, 2009. 54 с. 15. Розина Р.И. Сравнительный анализ семантических процессов в литературном языке и в сленге // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже ХХ–ХХI ве- ков. М.: Языки славянских культур, 2008. 194 с. 16. Чепеленко К.О. Социокультурные особенности аудитории современного провинци- ального театра: Автореф. канд. социол. наук. Саратов, 2008. 34 с.

REFERENCES & SOURCES Sources 1. Art’uh D. [Vladimir’s «kul’ok» in the role of the Moscow «Nord-Ost»]. In: Zebra. 2014. 30th Sept. 2. Bazanov V. Tehnika i tehnologia stseny [Technics and technology of scene]. Leningrad, Iskusstvo Publ., 1976. 260 p. 3. Bigil’dinskaya O. [Character of costume workshop]. In: RAMTograf. January 2010, no. 4. URL: http://ramtograf.ru/january2010/zakulisye.html (accessed: 20.03.2017). 4. Burmistrova A. [Portrait. Vera Zotova]. In: RAMTograf. January-February 2011, no. 10. URL: http://www.ramtograf.ru/january-february_2011/portret.html (accessed: 20.03.2017). 5. Galich А.А. General’naya repetitsiya [Dress rehearsal]. Moscow, Sovetskii pisatel’ Publ., 1991. 36 p. 6. Erohina E. [Portrait. Alexander Pahomov]. In: RAMTograf. October-November 2010, no 8. URL: http://www.ramtograf.ru/october-november2010/portret.html (accessed: 20.03.2017).

38 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

7. Popad’eva T. [Is it difficult to sing in the play [E-source]]. In: RAMTograf. Маrch-April 2013. no, 21. URL: http://www.ramtograf.ru/z-golos-4-13.html (accessed: 20.03.2017). 8. Svitkova А. [Theater slang in the big city]. In: Kleo [Kleo]. 2015. 16th July. 9. Starodubets А. [In the flakes of soap foam]. In: Trud [Trud]. 2007. 10th July.

References 10. Artemova A.F. To the question about the emotional slang. In: Problemy sinhronnogo i diah- ronnogo opisaniya germanskih yazykov [Problems of synchronic and diachronic descriptions of the Germanic languages]. Pyatigorsk, 2001, pp. 10–18. 11. Valgina N.S. Aktivnye protsessy v sovremennom russkom yazyke: Uchebnoe posobie dlya stu- dentov vuzov [Active processes in the modern Russian language: Textbook for University students]. Moscow, Logos Publ., 2003. 304 p. 12. Kudinova T.A. «Obschii jargon» v sisteme substandarta: avtoref. kand. filol. nauk [«Common jargon» in the system of substandart: abstract of PhD in Philology]. Moscow, 2012. 32 p. 13. Moskovtsev N.G., Shevchenko S.M. Illyustrirovannyi slovar’ –putevoditel’ po amerikanskomu slengu [Illustrated dictionary – a guide to American slang]. St. Petersburg, Piter Publ., 2009. 203 p. 14. Prokopova N.L. Evolyutsiya rechevoi kul’tury v kul’turnom kontinuume: avtoref. … doct. kul- turologii [Evolution of the language culture in the cultural continuum: abstract of D. thesis in History of Culture]. Kemerovo, 2009. 54 p. 15. Rozina R.I. Comparative analysis of semantic processes in the literary language and slang. In: Sovremennyi russkii yazyk. Aktivnye protsessy na rubezhe ХХ–ХХI vekov [Modern Rus- sian language. Active processes at the turn of the 20th–21st century]. Moscow, Yazyki slavy- anskih kul’tur Publ., 2008. 194 p. 16. Chepelenko K.O. Sotsiokul’turnye osobennosti auditorii sovremennogo provintsial’nogo teat- ra: avtoref. … kand. soc. nauk [Socio-cultural features of the modern audience of a provin- cial theatre: abstract of PhD thesis in Sociological sciences]. Saratov, 2008. 34 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Цапалина Ольга Владимировна – аспирант кафедры славянской филологии Мо- сковского государственного областного университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Olga V. Tsapalina – postgraduate student at the Department of Slavic languages in Moscow Region State University; e-mail: [email protected]

39 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Цапалина О.В. Тематические группы современного жаргона драматического те- атра // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 32-40. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-32-40

CORRECT REFERENCE O. Tsapalina. The thematic groups of drama theater’s modern jargon. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 32-40. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-32-40

40 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 316.77:022;004.738.5 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-41-49 О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ МЕДИАТЕКСТА ПОЛИТИКО-АДМИНИСТРАТИВНОЙ БЛОГОСФЕРЫ

Чекунова М.А. Российский университет дружбы народов 117198, Москва , ул. Миклухо-Маклая, д. 6, Российская Федерация

Аннотация. Статья посвящена выявлению оригинальных жанровых характеристик медиа­ текстов в аспекте перспектив развития теории и практики функционирования журна- листских жанров. Опираясь на основные концепции жанровых трансформаций, которые актуализируются в интернет-журналистике, автор анализирует референтные примеры и приходит к выводу о том, что медиатексты политико-административной блогосферы об- ладают особой конвенциональностью и рядом устойчивых жанровых признаков. Ключевые слова: жанр, медиатекст, политико-административная коммуникация, блого­ сфера, блог, твиттер.

ON GENRE NATURE OF THE MEDIATEXT OF THE POLITICAL-ADMINISTRATIVE BLOGOSPHERE

M. Chekunova Peoples’ Friendship University of Russia 6, Miklukho-Maclay st., Moscow, 117198, Russian Federation

Abstract. The article is devoted to the identification of original genre characteristics of mediatexts in terms of prospects for the development of the theory and practice of functioning of journalistic genres. Building on the core concept of genre transformations that exist in online journalism, the author analyses the reference examples and concludes that the media political- administrative blogosphere has a special convention and and a number of sustainable genre characteristics. Key words: genre, mediatext, political-administrative communication, blogosphere, blog, twitter. 1Проблемы и задачи исследования журналистского жанра всегда опирались на общефилологические подходы, согласно которым жанр рассматривается как исторически сложившаяся форма речевого отражения действительности, имею- щая ряд устойчивых признаков или жанровых доминант. Так, например, теория литературных жанров В.Б. Шкловского и его определение жанра как «этикета порядка осмотра мира» и «конвенции-соглашения о согласовании сигналов» [20, c. 155] находит отражение в работах Л.В. Шибаевой, которая говорит о жанре как о методе отображения действительности [19]. Данная позиция близка проб­ © Чекунова М.А., 2017.

41 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

лемам определения жанровой принад- бавляет к жанрообразующим факто- лежности текстов политико-админи- рам (предмет, метод, цель) содержание стративного сетевого медиадискурса, и форму и также подтверждает отсут- так как для них актуальны и вопрос ствие жёстких границ между жанрами, этикетной упорядоченности, и – осо- которое приводит к активному вза- бенно – конвенции, то есть соглаше- имовлиянию и смешению жанровых ния о согласовании сигналов, в целях признаков [11]. адекватного взаимопонимания. Логическим продолжением дан- Наиболее общепринятое распре- ной тенденции в научных изыска- деление всех журналистских жанров ниях становятся современные ра- по критерию характера и глубины боты Л.Е. Кройчика, Г.В. Лазутиной, осмысления информации – это из- Л.П. Шестёркиной, В.И. Конькова и вестная трёхчленная структура: ин- др., которые актуализируют пробле- формационные, аналитические и му гибридности жанра, предлагают художественно-публицистические. новые классификации и новые жан- Такого подхода придерживаются ровые концепции на основе парамет­ многие исследователи: М.Н. Ким, ра творческой задачи (Л.Е. Кройчик) А.А. Тертычный, В.Л. Цвик, В.В. Смир- и даже пересмотра понятия жанра с нов, Л.В. Шибаева, О.Ф. Майдурова, предложением заменить его на поня- М.И. Шостак, А.Л. Дмитровский и др. тие «текст» [см. 7]. Идея о приоритете Ведущий критерий определяет и осо- творческого начала поддерживается бый набор языковых и стилистических Г.В. Лазутиной и С.С. Распоповой, ко- выразительно-образных средств или торые также рассматривают жанр в стилевые доминанты того или иного аспекте текстологии [8, с. 5]. жанра. Языковеды предлагают свои под- А.А. Тертычный предлагает считать ходы, так Т.В. Шмелёва говорит о жан- устойчивым жанровым признаком рообразующем критерии интенции в уровень «проникновения» познающе- медиасфере [21, с. 33], а В.И. Коньков го субъекта в объект», но в то же вре- включает в аналитическую группу фе- мя, выстаивая совокупную жанровую льетон и памфлет [6]. структуру печатных СМИ, включает в Проблема жанровой гибридности неё анекдот, шутку, игру, совет, испо- в языке и стиле СМИ была заявлена ведь и др., что расширяет и несколько В.В. Учёновой [13], а затем продол- размывает чёткие границы жанрово- жена в работах В.Л. Цвика, которых сти [12, с. 4]. Однако твиттер-записи говорил о переходных жанрах [16], и политико-административной блого­ А.М. Шестериной, расширившей пере- сферы демонстрируют склонность их чень жанровых групп [18, с. 52]. авторов именно к смеховому осмыс- Ещё шире разворачиваются про- лению событий. Ту же тенденцию под- цессы конвергентного смешения жан- тверждает М.Н. Ким, говоря о жан- ровых характеристик в виртуальном ровых трансформациях в российской пространстве. Такое смешение ярко журналистике конца XX в. в результа- отражается и в ситуации с сетевыми те их взаимовлияния [5]. В.В. Смирнов, жанрами как в журналистике, так и в опираясь на идеи М.М. Бахтина, до- неформальной коммуникации. Проб­

42 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

лемы модификации сетевых жанров рубежные исследователи интернет- рассматриваются сегодня многими ис- коммуникации выделяют в качестве следователями, а влияние специфики отдельного сетевого жанра сразу по виртуального общения ещё больше нескольких классификациям. Напри- осложняет спецификацию жанровых мер, по мнению Херринга, «именно характеристик. Исследованию ком- развитие технологий спровоцировало муникативного пространства Интер- появление жанра интернет-блога, оно нета и выявлению различных жанров же влияет на его развитие и эволю- интернет-коммуникации в последнее цию» [23]. десятилетие посвящается немало ра- Крайне важным свойством блога бот как в России, так и за рубежом. является его речевая обусловленность. Интернет рассматривается как особая Именно блог является ярким под- дискурсивная ситуация, своеобразная тверждением идей М.М. Бахтина, ко- жанропорождающая среда, которая торый подчёркивал принадлежность провоцирует возникновение новых, жанров к речевому воплощению язы- только ей свойственных жанров и ка, проявляющемуся в типичных си- появлению теории цифрового жан- туациях речевого общения, связанных роведения, в задачи которой входит с самыми различными аспектами че- описание и структурирование всего ловеческого взаимодействия [1]. Ком- многообразия интернет-жанров и спо- муникативное поведение виртуальных собов их классификации [2]. участников общения ещё более разно- По мнению И.Г. Сидоровой, «пред- образно и не получило пока серьёзного ставляя собои процесс создания тек- всестороннего научного обобщения. С ста в совокупности с социокоммуни- одной стороны, это виртуальное рече- кативными и лингвопрагматическими вое общение происходит между пред- характеристиками, интернет-дискурс ставителями реального общества, а с проявляется во всех видах ситуатив- другой – оно осложнено компьютер- но-ориентированного дискурса, одна- но-сетевым посредничеством и вы- ко не принадлежит ни одному из них нужденными приспособлениями к его полностью. Главные особенности ин- реализации. В блогосфере политико- тернет-дискурса реализуются в ком- административной коммуникации вы- муникативных жанрах Интернета» [1, сказывания её участников формируют с. 34]. типичную ситуацию речевого обще- Л.И. Иванов выдвигает ведущим ния в Интернете (представитель адми- критерием классификации интернет- нистративной власти – представитель жанров тематическое разграничение, гражданского общества): хотя границы между жанрами остают- 27 авг. В Рузском районе. Посёлок ся размытыми [3]. Также жанры мож- Колюбакино больше всего пострадал но разделить на собственно сетевые, от урагана. Обсудили с жителями ход которые были созданы в условиях се- восстановительных работ. #руза #руз- тевого функционирования языка, и скийрайон заимствованные. К таким собственно Роман Бекинин. СТИХИЯ [24]. сетевым принадлежит явление блога, Речевые характеристики жанров который многие отечественные и за- продолжили изучать в своих исследо-

43 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ваниях многие отечественные исследо- Если Е.И. Шейгал классифициру- ватели: Ю.М. Федосюк, Т.В. Шмелёва ет жанры политического дискурса по (филологический аспект), М.Н. Ко- параметру ведущей интенции на риту- жина, О.А. Крылова (стилистические альные (фатическая интенция), ориен­ особенности), А. Вежбицкая, В.И. Ка- тационные (информационно-пре- расик (культурологический подход), скриптивный характер) и агональные О.Б. Сиротинина (риторическая об- (воздействие) [17], то жанр микробло- условленность). По мнению К.Ф. Се- га или блога в политико-администра- дова, формирование речевых жанров тивном сетевом медиадискурсе можно происходит естественным путём в ус- рассматривать как ориентационный ловиях приспособления коммуникан- жанр, в котором преобладает инфор- тов к ситуации общения, поэтому по мативно-прескриптивная заданность, мере своего вхождения в социум язы- которая отличает большинство твит- ковая личность «врастает» в систему тер-записей политико-администра- жанровых норм, и пользование ими не тивной коммуникации: 27 окт. Такой вызывает особых затруднений [9]. Так, урожай для края – событие историче- определённые жанровые нормы созда- ское. Долгожданная победа и великая ния и воспроизведения блогов в целом заслуга наших рисоводов. Низкий по- и микроблогов в частности, действи- клон за ваш труд [26]. тельно, «врастают» в сознание участ- К числу доминантных признаков ников сетевого общения в связи с си- жанра как текстового фрагмента дис- туативными особенностями общения курса Т.В. Шмелёва относит коммуни- и становятся моделями, набор которых кативную цель жанра, образы автора формирует их речевую компетенцию. и адресата, событийное содержание, При этом следует учитывать и пони- факторы коммуникативного прошлого мание ожиданий со стороны адресата и коммуникативного будущего (ком- сообщения, и тот факт, что данная мо- муникативная ситуация) и языковое дель постепенно стереотипизируется, воплощение [22]. Данные параметры что имеет свои как положительные, могут быть избраны для комплексного так и отрицательные стороны. Для изучения жанра микроблога полити- реа­лизации политико-административ- ко-административного сетевого ме- ного сетевого медиадискурса данные диадискурса и выявления его диало- замечания, безусловно, актуальны в гической природы. Коммуникативная связи с резким усилением активности ситуация сетевого общения определя- воспринимающей стороны и значимо- ет типовую интенцию адресанта и вы- сти её горизонта ожиданий для автора бор его коммуникативных стратегий, а высказывания. Стереотипность про- также задаёт содержание, оформлен- является в структуре высказывания, а ное определённым композиционным учёт горизонта ожиданий – в тематике: строением и определёнными языко- 18 окт. Буду принимать кадровые ре- выми средствами. Доминантным фак- шения. Кубанцы не должны мёрзнуть тором в коммуникативном процессе только потому, что кто-то не справ- сетевого политико-административно- ляется с обязанностями.#пишусам. го медиадискурса является направлен- [25] ность на адресата, формирование вы-

44 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

сказывания под его влиянием (5 мая Совокупность сложившихся пра- 2014 г.: Я рад, что в журналистской вил, определяющих построение среде есть площадки для споров и дис- сценария дискурсивного действия, куссий. Как говорится, чтобы власть представляет собой конвергентное со- не расслаблялась) [27]. единение характеристик администра- В своей типологии речевых жан- тивно-деловой, публицистической и ров М.Ю. Федосюк противопоставля- разговорной речи, статусность ритора, ет «элементарные» и «комплексные» ограниченный объём высказывания, жанры» [15, С. 104]. С этой точки зре- интертекстуальность, гипертексто- ния микроблоговые тексты являются вость и мультимедийность. гиперкомплексными жанрами, в кото- Таким образом, тексты блогов рых взаимодействуют разноуровневые и / или микроблогов, как в совокуп- компоненты: Андрей Воробьёв 23 апр. в ности, так и по отдельности, имеют 17:54 Действия. Готов подъезд к усадь- устойчивые признаки жанровости, бе «Абрамцево» в Сергиево-Посадском которые обусловлены политико-ад- районе. На фото было/стало. Музей министративной коммуникативной пользуется популярностью – более 360 ситуацией, особенностями компью- тыс. посетителей в год. На ремонт терно-сетевых технологий, публич- этой дороги у жителей был особый за- ной медийностью коммуникативной прос. Основные работы по области на- сферы, а также сочетанием диалогич- чинаем с 10 мая. Будем ремонтировать ности, разговорности, общественно- трассы, городские дороги и дворы, при- политической направленности, ад- водить в порядок подъезды к музеям и министративно-деловой чёткости и усадьбам [28]. дневниковой непосредственности.

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ Литература: 1. бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 5: Работы 1940–1960 гг. М.: Русские словари, 1996. 423 с. 2. Горошко Е.И. Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии. Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. Выпуск 6 «Жанр и языки» [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=206 (дата обращения 10.04.2015) 3. Иванов Л.Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. М.: Азбуковник, 2000. С. 35-45. 4. Кавелти Дж. Изучение литературных формул [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: http://culturca.narod.ru/Cavelty1.htm (дата обращения: 20.04.2015) 5. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. 335 с. 6. Коньков В.И. Речевая структура газетных жанров. СПб.: СПбГУ, 2004. 219 с. 7. Кройчик Л.Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности жур- налиста / под ред. С.Г. Корконосенко. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2000. С. 139-167. 8. Лазутина Г.В., Распопова С.С. Жанры журналистского творчества. М.: Аспект-Пресс, 2012. 320 с. 9. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лаби- ринт, 2004. 320 с.

45 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

10. Сидорова И.Г. Коммуникативно-прагматические характеристики жанров персональ- ного Интернет-дискурса (сайт, блог, социальная сеть, комментарий): дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 2014. 168 с. 11. Смирнов В.В. Жанры радиожурналистики. М.: Аспект-Пресс, 2002. 288 с. 12. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект-Пресс, 2011. 312 с. 13. Учёнова В.В. Метод и жанр: Диалектика взаимодействия // Методы журналистского творчества. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 220 с. 14. Федорова С.А. Жанровая особенность интернет-дискурса. 2014. Т. 9. № 12. С. 330– 335. 15. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. 1997. № 1. С. 99-118. 16. Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: история, теория, практика. М.: Аспект Пресс, 2004. 382 с. 17. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: монография. М.; Волгоград: «Пере- мена», 2000. 368 с. 18. Шестерина А.М. О проблеме идентификации жанровых групп // Эволюция жанров в истории российской журналистики: сб. научных статей Всероссийской научно- практ. конф. г. Самара 15-16 марта 2007 г. Самара.: Изд-во «Универс групп», 2008. С. 51–66. 19. Шибаева Л.В. Жанры в теории и практике журналистики [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: http://evartist.narod.ru/text3/82.htm (дата обращения: 05.03.2015) 20. Шкловский В.Б. Тетива. О несходстве сходного. М.: Советский писатель, 1974. 376 с. 21. Шмелёва Т.В. Жанры в современной медиасфере // Жанры речи: сборник научных статей. Вып. 8: Памяти Константина Фёдоровича Седова. Саратов; М.: Изд-во «Лаби- ринт», 2012. 390 с. 22. Шмелёва Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. с. 88- 98. 23. Herring S. C. Bridging the gap: A genre analysis of weblogs // L.A. Scheidt, S. Bonus E. Wright Proceedings of the 37th Hawaii International Conference on System Sciences, 2004, pp. 119–138.

Источники: 24. Запись от 27 августа 2016 г. // Личная страница губернатора Московской области А.Воробьёва в социальной сети ВКонтактe [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: https://vk.com/wall327815124_19472 (дата обращения: 7.09.2016) 25. Запись от 18 октября 2016 г. // Твиттер губернатора Краснодарского края В. Конд­ ратьева [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: https://twitter.com/kondratyevvi/ status/788345579126546432 (дата обращения :29.10.2016) 26. Запись от 27 октября 2016 г. // Твиттер губернатора Краснодарского края В. Конд­ ратьева [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: https://twitter.com/kondratyevvi/ status/791584446856200196 (дата обращения: 29.10.2016) 27. Запись от 5 мая 2014 г. // Твиттер министра сельского хозяйства Российской Федера- ции А.Ткачёва [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: https://twitter.com/antkachev/ status/463227145398276096 (дата обращения: 29.10.2016) 28. Запись от 23 апреля 2017 г. // Личная страница губернатора Московской области А.Воробьёва в социальной сети ВКонтактe [Электронный ресурс]. AVAILABLE AT: https://vk.com/wall327815124_12627 (дата обращения: 29.10.2016)

46 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

REFERENCES & SOURCES References 1. Bakhtin M.M. Sobranie sochinenii. T. 5: Raboty 1940–1960 gg [Works collection. Vol 5: Works of 1940-1960s]. Moscow, Russkie slovari, 1996. 423 p. 2. Goroshko E.I. Internet-zhanr i funktsionirovanie yazyka v Internete: popytka refleksii. Saratov: Izdatel’skii tsentr «Nauka», 2009. Vypusk 6 «ZHanr i yazyki» [Online genre and language functioning in the Internet: attempt at reflection. Saratov: Publishing center “Science”, 2009. Issue 6 “Genre and languages”]. URL: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=206 (accessed: 10.04.2015) 3. Ivanov L.YU. Yazyk Interneta: zametki lingvista [The language of the Internet: notes of a linguist]. Slovar’ i kul’tura russkoi rechi [Dictionary and culture of Russian speech]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2000. pp. 35-45 4. Kavelti Dzh. Izuchenie literaturnykh formul. [Cawelti George. The study of literary formulas [E-source]]. URL: http://culturca.narod.ru/Cavelty1.htm (accessed: 20.04.2015) 5. Kim M.N. Zhanry sovremennoi zhurnalistiki. [The genres of modern journalism]. St. Petersburg, Mikhailova V.A. Publ., 2004. 335 p. 6. Kon’kov V.I. Rechevaya struktura gazetnykh zhanrov. [Speech structure of newspaper genres]. St. Petersburg, SPbGU, 2004. 219 p. 7. Kroichik L.E. Sistema zhurnalistskikh zhanrov. [The system of journalistic genres] Osnovy tvorcheskoi deyatel’nosti zhurnalista. [Bases of creative activity of a journalist]. St. Petersburg, Izd-vo Mikhailova V.A., 2000. pp. 139-167 8. Lazutina G.V., Raspopova S.S. Zhanry zhurnalistskogo tvorchestva. [Genres of journalistic creativity]. Moscow, Aspekt-Press Publ., 2012. 320 p. 9. Sedov K.F. Diskurs i lichnost’: evolyutsiya kommunikativnoi kompetentsii. [Discourse and identity: the evolution of communicative competence]. Moscow, Labirint Publ., 2004. 320 p. 10. Sidorova I.G. Kommunikativno-pragmaticheskie kharakteristiki zhanrov personal’nogo Internet-diskursa (sait, blog, sotsial’naya set’, kommentarii): diss. … kand. filol. Nauk. [Communicative and pragmatic characteristics of the genres of personal discourse (website, blog, social network, comment): PhD thesis in Philology]. Volgograd, 2014. 168 p. 11. Smirnov V.V. Zhanry radiozhurnalistiki. [Genres of radio journalism]. Moscow, Aspekt- Press Publ., 2002. 288 p. 12. Tertychnyi A.A. Zhanry periodicheskoi pechati. [Genres of periodicals]. Moscow, Aspekt- Press Publ., 2011. 312 p. 13. Uchenova V. V. Metod i zhanr: Dialektika vzaimodeistviya // Metody zhurnalistskogo tvorchestva. [Method and genre: the Dialectic interaction // Methods of journalistic creativity.]. Moscow, Moscow University Publ., 1982. 220 p. 14. Fedorova S.A. Zhanrovaya osobennost’ internet-diskursa. 2014. T. 9. [Genre feature of Internet discourse. 2014. V. 9.]. no. 12. pp. 330-335. 15. Fedosyuk M.YU. Issledovanie sredstv rechevogo vozdeistviya i teoriya zhanrov rechi. [Research of the means of speech influence and the theory of speech genres] // Zhanry rechi. [Speech genres]. 1997. no. 1. pp. 99-118. 16. Tsvik V.L. Televizionnaya zhurnalistika: istoriya, teoriya, praktika [TV journalism: history, theory, practice]. Moscow, Aspekt Press Publ., 2004. 382 p. 17. Sheigal E.I. Semiotika politicheskogo diskursa: monografiya [Semiotics of political discourse: monograph]. Moscow; Volgograd, «Peremena» Publ., 2000. 368 p. 18. Shesterina A.M. [On the problem of identification of genre groups]. In:Evolyutsiya zhanrov v istorii rossiiskoi zhurnalistiki: sb. nauchnykh statei Vserossiiskoi nauchno-prakt. konf. g. Samara 15-16 marta 2007 g. [The evolution of genres in the history of Russian journalism:

47 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

collected scientific articles of all-Russian scientific-practical conf. in Samara on 15-16 March 2007]. Samara, «Univers grupp» Publ., 2008. pp. 51–66. 19. Shibaeva L.V. Zhanry v teorii i praktike zhurnalistiki. [Genres in the theory and practice of journalism. URL: http://evartist.narod.ru/text3/82.htm (accessed: 05.03.2015). 20. Shklovskii V.B. Tetiva. O neskhodstve skhodnogo. [String. On dissimilarity of similar]. Moscow, Sovetskii pisatel’ Publ., 1974. 376 p. 21. Shmeleva T.V. [Genres in contemporary media sphere]. In: Zhanry rechi: sbornik nauchnykh statei. 8: Pamyati Konstantina Fedorovicha Sedova [Speech genres: collection of scientific articles. 8: In Memory of Konstantin Fedorovich Sedov]. Saratov; Moscow, «Labirint» Publ., 2012. pp. 390 22. Shmeleva T.V. [Model of the speech genre]. In: Zhanry rechi [Speech genres]. Saratov, Kolledzh, 1997. pp. 88–98. 23. Herring S. C. [Bridging the gap: A genre analysis of weblogs] // L.A. Scheidt, S. Bonus E. Wright Proceedings of the 37th Hawaii International Conference on System Sciences, 2004, pp. 119–138. Sources 24. The entry dated August 27, 2016. In: Lichnaya stranitsa gubernatora Moskovskoi oblasti A.Vorob’eva v sotsial’noi seti VKontakte. [Personal website of the Governor of Moscow region in the social network Vkontakte]. URL: https://vk.com/ wall327815124_19472 (accessed: 7.09.2016). 25. The entry of October 18, 2016. In: Tvitter gubernatora Krasnodarskogo kraya V. Kondrat’eva [Twitter account of Krasnodar territory Governor Veniamin Kondratyev. URL: https:// twitter.com/kondratyevvi/status/788345579126546432 (accessed: 29.10.2016). 26. The entry of October 27, 2016. In: Tvitter gubernatora Krasnodarskogo kraya V. Kondrat’eva [Twitter account of Krasnodar territory Governor Veniamin Kondratyev. URL: https:// twitter.com/kondratyevvi/status/791584446856200196 (accessed: 29.10.2016) 27. The entry from May 5, 2014. In: Tvitter ministra sel’skogo khozyaistva Rossiiskoi Federatsii A.Tkacheva [Twitter account of Minister of agriculture of the Russian Federation Alexander Tkachev. Avaiable at: https://twitter.com/antkachev/status/463227145398276096 (accessed: 29.10.2016). 28. The entry of 23 Apr. 2017. In: Lichnaya stranitsa gubernatora Moskovskoi oblasti A.Vorob’eva v sotsial’noi seti VKontakte [Personal website of the Governor of Moscow region Andrey Vorobyov in the social network Vkontakte. URL: https://vk.com/wall327815124_12627 (accessed: 29.10.2016)

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Чекунова Марина Анатольевна – кандидат филологических наук, доцент кафе- дры массовых коммуникаций Российского университета дружбы народов; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Marina A. Chekunova – PhD in Philological sciences, associate professor at the Department of Mass communication in People’s friendship university of Russia; e-mail: [email protected]

48 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Чекунова М.А. О жанровой природе медиатекста политико-административной блогосферы // Вестник Московского государственного областного университе- та. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 41-49. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-41-49

CORRECT REFERENCE M. Chekunova. On genre nature of the political-administrative mediatexts of the blogosphere. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 41-49. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-41-49

49 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 81.22 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-50-56 ЦЕНИТЬ И КАЯТЬСЯ: К ВОПРОСУ О РЕКОНСТРУКЦИИ ПРАСЛАВЯНСКОГО КОРНЯ *KAI-: *KОI-

Шаталова О.В. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, улица Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация. В представленной статье рассматриваются лексические единицы, связанные одним общеславянским корнем *ke(i)-: *kai-: *koi-, а также выявляются семантические оттенки, которые подтверждают их языковое родство. Автор считает возможным объ- единить слова цена, каяться, казнь, окаянный, чаять, час в одно этимологическое гнез- до на основе их семантики. Описывается их происхождение и эволюция семантической структуры в русском языке и делаются выводы относительно результатов проведённого анализа. Ключевые слова: этимология, семантика, лексема, внутренняя форма, общеславянский корень.

TO APPRECIATE AND TO REPENT: TO THE QUESTION OF THE RECONSTRUCTION OF PROTO-SLAVIC ROOT *KAI-: * KОI-

O. Shatalova Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. The article deals with the lexical units linked by a single common Slavic root *ke(i): *kai-: *koi- and identifies the semantic shades that confirm their linguistic kinship. The author considers it possible to group the words цена, каяться, казнь, окаянный, чаять, час in one single etymological nest on the basis of their semantics. Described are their origins and the evolution of the semantic structure of the Russian language and conclusions are made about the results of the analysis. Key words: the etymology, semantics, lexeme, internal form, the Slavic root. 1Слова, ставшие свидетелями развития человеческой культуры, под воздей- ствием лингвистических и экстралингвистических факторов изменяют свою структуру и семантику, испытывают влияние сложных, а порой и противоре- чивых процессов. «Развитие значений слов лучше любых хроник и свидетельств современников отражает человеческие судьбы, интересы, нравы, обычаи, ве- рования, способы мышления» [5, с. 5]. Т.И. Вендина, исследуя базовые понятия русского языка, пишет: «Именно язык позволяет обнаружить связь с древней- шими пластами культуры того или иного народа, с его религиозным опытом,

© Шаталова О.В., 2017.

50 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

рефлексией эстетического и научного : *kai-: *koi-. Значение индоевропей- познания мира. Благодаря этой уни- ского корня *křеi-: *křoi-, к которому версальной форме осмысления реаль- восходят данные варианты общесла- ности происходит культурный диалог вянского, довольно расплывчатое «по- как по вертикали (т. е. диалог между читать», «ценить», «бояться», «нака- культурами разных эпох), так и по го- зывать», «мстить», «каяться» и др. Ср. ризонтали (диалог разных культур, су- лит. káina – «цена»; греч. ποινή – «воз- ществующих одновременно)» [3, с. 4]. мездие», «наказание», «кара», «пеня за Представления о покаянии и убийство», «выкуп»; авест. (основа) цене / ценности входят в ментальные kâу- «воздавать», «искупать», «каять- основы бытия каждого народа и, сле- ся» (в грехах), (основа) kaçnâ – «нака- довательно, обусловливают семанти- зание», «покаяние»; др.-инд. сбуаtç – ческое ядро любой культуры. Заме- «мстит» [12, т. 1, с. 390]. тим, что в каждом языке эти понятия От общеславянской формы *kajati присутствуют и обрастают своими (sę) в старославянском языке образует- смысловыми связями с другими кате- ся глагола каяти сę в значении «каять- гориями. В данной статье рассмотрим ся, раскаиваться», «жалеть, огорчать- единство лексем цена и каяться, а так- ся» [9, с. 283], который, в свою очередь, же их связь с лексемами окаянный, ча- становится производящим для следу- ять, час, казнь. ющих словоформ: покаяти сę – «по- На разных этапах развития языка каяться / каяться» [9, с. 468], раскаяти проявляются сложные формы взаи- сę – «раскаяться» [9, с. 575], oкаяти – модействия языковых элементов. Мы «пожалеть» [9, с. 408], каяние – «покая- можем наблюдать развитие словообра- ние» [9, с. 283], покаяние – «покаяние» зовательных моделей и процесс конта- [9, с. 468], окаяние – «сетование» [9, минации (наслоение форм и значений с. 408], окаянъ, окаяньнъ – «бедный, различных слов друг на друга), коли- обездоленный, несчастный, окаянный, чественные и качественные изменения проклятый, очень плохой» [9, с. 408], связей внутри слов и между словами покаяньнъ – «покаянный» [9, с. 468]. и т. д. «Мы даём слову своё собствен- Процесс контаминации наблюдает- ное значение, соответственное степе- ся у старославянской лексемы казнь в ни нашего умственного образования: двух значениях: «наказание» и «при- наши предки, ещё не утратив в своём каз, указ» [9, с. 280], также зафикси- сознании первоначального впечатле- рован вариант этой лексемы каязнь ния, словом выражаемого, не могли на в значении «покаяние» [9, с. 283] и слово налагать чуждое ему значение и производные покаязнь – «покаяние, применяли свою мысль к основному исповедь», покаязньнъ «покаянный, корню слова, естественно развивая, покаяние» [9, с. 468]. Значение лексе- таким образом, его смысл» [1, с. 10]. мы казнь «лишение жизни» в русском Так, обратившись к внутренней языке вовсе не исконное, а сравни- форме слов, можем говорить о язы- тельно позднее. «Старшее значение – ковом единстве лексем цена, каяться, «кара, сопровождающаяся мучения- казнь, окаянный, так как они связаны с ми» (в физическом или нравственном одним общеславянским корнем *ke(i)- смысле) > «покаяние как признание

51 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

своей вины». <…> На славянской поч­ именно «достойный осуждения и вме- ве *kaznь [от *ka(j)-] контаминирова- сте сожаления, несчастный», а не «про- лось с *kaz-n-ь [от *kaz- (ср. сказать), клятый». «Св. ап. Павелъ называетъ с суф. -n-ь, как в о.-с. *danь]. Отсюда, себя «окаяннымъ» человекомъ, т. е. например, словацкое kázeň – «пропо- несчастнымъ въ томъ смысле, что ча- ведь»; в.-луж. kaznja – «повеление» [12, сто онъ делаетъ не то, что желаетъ его т. 1, с. 369]. новый Христовъ – человекъ, а то, что П.Я. Черных указывает на воз- желаетъ его ветхий – Аламовъ – чело- можную связь слова казнь с лексемой векъ. Святополкъ окаянный – это зна- проказа, которая первоначально вы- читъ: несчастный, достойный сожале- ступала в значениях «зло», «вред», ния, – ибо как братоубийца, мучимый «колдовство», «злодеяние», «зараза»; совестию, онъ действительно былъ ср. ещё проказити – «повредить», «по- глубоко несчастенъ и достоинъ сожа- губить», «извести», прокажьньство – ления. Въ этомъ прозвании Святопол- «козни» [12, т. 2, с. 70]. Вероятна эти- ка окаянным въ смысле несчастнаго мологическая связь и с лексемами выразилась высокая черта народнаго искажать, исчезать [12, т. 1, с. 361]. славянскаго духа: христианское сожа- Так, в старославянском и древнерус- ление къ человеку, мучимому виовною ском языках эти слова выступают в совестию» [6, с. 247-248]. значениях: искажати – «опустошать», Лексема цена в современном рус- «уничтожать»; исчезать – «исчезать», ском языке выступает в основном зна- «безумие», «ужас». Возможно, что лек- чении «покупная (продажная) стои- семы произошли от индоевропейско- мость товара в денежных единицах» и го корня *křеg-: *křog- (с подвижным в переносном – «важность, значимость формантом g). чего-либо». Общеславянская лексема Современное имя прилагательное *cena образовалось из индоевропей- окаянный, которое в настоящее вре- ского *křoinâ – «кара», «пеня» (за убий- мя выступает в значении «скверный», ство), «выкуп» [12, т. 2, с. 365]. Данное «гнусный»; устаревшее значение «про- слово родственно лит. káina «цена, клятый, отверженный церковью», об- польза», авест. kaçnâ – «возмездие, разовалось в старославянском язы- месть, наказание», греч. ποινή «покая- ке от глагола oкаяти – «пожалеть», ние, возмещение, наказание», ирл. сin «оплакивать». «Церковно-славянский «вина, долг» [11, т. 4, с. 299]. язык, обслуживающий богослужеб- C индоевропейским корнем *křеi-: ную литературу, уже в первые столе- *křoi- связано и появление в обще- тия после крещения Руси донёс до вос- славянском языке глагола *čajati (в точнославянского мира крупнейшие старославянском языке глагола чая- произведения церковного творчества ти в значении «ждать, ожидать» и в Православия, отражая самые разные переносных значениях «жаждать» и проблемы и тематику христианского «надеяться» [9, с. 777] (соответствен- учения» [4, с. 9]. Полный церковно- но и производных от этой формы: славянский словарь под ред. Г. Дья- чаяние – «ожидание», «надежда» и ченко обращает внимание на то, что чаямьнъ – «ожидаемый»); в церковно- значение прилагательного окаянный славянском глагол чаяти – «ожидать,

52 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

предполагать, бояться, надеяться» [6, Так, в древнерусском языке глагол с. 813]). каять (каятися) выступает в значе- Как пишет М.М. Маковский, «до ниях «порицать», «исповедовать», а сих пор учёные-лингвисты не могут также указывается связь с глаголами дать исчерпывающий ответ на вопрос казати, хаяти (казати – «сказать», о том, каким образом, на основании «приказывать», «заказывать», «указы- какого механизма «форма» слова, его вать», «показывать», «учить, настав- «фонетическая оболочка» соединяет- лять», «наказывать») [8, т. 1, с. 1176]. ся со значением, почему та или иная Общей является сема «наказывать, «форма» наделена именно данным порицать». Глагол окаяти имеет на значением, а данное значение соче- данном этапе два основных значения тается с той или иной формой» [5, с. «охуждать» и «оплакивать», а прила- 6]. На наш взгляд, в этом плане ин- гательное окаянный – «несчастный, терес представляет лексема час. Эти- жалкий, грешный», «печальный», мологию этого слова рассматривают «проклятый», а также в древнерус- по-разному. Так, Фасмер указывает ском языке образуются производные на праславянский корень *časъ (из словоформы окаяние – «убожество», *kçsъ) родственно др.-прусск. kîsman оканьство – «греховность, бедствие», «время, минута» (из *kçsman), алб. оканьникъ – «окаянный человек», kohл (*kçsâ) «время, погода» [11, т. 4, оканьствие – «проклятие», оканьствь- с. 318]. Также в словаре указана и дру- ный – «жалкий» [8, т. 2, с. 640]. Пре- гая точка зрения, согласно которой фикс о- сообщает данным лексемам происхождение лексемы час связыва- определённую стилистическую окра- ют с глаголом чаять. Следовательно, ску, которую можно расценивать как эту лексему также можно включить в отрицательную. Окаянный – тот, кто состав этимологического гнезда с кор- грешен, жалок, несчастен; тот, кого нем-доминантой kai-: *kоi-. Возмож- нужно оплакивать; тот, кто не прошёл но, развитие значения происходило через испытание порицанием. Лексе- следующим образом: ждать, ожидать мы чаяти, чаяние, чаязнь сохраняют > ждать определённое время > опре- значение «ожидать», «надеяться». Су- делённый промежуток времени > кон- ществительное цена, которое в каче- кретный промежуток времени. стве первоначального имело значение В науке выделяются определённые «кара», «пеня» (за убийство), «выкуп», этапы для изучения родственного развивает обобщённое значение «пла- окружения слов. «Для русского слова, та», «стоимость», «платёж» [8, т. 3, восходящего к индоевропейскому кор- с. 1458]. ню (т. е. имеющего родственные связи В истории русского языка образу- в индоевропейских языках не только ются новые слова с древними по сво- славянской, но и других групп), таки- ему происхождению корнями. И сила ми этапами непременно оказываются начального впечатления возникает в древнерусский язык (с выделением од- слове вновь. Например, слова нечаян- ного или нескольких хронологических ный и неприкаянный не фиксируются разрезов), праславянский язык и ин- в словарях старославянского и древ- доевропейский праязык» [2, с. 15]. нерусского языка, нет их и в словаре

53 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

В.И. Даля. Эти слова находим в со- окаянный – «каторжный, бесправный»; временных толковых словарях рус- окаятка, окаяшка – «бес, дьявол, ского языка. Например, словарь под чёрт»; редакцией Д.Н. Ушакова фиксирует окаять – «считать кого-либо погиб- следующие значения слова нечаян- шим, нравственно достойным сожа- ный: 1) «совершенный без намерения, ления», «перестать ждать кого-либо, не­осторожно»; 2) «внезапный, не- находящегося в отлучке, потерять на- ожиданный». А лексема неприкаян- дежду увидеть, встретиться с ним» [7, ный фиксируется с пометой «просто- вып. 13, с. 156; вып. 12, с. 321; вып. 23, речное»: «не знающий, что делать, не с. 117]. находящий себе места, беспокойный, Таким образом, семантическую мятущийся (преимущественно в вы- связь лексем, объединённых общим ражении как неприкаянный и в соче- праславянским корнем, можно пред- тании с глаголами ходить, бродить и ставить в следующем виде: каяться т. п.)» [10]. (исповедоваться, т. е. принимать по- В Словаре русских народных го- рицание свыше) – цена (расплата за воров отмечены значения и оттенки грехи) – чаять (ожидать прощения, значений, которые не фиксируются в надеяться на прощение) – нечаянно литературном языке. Например: (то, что совершилось внезапно, не- кая, каянка, каята, каятины – «ис- ожиданно) – неприкаянный (не зна- поведь», «раскаяние»; ющий, что делать, не находящий себе каять – «раскаиваться, в чём-либо места) – окаянный (прОклятый, от- каяться», «ныть, просить о чём-либо, верженный церковью; проклЯтый) канючить», «бить»; –– окаять (оплакивать того, кто не казня – «казнь, мучение, страда- искал прощения; тот, кого отвергла ние», «просьба»; церковь) – казнь (приведение в ис- казнивать – «казнить (подвергать полнение наказания) – час (срок, когда смертной казни)», «мучить, терзать»; состоится наказание). Несмотря на то казниться – «бояться, опасаться», что так называемая «этимологическая «страдать, мучиться нравственно», память» всех выше перечисленных «подвергаться казни»; лексем на сегодняшний день оказыва- окаянник – «окаянный, проклятый ется во многом стёртой, язык продол- человек», «плохой, дурной человек», жает сохранять тонкие семантические «шалун, баловник (о детях)»; оттенки, указывающие на общее ин- окаянница – «проклятое место», доевропейское происхождение языко- женск. к окаянник; вых единиц.

ЛИТЕРАТУРА: 1. Буслаев Ф.И. Исцеление языка: Опыт национального самоосознания. Работы разных лет / составитель А.А. Чех. СПб.: Издательство «Библиополис», 2005. 520 с. 2. Варбот Ж.Ж. Исследования по русской и славянской этимологии. СПб: Нестор-Исто- рия, 2011. 648 с. 3. Вендина Т.И. Из кирилло-мефодиевского наследия в языке русской культуры. М.: Ин- ститут славяноведения РАН, 2007. 336 с.

54 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

4. Войлова К.А. Нужна ли реформа церковно-славянского языка? // Вестник Московско- го государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2012. № 3. С. 7-13. 5. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике: учебное пособие. Изд. 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. 200 с. 6. Полный церковно-славянский словарь // Протоиерей Г. Дьяченко. Репринтное вос- произведение издания 1900. М., 1993. 1159 с. 7. Словарь русских народных говоров. Выпуск 3. 2-е издание / под ред. Ф.П. Филина. СПб: «Наука», 2002. 8. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным па- мятникам. Тома I-III. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1893—1912. 2686 с. 9. Старославянский словарь / под ред. Цейтлин Р.М., Вечерка Р., Благова Э. М.: Русский язык, 1994. 10. Толковый словарь русского языка: В 4-х томах / под ред. Д.Н. Ушакова [Электронный ресурс]. URL: http://ushakovdictionary.ru (дата обращения: 9.04.2017) 11. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Тома I–IV. М.: Прогресс, 1964–1973. 12. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. М.: Русский язык, 1993.

REFERENCES 1. Buslaev F.I. Istselenie yazyka: Opyt natsional’nogo samoosoznaniya. Raboty raznykh let. [Healing of language: the experience of national self. Works of different years]. St. Petersburg, Bibliopolis Publ., 2005. 520 p. 2. Varbot ZH.ZH. Issledovaniya po russkoi i slavyanskoi etimologii. [Studies of the Russian and Slavonic etymology]. St. Petersburg, Nestor-Istoriya Publ., 2011. 648 p. 3. Vendina T.I. Iz kirillo-mefodievskogo naslediya v yazyke russkoi kul’tury [From the Cyril and Methodius heritage in the language of Russian culture]. Moscow, Institut slavyanovedeniya RAN Publ., 2007. 336 p. 4. Voilova K.A. [Is the reform of the Church Slavonic language needed?] In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology]. 2012, no. 3, pp. 7–13. 5. Makovskii M.M. Udivitel’nyi mir slov i znachenii. Illyuzii i paradoksy v leksike i semantike: uchebnoe posobie. [The wonderful world of words and meanings. Illusions and paradoxes in the lexicon and semantics: a tutorial]. Moscow, KomKniga Publ., 2005. 200 p. 6. Protoierei G. D’yachenko. Polnyi tserkovno-slavyanskii slovar’.. Reprintnoe vosproizvedenie izdaniya 1900 [Full Church Slavonic dictionary. Reprint of the edition of 1900]. Moscow, 1993. 1159 p. 7. Slovar’ russkikh narodnykh govorov. Vypusk 3. [Dictionary of the Russian folk dialects. Issue 3]. 2nd edition. St. Petersburg, Nauka Publ., 2002. 8. Sreznevskii I. I. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pis’mennym pamyatnikam. Toma I—III [Materials for the dictionary of old Russian language according to written monuments. Volumes I—III]. St. Petersburg, Tipografiya Imperatorskoi Akademii Nauk Publ., 1893–1912. 2686 p. 9. Staroslavyanskii slovar’ [Old Church Slavonic dictionary]. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1994. 10. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka: v 4-kh tomakh. [Explanatory dictionary of Russian language: in 4 volumes]. [Electronic resource]]. URL:: http://ushakovdictionary.ru (accessed: 9.04.2017)

55 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

11. Fasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka. Toma I–IV. [Etymological dictionary of the Russian language. Volumes I–IV]. Moscow, Progress Publ., 1964–1973. 12. Chernykh P.YA. Istoriko-etimologicheskii slovar’ sovremennogo russkogo yazyka: V 2-kh t. [Historical-etymological dictionary ofthe modern Russian language: in 2 volumes]. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1993.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Шаталова Ольга Викторовна – доктор филологических наук, профессор кафед­ ры славянской филологии Московского государственного областного универси- тета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Olga V. Shatalova – Doctor in Philological sciences, professor at the Department of Slavic languages in Moscow Region State University; e-mail: [email protected]

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Шаталова О.В. Ценить и каяться: к вопросу о реконструкции праславянского корня *kai-: *kоi- // Вестник Московского государственного областного универ- ситета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 50-56. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-50-56

CORRECT REFERENCE O. Shatalova. To appreciate and to repent: to the question about the reconstruction of proto-slavic root *kai-: * kоi-. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 50-56. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-50-56

56 Раздел II. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

УДК 821.161.1-1 Сумбатов DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-57-68 ДРАМАТИЧЕСКИЕ сцены В.А. СУМБАТОВА «РАСПЯТИЕ»: проблема сопротивления злу1

Алексеева Л.Ф. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация. В статье освещается история создания драмы в стихах русского поэта-эми- гранта итальянской диаспоры Василия Сумбатова «Распятие» и предложен её анализ в соотнесении с философскими рассуждениями, развёрнутыми на страницах книги И.А. Ильина «О сопротивлении злу силою» (1925). Основное внимание автора статьи со- средоточено на осмыслении центрального образа – монаха-художника Фернандо, созда- ющего картину страстей Иисуса Христа, для подлинности которой испанские инквизито- ры поставили перед ним настоящую «натуру» прибитого к кресту человека. Развенчание ложной позиции непротивления злу, раздумья автора и героя пьесы об ответственности художника за понимание духовного смысла событий – так определяется главный стер- жень конфликта. Вывод о поэтическом совершенстве, мастерстве речевых характери- стик, злободневности и глубине нравственно-философского звучания пьесы, её вневре- менной актуальности завершает статью. Ключевые слова: драма в стихах, монах-художник, духовный смысл, непротивление злу, ответственность, конфликт. dramatic scenes of Vasiliy Sumbatov’s “The Crucifixion”: problem of the resistance to evil

L. Alexejeva Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. The article highlights the history of the drama in the poetry of the Italian Diaspora Russian poet-emigrant Vasiliy Sumbatov “The Crucifixion” and proposes the analysis in relation

© Алексеева Л.Ф., 2017.

57 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3 to the philosophical arguments that are developed on the pages of the book of I. Ilyin, “On the resistance to evil by force” (1925). The author focuses on the understanding the central image of the monk-artist, Fernando, who creates a picture of the passion of Jesus Christ, for the authenticity of which the Spanish inquisitors put before him the real “nature”, a nailed to the cross man. The debunking of the false position of non-resistance to evil, thoughts of the author and the character of the play about the artist’s responsibility for understanding the spiritual meaning of the event – this is the main core of the conflict. The conclusion on the poetic perfection, mastery of speech characteristics, topicality and depth of moral and philosophical sounding of the play, its timeless relevance completes the article. Key words: Keywords: drama in verse, the monk-artist, spiritual sense, non-resistance to evil, responsibility, conflict. В 2017 году исполняется 40 лет со народной научной конференции «Ду- дня кончины Василия Александровича ховные начала русского искусства и Сумбатова (25 декабря 1893 [7 января просвещения» («Никитские чтения») в 1894] – 8 июля 1977), русского поэ­ Великом Новгороде [1]. та, прозаика, художника, жившего в В середине 1920-х годов в центре Италии с 1920 г. и так не вернувшегося внимания русских эмигрантов оказа- домой при жизни. Его стихи и статьи лась книга И.А. Ильина «О сопротивле- издавались в Мюнхене, Милане, Ли- нии злу силою», над которой философ ворно и периодике различных диаспор работал в Италии. Работа над ней была русской эмиграции. В 2006 году изда- завершена в июне 1925 года в частном тельством «Водолей» совместно с Пи- издательстве, книга была отпечатана в занским университетом был опубли- количестве 2000 экземп­ляров, а затем ковано впервые в России небольшое распространялась в русском книжном собрание стихов В. Сумбатова с назва- магазине «Град Китеж» в Берлине [3; 4]. нием, которое автор дал последнему Одноименное издательство находилось скомпонованному им самим сборни- в Мюнхене. Там тремя годами раньше ку, – «Прозрачная тьма» [5]. вышла первая книга стихов Сумбатова Ксерокс авторской рукописи с за- [7]. Драматические сцены «Распятие» головком «Распятие» и подзаголовком посвящены герцогу Г.Н. Лейхтенберг- «Драматические сцены» был любезно скому, владельцу издательства, назван- прислан в Москву из Кембриджа внуч- ному поэ­том в письмах одним из тех, кой поэта Еленой Мариусовной Сумба- кто способствовал выходу из печати товой-Реста (скончалась в 2004 году). «первого тома» стихов1. В этом же из- Текст произведения был опубликован дательстве печаталась книга «Исторiя в 2008 году как одно из приложений к Россiи: 862–1917» [8] представителя до- материалам Международной конфе- революционной Российской академии ренции [6], проходившей на факуль- наук в Ватикане Евгения Франциевича тете русской филологии Московского Шмурло, которого Сумбатов считал од- государственного областного универ- ним из «акушеров» собственного сбор- ситета в 2007 г. В следующем году был ника стихов. сделан доклад и опубликована статья об этом произведении на VIII Между- 1 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 3.

58 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Прошлое и настоящее России, стран В «драматических сценах» речь Европы, объятых пожаром первой ми- идёт о прошлом католической евро- ровой войны и идущих навстречу но- пейской страны, истории позднего вой мировой войне, несущей небыва- Средневековья. В беловой рукописи лый разрушительный шквал, вновь и сразу под названием – «Распятие (дра- вновь оказывались в фокусе осмысле- матические сцены)» – обозначено в ния писателей, религиозных филосо- скобках: «Начато в 1925 г. Много раз фов, историков, художников, поэтов. исправлялось». Текст предваряется в Резко заострённые вопросы и качестве эпиграфа выдержкой из исто- рассуждения Ильина вызвали мощ- рического труда Хуана де Риоха «Ста- ную ответную волну у современни- рая Испания»: ков, в том числе бывших участников «Необычайно реалистическое изо- гражданской войны, изгнанников и бражение Распятия, хранящееся в мо- беженцев, литературных критиков, настыре Саладо, относится знатоками прозаиков, поэтов, религиозных мыс- к середине XVI-го века и имеет свою лителей, оказавшихся за пределами легенду, а может быть, и правдивую Родины, возможно, она достигла и не- историю. Легенда говорит, что Распя- которых читателей в Советском Сою- тие было написано монахом-худож- зе, поскольку в середине 1920-х годов ником Фернандо с натуры, а натурой между Москвой и Берлином ещё имел служил какой-то еретик, осуждённый место культурный обмен. Вопрос о на смерть Инквизиционным Трибуна- разгуле зла был для всех не отвлечён- лом. Легенда, расширенная и украшен- ным, не умозрительным, но волновал ная в более поздние времена, уверяет, как животрепещущая проблема, не- что художник во время работы узнал посредственно обращённая к суще- в распятом своего брата и сошёл с ума, ственным основам действительности. но это не вяжется с законченностью Люди, одержимые страстями взаим- картины» [6, с. 121]. ной политической и социальной не- Не исключено, что первоначально нависти, вышли на авансцену исто- поэту была чужда мысль философа о рии. Для русского философа здесь необходимости последовательного со- не только боль настоящего, но и тре- противлении злу, но многое в книге вожное предчувствие будущего: «По- Ильина поэта взволновало, а со вре- сле духовных бед, разразившихся над менем побудило пересмотреть некото- миром в первую четверть двадцатого рые категоричные суждения. Вероят- века, нетрудно представить себе, что но, просился в художественную форму может создать кадр таких, одержимых опыт общения с католиками, а затем и злобою, агрессивно изуверствующих с режимом Муссолини, та обстановка, людей» [3, с. 38], – писал мыслитель, которую он наблюдал в Италии и дру- изгнанный из своей страны на «фило- гих странах до и после первой миро- софском корабле». По-своему осмыс- вой войны. лил книгу соотечественника и от- Можно предположить, что поэт и кликнулся на её идеи в жанре драмы в философ были лично знакомы, встре- стихах русский поэт, живший в Риме, чались, спорили. В письме В.А. Сумба- В.А. Сумбатов. това к И.А. Персиани из Рима в Белград

59 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

от 27 июня 1928 г. сообщается: «Из “пе- Печаль долой! Воскрес Христос! регрызки” с Ильиным у меня – увы! – Воскрес для верных и неверных– уцелели только две вещи: стихотворе- Для злых, жестоких, лицемерных, ние “Истина” и одна эпиграмма; и то и Для всех Он свет любви принёс! другое прилагаю»1. Знаменательно, что [5, с. 43] стихотворение «Истина» непосред- ственно перекликается с некоторыми Для поэта источник радости – в мотивами драматических сцен «Распя- христианстве, несмотря ни на какие тие», в нём содержится ёмкая формула: земные противоречия и грозные явле- «Нет многих истин, – есть одна, – / Её ния. Об этом стихотворение «Завет» из зовут Любовь!2» мюнхенского сборника. Строфа этого Создание живописного полотна с стихотворения может быть восприня- изображением казни Христа, «нату- та как программная для всего наследия рой» для которого послужил распятый Сумбатова: в средневековье человек, не случайно стало основой произведения В. Сум- Радость в печали бьётся, батова. Думается, что книга Ильина, а В слезах украдкой кипит. затем и полемика вокруг её положений В каплях осенних льётся, активизировали и прежде актуальные Весною в громах гремит. для русского римлянина-поэта разду- В гневе огнём алеет, мья об ответственности художника за В любви порхает мечтой, оценку событий, в которых он так или В смерти, как искра, тлеет, иначе участвует, за содержание своих И в страсти светит звездой произведений, в том числе позицию [5, с. 44]. непротивления злу, весьма распро- странённую в среде русской интелли- Основной текст «Распятия» был на- генции начала ХХ века, отчасти благо- писан при жизни издателя, умершего даря проповедям Л. Толстого. Тем не в 1929 г., поскольку автор сохранил менее, далеко не сразу обстоятельства посвящение герцогу, а не его памяти. собственной жизни и судьбы и фило- 30 мая 1928 г. Сумбатов писал о пере- софские идеи современников побуди- нёсшем тяжёлую операцию герцоге ли Сумбатова заострить внимание на Г.Н. Лейхтенбергском: « <…> Я его проблеме сопротивления художника люблю и уважаю и бесконечно благо- злым силам. дарен ему за многое»3. В одном из пи- Сумбатов любил всепрощающего сем к Персиани Сумбатов с гордостью Бога. В ранних своих стихах он с во- вспоминал: «Ах! чуть не забыл: когда я одушевлением воспевал милосердие сказал, что “Распятие” уже было Вами Христа, его божественную, всепрони- ругано и теперь исправлено, Герцог за- кающую и всепрощающую любовь. метил: “Ну, коли экзамен сдан, – зна-

1 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 47. 3 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // 2 Там же, Л. 48. С некоторыми неточностями РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 44, опубл.: Русский паломник. 2005. № 34. С. 96. оборот.

60 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

чит стоющая1 вещь!”»2 От посвящения частей, но потом одну (3-ю) выкинул, поэт не отказался и тогда, когда пере- т. к. она показалась мне слабой и без писывал текст набело вместе с други- пользы удлиняющей вещь. Теперь я пе- ми произведениями в 1950-е годы. ременил мнение и вставляю эту часть, О многократной переработке сильно подправив её. Заново перепи- «сцен» свидетельствуют упоминания сать вещь я сейчас не в состоянии уже о кропотливом труде над ними в эпи- потому, что большую часть её я писал столярном наследии. Так, в письме к прямо набело и многого не помню, так И.А. Персиани от 12 октября 1928 г. как у меня “белового” экземпляра не Сумбатов шутливо извинялся: «А за имеется. Всё же я, следуя Вашим ука- “Распятие” не бранитесь, что перепи- заниям, сделал кое-какие поправки, сано с помарками и вставками, – сил которые при сём прилагаю»6. не хватило переписывать в четвёртый Определить дату белового автогра- раз. Прямо, хоть секретаря заводи!»3. фа (под № 301), который ксерокопи- В конце письма поэт прояснял обсто- рован покойной Еленой из тетради, ятельства работы над текстом, подчёр- аккуратно заполненной чётким по- кивая интуитивный характер замысла: черком деда, можно только приблизи- «Буду ждать с нетерпением Ваших тельно. Следующий за драматически- ругательств по поводу “Распятия”4, – ми сценами текст (басни) датирован оно, между проч<им>, написано в раз- 1952 г. Таким образом, есть основания гар моих болестей, и я до сих пор не предположить, что беловой автограф понимаю – почему и как я написал всё «Распятия» относится к началу 1950-х это»5. годов, то есть, автором учтён опыт ев- 9 ноября 1928 г., он вновь подробно ропейской истории половины ХХ века, излагал историю создания произведе- духовная атмосфера, сопровождавшая ния: «Я Вам уже писал, что оно напи- не только первую мировую войну, рус- сано было без плана, без всякой подго- скую революцию 1917 года, граждан- товительной работы, даже без желания скую войну в России, но и вторую ми- написать именно то, что написано. ровую войну. Мне сейчас трудно, почти невозможно К сожалению, ответные письма внести поправки в текст, имеющийся И.А. Персиани к Сумбатову для нас недо- у Вас, потому что черновики с беско- ступны. Однако рассуждения Сумбатова нечными вариациями не поддаются в письмах к белградскому адресату под- чтению, так всё исписано и исчерка- тверждают, что друг влиял на доработку но. Сначала я разделил всю вещь на 6 художественного текста, побуждая при- стально анализировать конкретные эпи- 1 Так в оригинале. зоды и монологи: «Со всеми замечания- 2 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // ми, кроме трёх, относительно “Распятия” РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 74. 3 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // я согласен. А не согласен вот с какими: РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 58, 1) Месть Джованни слабова- оборот. та. – Но в чём же его месть? Он уже 4 Выделено автором письма. 5 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // 6 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 59, РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 62 с оборот. оборотом.

61 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

безумен, когда кончает картину; он те, посылаю довольно-таки почёркан- придаёт фарисею и воину сходство с ное “Распятие”. Все Ваши советы я с Судьёй и Ансельмо бессознательно, без благодарностью принял “к сведению и всякой мысли о мести. Поэтому и во- к руководству”, – Вы сразу же увидите ина, пронзающего Распятого копьём, это. Перечислю все поправки: [Далее можно оставить. 38 пунктов поправок]. Всего уничто- 2) Лик Распятого не может быть жено около 80-ти стихов, а написано грозным. – Ансельмо хочет, чтобы лик заново вдвое больше, я всё-таки пора- был грозен, и объясняет, для чего он ботал и жду Вашей похвалы»3. О мно- хочет этого, следовательно, – вопрос, гочисленных доработках, тщательном уместна ли грозность у Распятого, – авторедактировании свидетельству- отпадает. ют письма, полученные адресатом до 3) Недостаточно сильно изо- 10 января 1929 года. Возможно, и по- бражён ужас в словах Джованни сле этого процесс творческого совер- «Как смотришь ты! Какой ужасный шенствования окончательной редак- взгляд!» – Ужас уже притупился, и жа- ции текста не закончился, но в 1929 г. лость пережита раньше (О, Боже мой! И.А. Персиани скончался. Ужасная картина!). Теперь я усилил Сюжет сумбатовской поэмы раз- изображение ужаса в этой речи. Вот вёртывается с нарастанием траги- и все мои “Контр-огрызки”. Не знаю, ческого звучания. В средневековой годится ли “Распятие” для печати, но Испании времена инквизиции. Ху- чувствую, что написал нечто серьёзное дожник-монах Фернандо вызван из и сильное»1. монастыря в столицу, чтоб заново на- О том, что текст, посланный дру- писать картину Распятия Спасителя. гу, существенно отличался от окон- Фернандо весьма искусен как мастер чательного, говорит хотя бы то, что у религиозной живописи, ему открыто главного героя в обсуждаемой друзья- таинство искусства: ми редакции другое имя – Джованни2. Понятен мне в картине каждый Вскоре И.А. Персиани переслал назад блик, в Рим считавшийся на тот момент «бе- Мне дорога мельчайшая из линий, ловым» автограф, над которым впо- <…> следствии Сумбатов потрудился. 10 Когда б я мог, хранил бы я до гроба января 1929 г. римский адресант со- Всё, что создать мне в жизни уда- общал. «Нездоровье помешало мне лось, вовремя ответить на Ваше письмо и Во что я влил весь жар любви и веры, поблагодарить Вас за присланные эк- Всю силу дум, рождавшихся в уме… земпляры “Распятия” и за газеты. К со- [6, с. 122]. жалению, ничего не могу послать Вам для “Нов<ого> Времени”, но, как види- Монах-художник увлечён создани- ем образа Христа милостивого – даже 1 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // в страдании на кресте. Недаром в эти РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 62 с оборотом. 3 Сумбатов В.А. Письма к И.А. Персиани // 2 Итальянское имя монаха поэт впослед- РГАЛИ. Фонд 2294. Опись 1. Ед. хр. 84. Л. 73 ствии заменил на испанское. оборот

62 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

годы Сумбатов многократно перево- сания», что возможен Христос, воз- дил сонет Микеланджело Буонаротти дающий возмездие. Прелат как будто о переходе человека из одного мира сам является наместником карающего в другой, о конечной «пристани, где Христа и вместе с Судьёй-инквизито- счёт ведут делам добра и зла». В этот ром они своевольно учиняют казни момент все ценности земной жизни над инакомыслящими, оглашая приго- отодвигаются, по-новому открывается воры именем Церкви. значение Любви, открывшей жертвен- Сюжет осложняется не только ные объятия с креста. сложными вопросами нравственно- Теперь, когда две смерти предо философского и психологического ха- мной, – рактера: специальное значение имеет Ждёт душу ад, и тело ждёт могила, – для автора и проблема иконописи, от- Где слава, страсть, искусство, кра- ветственности художника не только за сота?!.. эстетическое качество созданных им произведений, но и за верную оценку Не в них теперь душа нашла покой, духовного смысла происходящих со- Но в той Любви, что благостно бытий, поступков людей, в особенно- раскрыла сти претендующих на роль духовных Объятья всем с голгофского креста вожатых. Вероятно, отчасти в стихо­ [4, с. 361]. творной пьесе нашли выражение намё- ки на политический режим Муссоли- С самого начала драматургического ни, в чём-то аналогичный иезуитству сюжета из уст Фернандо звучат слова, католиков средних веков. в которых содержится предзнаменова- Фернандо мучают сомнения. Воз- ние трагического конфликта художни- можен ли Христос карающий? Может ка со злобными политиками Трибуна- ли человек, исповедующий учение ла. Христа, спокойно, без сопротивления, Пусть говорит и праведным и греш- смотреть, как одни люди мучают дру- ным: гих? Картина (изначально для самих «Я пострадал, чтоб не страдали вы; заказчиков – не икона) готовится для Я муку снёс без стона, без упрёка, зала Трибунала, её цель – устрашение Чтоб свет любви сиял для всех лю- грешников, напоминание о перспек- дей, тиве возмездия людям за их земные Чтоб человек был братом челове- прегрешения. Развитие сюжета ослож- ку…» [6, с. 122]. няется тем, что, добиваясь желатель- ного эффекта, художника заставляют Приор монастыря недоволен свет- писать картину с натуры, для чего бук- лым обликом Распятого, требует пере- вально распинают на кресте молодо- писать картину заново. Драматурги- го поэта Бернардино. Приехавший из ческий сюжет Сумбатова приобретает столицы высокопоставленный клирик форму традиционной завязки: из сто- присутствует при появлении худож- лицы приезжает в монастырь прелат ника возле креста, на котором распят Ансельмо, имеющий высокий духов- и пребывает в страшных муках живой ный сан, и убеждает «с помощью Пи- человек.

63 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Фернандо (в ужасе отступая): дабы имели положительный пример, Что вижу я?!.. представить образец самоотречения в Ансельмо: вере. Страдания родных людей, «ближ- Распятого ты видишь. них», которых завещано любить, – для Где ж мира свет на скорченном инквизиторов – всего лишь повод для лице? создания убедительного полотна, вы- Где красота согласных линий в теле? полняющего политические задачи. За Горящий взор безумен, страшен, строчками драматической поэмы уга- дик, – дываются духовные приметы тотали- В нём не найти любви и всепрощенья, тарных режимов, от сопротивления Да и смешно их было бы искать которым многие, убаюканные эконо- [5, с. 125]. мическими успехами, прекраснодуш- но уклонялись, не понимая масштабов Духовный руководитель требует от зла, которое стремительно укрепля- художника земной правды, не симво- лось, не находя сопротивления. лического иконописания, но натура- Сумбатов показывает, что ситуа- листического изображения, земной ция, требующая от монаха послуша- телесной правды, отторгнутой от во- ния, не лишает его духовной проница- просов духовного содержания. На тельности. Фернандо весь в опасении, кресте не Бог, а только человек. Судя что, повинуясь идеологам, он может по всему, прелат сам не верит в добро- ступить на ложный путь. Абсолютное вольную жертву и воскресение Хри- подчинение «старшим», уход от от- ста, ему чуждо спасающее милосердие ветственности за собственный путь Бога. вновь и вновь вызывает протест в Как видишь, всё иначе у распятых, – душе художника. Ему непросто по- Не так, как думал ты. Садись рабо- нять, где грех, трудно воспротивиться тать, представляющим Церковь земным су- Да не забудь угрозы выраженье диям, отнимающим у людей надежды. И взгляду и чертам его придать… Обладая чутким сердцем, художник [6, с. 125] ощущает себя виновником смерти младшего брата-поэта, сочинявшего Распятый на кресте поэт Бернар- и исполнявшего невинные песенки, и дино узнаёт в «живописце» родного терзается виной, что он оставил мать и старшего брата. Это случилось рань- брата ради монастыря, служения Богу, ше, чем понял, что перед ним младший но холодно, как бессердечный наблю- брат, сам Фернандо. датель, следил за переходом тела бра- Сумбатов показывает, как католи- та из жизни в смерть. Поэт передает ческий земной суд стремится выдать мучительное смятение Фернандо. Он себя за небесный. Ансельмо и Судья искренне сочувствует поначалу не уз- требуют от Фернандо последнего по- нанному им брату, страдания человека слушания, служения целям искусства, побуждают его вспомнить о мучениях специально для этой цели обрекают на Спасителя. муки мать и брата, – чтоб обеспечить Прости меня, неведомый страда- для художника натуру, а христианам, лец! –

64 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Доволен я, что знания мои тем нэпманской России, в странах За- Могу теперь проверить и расши- пада. Поэт вполне самостоятельно, не рить только из-за «перегрызки с Ильиным» И признаки непостижимой боли размышлял о духовных изъянах совре- На полотне правдиво передать… менников: [6, с. 133-134]. Все преданы сейчас наживе и разврату, Помочь несчастному он не может, Погрязли все в болоте суеты. и, несмотря на возмущение жестоко- Вокруг – купцы, воители, артисты, стью трибунала, всё же пишет злопо- Законники, слепые мудрецы, лучную картину, обманутый хитрецом Но не найти средь них христиани- Ансельмо, уверявшим, что видел над на!.. [6, с. 134]. художником божественный свет, бла- гословляющий перст Господа. Круп- О лукавстве инквизиторов-чинов- ным планом выступают среди дей- ников читатель догадается только пос­ ствующих лиц католические идеологи ле реплики Ансельмо, что ему изна- средневековой поры. Очень важно, что чально было известно, что прибитый Сумбатов изображает не закоренелых к кресту – родной брат Фернандо, что обманщиков и наглых лжецов, но лю- натуру для образа скорбящей Богоро- дей своеобразно убеждённых в сво- дицы он сам пригласил, зная, что это – ей правоте, надеющихся интригами и родная мать живописца. И Ансельмо казнями вернуть авторитет Церкви. спокойно ожидал политического эф- Они знают о всеобщем и собственном фекта от картины, потирая руки от падении, понимают, что и для них, раз- предчувствия, что перешагнувший че- деляющих со всеми грехи века, – Хри- рез страдания брата и матери «истин- стос чужой: ный художник» усилит политические Воителям примером служит Цезарь, позиции христиан-инквизиторов. Философам – Платон и Аристо- Фернандо обескуражен решением тель, трибунала, допустимостью распять Царям – Траян, цареубийцам – живого человека за оскорбительные Брут, для Трибунала песенки. Он готов от- Неистовым блудницам – Клеопатра, дать жизнь «за то, чтоб ожил Бернар- И лишь Христу никто не подража- дино». Ансельмо сухо уверяет, что ере- ет… [7, с. 133-134]. тик достоин казни, но Фернандо – уже без монашеской покорности – обрыва- Многое из того, о чём идёт речь ет прелата: «Пусть судит Бог его! Ты – в «драматических сценах», внушено не судья!..» [7, с. 139] поэту развёрнутыми в книге рассуж- В.А. Сумбатов последовательно об- дениями И.А. Ильина. Может быть, личает изощрённую логику иезуитов в ещё большей степени «Распятие» и противопоставляет ей идею искрен- создавалось на основе собственного него, непритворного служения добру. жизненного опыта, знаний о реальном Все сцены концентрируют внимание положением дел во время первой ми- зрителя на опасности подчинения злу, ровой войны, в большевистской, за- которое скрывается под маской добра.

65 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

По-видимому, большое значение для воестествен: это моральный предрас- поэта имело место в Евангелии от апо- судок, духовное малодушие, безволие, стола Луки: «Когда же приближались сентиментальное суеверие. Этот тре- дни взятия Его от мира, Он восхотел пет <…> ведёт человека под флагом идти в Иерусалим; и послал вестни- “непротивления злу насилием” к <…> ков пред лицем Своим; и они пошли и духовному дезертирству, предатель- вошли в селение Самарянское; чтобы ству, пособничеству и саморастлению» приготовить для Него; но там не при- [3, с. 70-71]. няли Его, потому что Он имел вид пу- Будто бы «бессознательно» раз- тешествующего в Иерусалим. Видя то, вёрнутый Сумбатовым сюжет содер- ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: жит безусловный отклик на глубокие Господи! Хочешь ли, мы скажем, чтобы раздумья философа-современника огонь сошёл с неба и истребил их, как о поведении человека, являющегося и Илия сделал? Но Он, обратившись к свидетелем зла, совершающегося в ним, запретил им и сказал: не знаете, его присутствии. Драматическая поэ­ какого вы духа; ибо Сын Человеческий ма печально оканчивается самоубий- пришёл не губить души человеческие, ством Фернандо. Тупик, в который он а спасать» [2, с. 159-160]. попал, объясняет он сам собственной Скорбные муки собственной мате- трусостью, нерешительностью, обер- ри, оплакивавшей смерть трёх его бра- нувшейся победой демонических сил. тьев и сестры, вдохновили Сумбатова Ужасает финальная реплика церков- на горькие монологи героини драма- нослужителя, реакция на самоубий- тических сцен. Она потрясена казнью ство художника: «Повесился – и слава младшего сына и равнодушием худож- Богу!» [6, с. 150] ника-старшего. Трагическое озвучива- Атмосферу страха и недоверия лю- ние персонажей достигает высокого дей друг другу и своим начальникам накала и по существу напоминает, что передают диалоги стражников, с боль- и сам автор пьесы отчасти находит- шим остроумием выражающие оценку ся в ситуации своего героя, запечат- политической системы, основанной на левающего в своих художественных жестокости. произведениях горькие изъяны своей Сумбатов всем развитием сцен и современности, боль своей Родины, о картин показывает, что человек не мо- которой он писал в знаменательном жет усыпить свой дух заботой о твор- стихотворении «Мать». ческом совершенстве. На нём, в осо- И.А. Ильин писал: «Духовно здоро- бенности, если он художник («народа вый человек не может не возмущаться водитель»), обязанность понимать при виде внутренне торжествующего и духовный смысл происходящего, раз- внешне изливающегося зла; он не мо- гадать и обнажить мотивы коварных жет не чувствовать, что несопротив- поступков властителей, остановить ление ему есть не только попущение, несправедливую казнь, рискуя жиз- и одобрение, и молчаливое ободрение, нью. Иначе он неуклонно становится но и соучастие <…> Благоговейный соучастником зла. Тем не менее, не- трепет перед телом злодея, не трепе- смотря на печальный финал, драма- щущего перед лицом Божиим, проти- тические сцены содержат глубокую

66 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

мысль о творческом запасе живого ственно-философского звучания, но духа художника, обличившего интри- и в изобразительном совершенстве ганов и жестоких мучителей – уже бес- экфрасиса, точности и богатстве рече- сознательно, в безумии, – придав на вых характеристик, достоверности вы- картине палачу и легионеру портрет- ражения психологических состояний, ное сходство с инквизиторами Ансель- мастерстве тонкого лиризма, сатири- мо и Судьёй. ческих и иронических интонаций. Ду- Ценность художественного про- мается, что современным театром она изведения В.А. Сумбатова состоит не может быть востребована. только в злободневности его нрав-

ЛИТЕРАТУРА: 1. Алексеева Л.Ф. Драматические сцены В.А. Сумбатова «Распятие»: Диалог с И.А. Ильи- ным о сопротивлении злу // Духовные начала русского искусства и образования: Ма- териалы VIII Междунар. научн. конф. «Духовные начала русского искусства и про- свещения» («Никитские чтения»). Великий Новгород, 20–22 июня 2008 года / сост. А.В. Моторин. Великий Новгород, 2008. С. 311-320. 2. Евангелие. От Луки // Новый завет. М.: Изд. дом «Паломник», 2004. 3. Ильин И.А. О сопротивлении злу силою. Pro et contra: Полемика вокруг идей И.А. Ильина о сопротивлении злу силою / сост., предисловие и комментарий Ю.Т. Ли- сицы. М.: Айрис-пресс, 2005. 576 с. 4. Лисица Ю.Т. От составителя // Ильин И.А. О сопротивлении злу силою. Pro et contra: Полемика вокруг идей И.А. Ильина о сопротивлении злу силою / сост., предисловие и комментарий Ю.Т. Лисицы. М.: Айрис-пресс, 2005. С. 5–28. 5. Сумбатов В.А. Прозрачная тьма: Собрание стихотворений / сост. Л.Ф. Алексее- вой; науч. ред., подгот. текста В.А. Резвого; предисловие, биографическая справка С. Гардзонио; примеч. Л.Ф. Алексеевой, С. Гардзонио, В.А. Резвого. Pisa; М.: Водолей Publishers, 2006. 408 с. 6. Сумбатов В.А. Распятие (Драматические сцены) // Малоизвестные страницы и новые концепции истории русской литературы ХХ века: Материалы III Международной на- учной конференции: Москва, МГОУ, 27–28 июня 2007 г. Выпуск 5. Литература Русско- го зарубежья. Приложение к 4 и 5 выпускам / ред.-сост. Л.Ф. Алексеева. М.: Изд-во МГОУ, 2008. С. 121–150. 7. Сумбатов В.А. Стихотворения В. Сумбатова. Мюнхен: «Град Китеж», 1922. 130 с. 8. Шмурло Е.Ф. Исторiя Россiи: 862–1917 / предисловие, вступит. статья автора. Мюн- хен: Книжный магазин “Град Китеж”, 1922. XI, 565 с.

REFERENCES 1. Alekseeva L.F. [Dramatic scenes of V. Sumbatov’s “Crucifixion”: a dialogue with A. Ilyin, on resistance to evil]. In: Dukhovnye nachala russkogo iskusstva i obrazovaniya: Materialy VIII Mezhdunar. nauchn. konf. «Dukhovnye nachala russkogo iskusstva i prosveshcheniya» («Nikitskie chteniya»). Velikii Novgorod, 20–22 iyunya 2008 goda [Spiritual principles of Russian art and education: Materials of 8th International scientific conference “Spiritual principles of Russian art and enlightenment” (“Nikitskie chteniya”)]. Veliky Novgorod, June 20-22, 2008]. Veliky Novgorod, 2008, pp. 311–320. 2. The Gospel. [Luke]. In: Novyi zavet [New Testament]. Moscow, Publ. house «Palomnik», 2004.

67 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

3. Il’in I.A. O soprotivlenii zlu siloyu. Pro et contra: Polemika vokrug idei I.A. Il’ina o soprotivlenii zlu siloyu. [On resistance to evil by force. Pro et contra: the Controversy around the ideas of I. Ilyin on resistance to evil by force]. Moscow, Airis-press Publ., 2005. 576 p. 4. Lisitsa YU.T. From the compiler. In: Il’in I.A. O soprotivlenii zlu siloyu. Pro et contra: Polemika vokrug idei I.A. Il’ina o soprotivlenii zlu siloyu [I. Ilyin. On resistance to evil by force. Pro et contra: the Controversy around the ideas of I. Ilyin on resistance to evil by force]. Moscow, Airis-press Publ., 2005, pp. 5–28. 5. Sumbatov V.A. Prozrachnaya t’ma: Sobranie stikhotvorenii [A transparent darkness: a Collection of poems]. Pisa; Moscow, Vodolei Publishers, 2006. 408 p. 6. Sumbatov V.A. [The crucifixion (Dramatic scenes)]. In: Maloizvestnye stranitsy i novye kontseptsii istorii russkoi literatury XX veka: Materialy III Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii: Moskva, MGOU, 27–28 iyunya 2007 g. Vypusk 5. Literatura Russkogo zarubezh’ya. Prilozhenie k 4 i 5 vypuskam [Little-known pages and new concepts of the history of the Russian literature of 20th century: Materials of the 3rd International scientific conference: Moscow, MSRU, 27–28 June 2007, Issue 5. Russian literature abroad. Appendix to the 4th and 5th editions]. Moscow, MSRU Ed. Off. Publ., 2008, pp. 121–150. 7. Sumbatov V.A. Stikhotvoreniya V. Sumbatova. [Poems by V. Sumbatov]. Munich, Knizhnyi magazin «Grad Kitezh» Publ., 1922. 130 p. 8. Shmurlo E.F. Istoriya Rossii: 862–1917. [History of Russia: 862-1917]. Munich, Knizhnyi magazin «Grad Kitezh» Publ., 1922. 565 p. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Алексеева Любовь Фёдоровна – доктор филологических наук, профессор, профес- сор кафедры русской литературы ХХ века Историко-филологического институ- та Московского государственного областного университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Liubov F. Alexejeva – Doctor in Philological sciences, professor, professor at the Department of the Russian literature of the 20th century in Historical-Philological Institute of Moscow Region State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Алексеева Л.Ф. Драматические сцены В.A. Сумбатова «Распятие»: проблема со- противления злу // Вестник Московского государственного областного универ- ситета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 57-68. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-57-68

CORRECT REFERENCE L. Alexejeva. Dramatic scenes of Vasiliy Sumbatov’s “The Crucifixion”: problem of the resistance to evil. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian phi- lology. 2017, no. 3, pp. 57-68. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-57-68

68 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 82-17-9 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-69-76 «СВЕТ» КАК МИР И «СВЕТ» КАК ОБЩЕСТВО В ПОЭЗИИ Н.М. КАРАМЗИНА: МЕХАНИЗМ ЭВОЛЮЦИИ ЗНАЧЕНИЙ*

Иваницкий А.И. Российский государственный гуманитарный университет 125993, Москва, Миусская площадь, д. 6, Российская Федерация

Аннотация. Статья рассматривает механизмы эволюции значений эпитета «свет» в поэ­ зии Н.М. Карамзина. В статье показывается, что классицизм сначала подспудно готовит сентименталистское расщепление «света» как мира на «свет» как цивилизацию и его «периферию» (природу), – а затем воссоединяет их в новом качестве, наделяя обще- ство и государство признаками их бывших сентименталистских антиподов. Это природа и поэзия, которая теперь становится полем соединения «чистого разума» классицизма и «чувства» сентиментализма. Ключевые слова: свет, мир, общество, сентиментализм, классицизм, суета, поэзия, лю- бовь, природа.

“SVET” AS WORLD AND “SVET” AS SOCIETY IN N. KARAMZIN’S POETRY: MECHANISM OF THE EVOLUTION OF MEANINGS

A. Ivanitskiy Russian State University for the Humanities 6, Miusskaya sq., Moscow, 125993, Russian Federation

Abstract. The article deals with the evolution of meaning of the epithet “svet” in the N. Karamsin’s poetry. It is shown that classicism first implicitly prepares the sentimentalistic split of “svet” as world into “svet” as society and its periphery (nature), – but then classicism reunites “svet” / society and nature on a new level, giving the society and the state the attributes of their former sentimentalistic antipodes. There is nature and poetry, that unites the pure reason of classicism and the feeling of sentimentalism. Key words: light, world, society, sentimentalism, classicism, vanity, poetry, love, nature. 12Два традиционных значения эпитета «свет» в поэзии Н.М. Карамзина (как мира в целом и как общества / цивилизации) отражают, как представляется, сложную динамику взаимоотношений двух доминирующих в России XVIII – на- чала XIX веков художественных систем, в русле которых эта поэзия развивалась. Это классицизм, из поэтики которого Карамзин вырос, – и сентиментализм, по- лучивший в его прозе и поэзии наиболее развёрнутое воплощение. А главными

* Работа выполнена по программе гранта РФФИ № 15-04-00494 «Н.М. Карамзин: энциклопе- дический словарь». © Иваницкий А.И., 2017.

69 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

механизмами взаимоперехода двух Ср. у В. Майкова: «Несётся весть, / значений «света» выступают ключевые Что будто колдуны, конечно, в свете для сентиментализма концепты «поэ­ есть…» [5, с. 140]; и у М. Хераскова: зии» и «любви». …Как растворяючи диавол тёмный Следует иметь в виду, что Карам- ад, зин, как и другие поэты сентимента- Пускает по свету людей разить лизма, не стремился выстроить стро- свой яд, — гую последовательность философских Так точно клеветник льёт в мире смыслов1 – с помощью общих мест злость рекою... [10, с. 105]. современной и предшествующей рус- Столь же извечной в «свете» как ской и европейской поэзии он осваи- мире оказывается и природа человека: вал поэтический язык – и уже в поле «…Как ни худы в свете нравы, / Всякий освоенного поэтического языка пере- добродетель чтит…» [4, с. 196]. осмысливал эти «общие места». По- Именно на этой ступени поэтиче- этому логическая последовательность ская логика Карамзина смещается в поэтических мотивов Карамзина (как сторону сентиментализма: основой и его старших и младших современни- бытия в «свете» как мире оказывается ков) вовсе не всегда соответствует хро- не классицистический «разум», а сен- нологической. тименталистская «любовь»: Значение «света» как мира в целом …Всем любиться в свете должно, наследуется Карамзиным из одической И в семнадцать лет не мож- топики барочной классицизма, где но / Сердцу без другого жить… «свет» – это мир, покоряемый Россией [4, с. 181-182]. и её царицей: Одна любовь способна расширить «…Мне ли славить тихой лирой / пространство влюблённых до разме- Ту, которая порфирой / Скоро весь об- ров мира в целом как локуса нового нимет свет?..» [4, с. 126] «…Уже во- «золотого века»: инской нашей славы / Исполнен весь …Я целый свет забыл, / Природу и обширный свет…» [4, с. 262]. Ср. у друзей: Природы совершенство, А.П. Сумарокова: «Подвергнулось в Друзей, себя, творца в тебе одной Твоё подданство // …толь великое про- любил… [4, с. 207]. странство, / Что составляет целой При этом «приватный» золотой век свет» [7, т. II, с. 73]. влюблённых (отчасти наследуемый В русле рационально-просветитель- сентиментализмом у рококо) вовсе не ского дискурса той же оды «свет» / «мир» нуждается во всеобщем: предстаёт у Карамзина полем проявле- …Пусть бог вселенную в пустыню ния извечных закономерностей жизни: превратит; …Пусть каждый собственность Пусть будем в ней мы только двое! блюдет Любовь её для нас украсит, ожи- И чуждого да не коснётся! / Тогда вит… [4, с. 211]. спокоен будет свет… [4, с. 309]. Причина в том, что «…Любовь сле- па для света / И, кроме своего / Бесцен- 1 О подобной манере художественного философствования Н.М.Карамзина подробнее ного предмета, / Не видит ничего…» см.: [1, с. 5–34]. [4, с. 241]. Главным же (и, как правило,

70 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

не выдерживаемым) критерием чело- Чтоб взять пригоршни светлой веческой полноценности объявляется пыли!.. [4, с. 142-143]; неверность в любви: «…белый свет / Ср. в «Послании к женщинам» Своим порядком ввек идёт. / Все лю- (1795): бят, Хлоя, разлюбляют…» [4, с. 196]. …Три страсти правят светом: / …Ах! если б было в нашей власти / Одна имеет честь предметом, Вовеки пламенно любить, Другая золото, а третьею живём / Вовеки в милом сердце жить, Для ваших милых глаз… [4, с. 171] Никто б не захотел расстаться с Этот мотив Карамзина опирается здешним светом; на устойчивую в сентименталистской Тогда бы человек был зависти пред- лирике мысль о том, что «...Суета есть метом / Для жителей небес… [4, с. 205]; идол мира…» [6, с. 119] – и прежде все- …Хотите ль жизнь и свет душой го столиц: «…Я …в Москве обитаю, / В возненавидеть […] – / Любите!.. [4, жилище сует…» [2, с. 117]. В «свете» / с. 250]. социуме – «…Рождаемся мы с суетою, / Это внутреннее отторжение лири- Не знаем и живя покою…» [9, с. 198] ческого героя Карамзина от «света» / Воля людей к удовлетворению «су- мира в силу его несоответствия клю- етных» страстей рождает войну: чевому сентименталистскому крите- …Когда ж людей невинных кровью / рию («любви») готовит перекодиров- Земля дымиться начала, ку «света» из мира в цивилизацию, Мне свет казался адом зла... («К До- концентрирующую в себе мировой бродетели», 1802), [4, с. 293]; негатив. «Этиология» превращения – а их недостижимость и эфемер- «света» / мира в «свет» / цивилиза- ность – «скуку»: цию развёрнута Карамзиным в «По- Есть томная на свете мука, / …ей слании Александру Алексеевичу Пле- имя скука: щееву» (1794). Это рождение в мире …Она и с делом, и с бездельем / При- «сует»: соблазнов власти, сластолю- ходит к мудрым в кабинет… («Гимн бия тщеславия и богатства, а равно и глупцам», 1802), [4, с. 288]. возбуждаемых ими людских страстей. Рабское подчинение людей стра- В этом состоит переход «золотого стям / «суетам» и делает невозможной века» в «железный» в русле канониче- для них истинную любовь, что и пре- ских для сентиментализма «Метамор- вращает «свет» в бездушную цивили- фоз» Овидия: зацию. …Судьбы рекли: “Да будет В радикальной форме «свет» как свет / Жилищем призраков, сует…” социум превращается для героя в свою …Герои в латы нарядились, / Пленя- противоположность – «пустыню»: ся Славы красотой; «…В сердцах у всех людей я камень …Одни престолов захотели, / Дру- находил… / Не в свете, но в пустыне гие самых алтарей; жил» («Послание к женщинам»), [4, с. Одни шумящими рулями / Рассекли 179]. Такова судьба «в свете» всех наде- пену дальних вод; лённых умом и душой – «…Для добрых Другие мощными руками / Отверз- терние растет, / Темницей кажется ли в землю тёмный ход, им свет…» («Опытная Соломонова

71 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

мудрость, или Мысли, выбранные из …Простое сердце, чувство / Для Экклезиаста», 1796), [4, с. 200]. света ничего. В результате из «света» как мира, Там надобно искусство – / А я не превратившегося в цивилизацию, вы- знал его!.. («Прости», 1792), [4, с. 113]. деляется периферия – единственная Идеал этот обусловлен преоблада- область «счастья»: нием и отсюда – господством посред- …Клеант объездил целый свет ственностей: И, видя, что нигде для смертных …Глупцам приятнее хвалить себе счастья нет, подобных, Домой к друзьям своим с котомкой Чем умных величать; глупцов же по- возвратился… («Странные люди», лон свет… («Протей, или Несогласия 1792), [4, с. 108]. стихотворца»), [4, с. 248]. Именно эта периферия «света» Глупость же «света» состоит имен- становится локусом обретения под- но в господстве «мятежных сует»: линной любви: …В мятежных суетах и в хаосе …Я навек простился с светом; / страстей… Мне наскучил шум его <…> Кто истинно блажен, тот свету Свет забудет нас с тобою: / Что неприятен… («К Эмилии»), [4, с. 290]. нам нужды, Лиза, в нём? Поэтому карамзинский стихотво- Мы с любовию одною / Век без ску- рец бежит от света, пресыщенный его ки проживём… («Две песни», 1794), [4, «псевдопоэзией»: «… спокойством с. 146-147]; усыпленный / Для света и для муз…» ср.: («К Эмилии»), [4, с. 289]. В то же время “…Что сердцу надобно? найти, лю- вдали от «света» / социума он сможет бить другое; …Забвенный в тёмном шалаше / А я нашёл, хочу с ним вечность про- Всем светом, ложными друзьями, вести …спокойными очами / На мир об- И свету говорю: прости!” («К вер- манчивый взирать… («К самому себе», ной») [4, с. 211]. 1795), [4, с. 162-163]. «Любовному» побегу от «света» / Подлинная поэзия чувства, обрета- цивилизации на «обочину» мира до- емая поэтом Карамзина на периферии влеет в лирике Карамзина побег «поэ­ «света», внушается ему Природой. В тический», поскольку программной элегии «Меланхолия» …Не истина, но блеск в поэте со- (1800) она воплощена в хронотопе увя- вершенство, дающей осени – единственной музы и И ложь красивая пленяет светский собеседника поэта, ум… («К Эмилии», 1802), [4, с. 290]1. …когда, изнемогая… / Она кончины Причина таких предпочтений «све- ждёт. Пусть веселится свет та» обусловлена его идеалом поведен- И счастье грубое в рассеянии новом ческого «искусства» как условности и Старается найти: тебе в нём нуж- мистификации: ды нет… [4, с. 260] «Меланхолия» доводит до логиче- 1О роли и значении поэзии в лирике Карам- ской вершины сентименталистскую зина см. подробнее: [3, с. 109-118]. синтагматику разведения света / мира

72 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

и света / цивилизации в лирике Карам- Такой поэтический агностицизм зина: природа, лежащая за пределами позднего Карамзина, очевидно, имеет света как социума и фронтально про- своим первоисточником для русско­ тивостоящая ему, оказывается един- язычного читателя рубежа веков мотив ственно возможным локусом фун- испанского барокко «Жизнь есть сон», даментальных бытийных ценностей манифестированный в одноименной сентименталистского мира: поэзии и драме Педро Кальдерона (1635). Наи- любви. Только здесь они недоступны более вероятным поэтическим ретран- губительным для них светским «суе- слятором этого мотива для поэ­зии там» и страстям. Карамзина мог стать стихотворный Однако описанные выше недо- трактат Д.И. Фонвизина «Послание к стижимость любви в «свете» / мире и слугам моим Шумилову, Ваньке и Пе- превращение того в «пустыню» могут трушке» (1769), к которым автор по- вести лирического героя Карамзина к следовательно обращает вопрос: «на радикальному отторжению от него: что сей создан свет?» – и сначала озву- Увы! несчастлив тот, кому и сердце чивает свои ответы их голосами: скажет: …Что дурен здешний свет, то вся- “Всё в мире есть мечта!”… / Тогда кий понимает. несносен свет… («К Неверной»), [4, Да для чего он есть, того никто не с. 205]. знает <…> Мир («земной свет») превращается …Весь свет, мне кажется, ребят- в химеру – негатив мира горнего: ская игрушка… Мы видим счастья тень в мечтах Создатель твари всей, себе на по- земного света; хвалу, Есть счастье где-нибудь: нет тени По свету нас пустил, как кукол по без предмета («Тень и предмет», 1820), столу… [4, с. 312], А в финале обобщает их собствен- либо фантом безвестного проис- ным «голосом»: «…А вы внемлите мой, хождения: «Не сон ли жизнь и здешний друзья мои, ответ: / “И сам не знаю я, свет? / Но тот, кто видит сон,– жи- на что сей создан свет!”» [8, т. I, с. 210- вет» (1825), [4, с. 314]; «Всё в свете есть 212]. игра, жизнь самая – ничто…» [4, с. 96]. Это парадоксальным образом пре- В лирико-философской элегии вращает поэзию как злонамеренную «Опытная Соломонова мудрость, или светскую лгунью и сеятеля иллюзий: Мысли, выбранные из Экклезиаста» «…богин[ю] света белого – / Ложь, (1796) «суетой» определяется как Неправд[у], призрак истины…» («Илья стремление познать мир, так и плоды Муромец. Богатырская сказка», 1794), такого псевдопознания: [4, с. 151], в лекарство от тоски героя …Искал я к истине пути, / Хотел в «свете», оказавшемся горькой иллю- узнать всему причину, зией: Но нам ли таинств ключ найти, / …вы (музы. – А.И.) родитесь свет Измерить мудрости пучину? подлунный украшать, Все наши знания – мечта, / Вся Который бы без вас в угрюмости су- наша мудрость – суета!.. [4, с. 199]. ровой

73 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Был самый мрачный свет… («По- леты из одной сельской комедии…»), слание к женщинам»), [4, с. 170–171]. [4, с. 258]. Между тем, выход из такого воз- «Душа» и «ум» более не противо- можного бытийного тупика готовится стоят «наслаждениям», а соединяются Карамзиным уже в упомянутом выше в фундаментальном для сентимента- «Послании … Плещееву». Он состоит лизма концепте «чувства», которое те- в наделении «света» / социу­ма призна- перь принадлежит «свету» / социуму и ками прежде противопоставляемого губится уходом из него: ему природного убежища «чувства» …Пусть строгий муж Зенон в угрю- («души»), «ума» и «тихих» наслажде- мости своей ний (не равных «суетам», а противо- Кричит, что должно жить нам в стоящих им). В отличие от европейских свете без страстей… аналогов, русский сентиментализм ека- Учению сему в архивах оставать- терининской поры и двух последующих ся, / В сердца ж вовеки не входить… царствований не фронтально отрицал («Послание к женщинам»), [4, с. 173]. общественно-государственный пафос Оставшись в свете, герой и его друг классицизма, но принципиально кор- способны осуществлять потенциал ректировал, кладя в его основу клю- его самоочищения: «…Среди собра- чевые сентименталистские концепты ний светских… / Ругать как можно «чувства» и «души». В поэзии самого злее свет…» («Исправление», 1797), [4, Карамзина программным манифестом с. 239]. таких позиций стал стихотворный В качестве прибежища «ума» и трактат «Дарования» (1797). Но уже за «чувства» («души») «свет» / общество три года до этого Карамзин в соответ- превращается в «свет» / государство. ствии с ними, с одной стороны, снимает Будучи олицетворено в монархе, оно оппозицию «света» / общества – пол- опирается на поэзию, превращая её из ноценным «душе» и «уму»: орудия добровольного самообмана в …Но мы для света рождены, / Ду- орудие его самовозвышения и духов- шой, умом одарены ной консолидации. И должны в нём, мой друг, остать- Эта новая роль поэзии развёрнута ся… Карамзиным в стихотворном тракта- С другой стороны, допускает воз- те «Дарования» (1797), отразившем можность в «свете» подлинных (в энтузиазм поэта в первые месяцы эпикурейском смысле) «тихих» на- правления Павла I и фактически со- слаждений, не равных «суетам», а единившем на поэтической основе противостоящих им: «разум» классицизма и «чувство» сен- Чем можно, будем наслаждаться… тиментализма. «Свет» же становится Как можно лучше, тише жить, полем такого превращения поэзии в Без всяких суетных желаний, / Пу- написанной Карамзиным чуть раньше стых, блестящих ожиданий; «Оде на случай присяги московских Но что приятное найдём, / То с ра- жителей Павлу Первому, Самодержцу достью себе возьмём… [4, с. 144]. Всероссийскому» (1796): «…Святые Ср.: «Можно в самом шуме света / С музы, дщери неба, / Без коих сердцу тихим сердцем век прожить…» («Куп­ свет немил! / Ликуйте! Павел ваш лю-

74 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

битель…» [4, с. 186] а затем воссоединяет их в новом каче- Таким образом, классицизм в поэ­ стве, наделяя общество и государство зии Карамзина сначала подспудно признаками его прежних сентимента- готовит сентименталистское расщеп­ листских антиподов. И механизмом ление «света» / мира на «свет» / циви- того и другого выступает поэзия. лизацию и его периферию (природу);

ЛИТЕРАТУРА: 1. Алпатова Т.А. Проза Н.М. Карамзина: поэтика повествования. М.: МГОУ, 2012. 560 с. 2. Дмитриев И.И. Полное собрание стихотворений. Л.: «Советский писатель», 1967. 502 c. 3. Иваницкий А.И. Ещё раз о соотношении «сентиментального» и «классицистическо- го» в поэзии Карамзина // Вестник Московского государственного областного уни- верситета. Серия: Русская филология. 2015. № 4. С. 109-118. 4. Карамзин Н.М. Полное собрание стихотворений. М.-Л.: «Художественная литерату- ра», 1966. 424 с. 5. Майков В.И. Избранные произведения. М.-Л.: Изд. «Советский писатель», 1966. 501 с. 6. Муравьёв М.Н. Стихотворения. Л.: «Советский писатель», 1967. 387 с. 7. Сумароков А.П. Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе. Тт. 1-10. М., 1781. 8. Фонвизин Д.И. Собрание сочинений в 2-х тт. М.-Л.: «Художественная литература», 1959. 9. Хемницер И.И. Полное собрание стихотворений. М.-Л.: «Советский писатель», 1963. 380 с. 10. Херасков М.М. Избранные произведения. М.-Л.: «Советский писатель», 1961. 408 с.

REFERENCES 1. Alpatova T.A. Proza N.M. Karamzina: poetika povestvovaniya. [N. Karamzin’s prose: the poetics of narrative]. Moscow, MRSU Publ., 2012. 560 p. 2. Dmitriev I.I. Polnoe sobranie stikhotvorenii [Complete collection of poems]. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1967. 502 p. 3. Ivanitskii A.I. [Once again on the relationship between “sentimental” and “classic” in the poetry of Karamzin]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian Philology]. 2015, no. 4, pp. 109–118. 4. Karamzin N.M. Polnoe sobranie stikhotvorenii [Complete collection of poems]. Moscow- Leningrad, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1966. 424 p. 5. Maikov V.I. Izbrannye proizvedeniya [Selected works]. Moscow-Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1966. 501 p. 6. Murav’ev M.N. Stikhotvoreniya [Poems]. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1967. 387 p. 7. Sumarokov A.P. Polnoe sobranie vsekh sochinenii v stikhakh i proze [Complete collection of all the works in verse and prose. Vols. 1-10]. Moscow, 1781. 8. Fonvizin D.I. Sobranie sochinenii v 2-kh tt. [Works collection in 2 vols.]. Moscow-Leningrad, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1959. 9. Khemnitser I.I. Polnoe sobranie stikhotvorenii [Complete collection of poems]. Moscow- Leningrad, Sovetskii pisatel’»Publ., 1963. 380 p. 10. Kheraskov M.M. Izbrannye proizvedeniya [Selected works]. Moscow-Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1961. 408 p.

75 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Иваницкий Александр Ильич – доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных наук им. Е.М. Мелетинского Рос- сийского государственного гуманитарного университета: e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Aleksandr I. Ivanitskiy – Doctor in Philological sciences, Senior Researcher in Institute for Advanced Studies in Humanities, Russian State University for the Humanities; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Иваницкий А.И. «Свет» как мир и «свет» как общество в поэзии Н.М. Карам- зина: механизм эволюции значений // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 69-76. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-69-76

CORRECT REFERENCE A. Ivanitskiy. “Svet” as world and “Svet” as society in N. Karamzin’s poetry: mechanism of the evolution of meanings. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 69-76. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-69-76

76 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 82-14 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-77-83 СТИХОТВОРЕНИЯ-МОЛИТВЫ В ТВОРЧЕСТВЕ РЮРИКА ИВНЕВА

Кучин Вл. П. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация: в данной статье рассмотрены стихотворения-молитвы, являющиеся одной из групп молитвенной лирики малоизученного поэта XX века Рюрика Ивнева (1891–1981). Эти произведения по форме и содержанию максимально приближены к религиозной молитве, но имеют ряд отличий. В результате анализа стихотворений выделены основ- ные особенности, мотивы, описана структура поэтических текстов. Сделано заключение о влиянии художественного и религиозного видения мира поэта на его мировоззрение и творчество. Посредством стихотворений-молитв Рюрик Ивнев пытался осмыслить основ- ные онтологические вопросы, поставленные перед человечеством в XX столетии. Ключевые слова: Рюрик Ивнев, молитвенная лирика, стихотворение-молитва, молитва, Бог, христианство.

POEMS-PRAYERS IN THE WORKS OF RYURIK IVNEV

V. Kuchin Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. This article discusses the poems-prayers, which are one of the groups of prayer lyr- ics of little-studied poet of the twentieth century Rurik Ivnev (1891-1981). These works in their form and content are to great extent close to religious prayer, but have some differences. The analysis of the poems highlighted the main features, the motives, the structure of poetic texts. The conclusion is made about the influence of the poet’s artistic and religious vision of the world on his outlook and creativity. Through poems-prayers Rurik Ivnev tried to understand the basic ontological questions posed to humanity in the 20th century. Key words: Rurik Ivnev, prayer lyrics, the poem-prayer, prayer, God, Christianity. 1Под молитвенной лирикой (или стихотворной молитвой) в литературове- дении понимается «специфический жанр лирической поэзии Нового времени, ориентированный на молитвенный канон <…> и характеризующийся опре- делённой архитектоникой <…>, диалогичностью, устойчивым мотивно-тема- тическим комплексом» [9, с. 6-7]. Э.М. Афанасьева считает, что в этом жанре создаётся «новая эстетическая реальность», характеризующаяся «установкой молящегося (трансцендентная или имманентная) на духовное преображение или преображение окружающего мира в процессе богообщения» [1, с. 17].

© Кучин Вл. П., 2017,

77 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Стихотворную молитву можно приятия перевешивает художествен- встретить в произведениях многих ное видение мира. русских поэтов XVIII–XX вв.: А.П. Су- Классическим примером стихотво- марокова, Н.М. Карамзина, Н.М. Язы- рения-молитвы Рюрика Ивнева явля- кова, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонто- ется произведение «Укрепи Господь, ва, Е.А. Баратынского, Ф.И. Тютчева, укрепи Господь…», написанное в 1914 А.А. Фета, И.А. Бунина, М.И. Цвета- году. евой, А.А. Ахматовой, О.Э. Мандель- штама и др. Исключением не стало и Укрепи Господь, укрепи Господь. творчество Рюрика Ивнева. Мою душу и мою плоть. К стихотворной молитве поэт об- Господи, помилуй! ращался преимущественно в ранней Господи, помилуй! лирике, отличающейся особой ин- тимностью, сакральностью и испове- Пусть в очах моих дальностью. Самой знаменательной Будет светлый стих. группой данного направления явля- Господи, помилуй! ются так называемые «стихотворе- Господи, помилуй! ния-молитвы». К ним можно отнести следующие произведения: «Тебе, Соз- Научи, как жить, датель, я молюсь…» (1912), «Госпо- Плакать и любить. ди! За упоминанье…» (1913), «Укрепи Господи, помилуй! Господь, укрепи Господь…» (1914), Господи, помилуй! «Возвращение» (1966) и др. Во многом они сходны с канонической христи- Укрепи Господь, укрепи Господь, анской молитвой. Иллюстративно Мою душу и мою плоть. определена коммуникативная связь: Господи, помилуй! Я-молящийся – Бог, становящийся ос- Господи, помилуй! [7, с. 15-16] новным адресатом таких посланий и воплощающийся в разных ипостасях. В первую очередь необходимо отме- Цель такого обращения – преображе- тить, что данное стихотворение макси- ние не только окружающего мира, но мально приближено к религиозной мо- и, скорее всего, внутреннее духовное литве по ритмико-композиционному очищение, покаяние в грехах, злых по- строю, стилистике, настроению, созда- мыслах и деяниях, наполнение своей ваемому при прочтении, по языковым речи сакральным смыслом. Обычно средствам, используемым автором. стихотворения-молитвы не предна- Но назвать данный поэтический текст значены для широкого круга читате- молитвой нельзя, так как в нём преоб- лей (хоть и публиковались в авторских ладают черты художественного произ- сборниках и литературных журналах) ведения. Стихотворение вошло в со- и включают в себя три функции: благо- став сборника «Самосожжение» (книга дарственную (хвала Господу), покаян- 1, лист 3, 1916 год), значит, по замыслу ную (духовная исповедь) и проситель- автора, с ним должен был ознакомить- ную (прошение к Богу); религиозная ся читатель, постороннее лицо: глубоко составляющая мировоззрения и вос- личное общение с Богом нарушается.

78 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Кольцевая композиция лирическо- Не только в лирических произведе- го произведения создаёт атмосферу ниях, но и в личном дневнике Рюрик непрестанного моления, постоянного Ивнев обращается к Богу. Именно тог- обращения лирического героя к Все- да и появляются записи, очень похо- вышнему (адресат обращения упоми- жие на молитвы. нается 12 раз). Этот акт богообщения «Господи! Прости меня! Очисти не ограничен временными рамками, мою душу! Господи! Господи! Молю он существует, пока человеческая тебя, помоги мне избавиться от грязи душа ищет Господа. Дважды повторяя и мерзости, наполняющей мою душу…» в конце каждой строфы «Господи, по- [4, с. 254], – такая заметка появляется милуй!..», лирический герой не только 20 сентября 1917 г. усиливает свою просьбу, но и воспро- Чтобы «очистить душу», необходи- изводит в усечённом виде Иисусову мо искренне молить Господа, просить молитву. Необходимо указать, что сти- прощения, исповедоваться. Стихо­ хотворение написано в 1914 году – в творные строки откровения «Тебе, очень сложный исторический период Создатель, я молюсь...» отражают по- для России, связанный со вступлением добную непорочность помыслов: страны в первую мировую войну. Поэт понимает, что настаёт крайне тяжёлое Тебе, Создатель, я молюсь, время для всего человечества, поэтому Молюсь, как раб немой, покорный. горячо и истово молится. Сегодня я, как тать тлетворный. Стихотворение изобилует импе- Но завтра я преображусь. ративами, которые являются лекси- ко-грамматической доминантой в Тебе, Создатель, я молюсь, религиоз­ной молитве – «укрепи», «по- Молюсь! Дрожит и ноет тело. милуй», «научи». Молитва новая созрела, В первой строфе возникают два И я, как Ангел, вознесусь. важных для христианского сознания начала – душа и плоть, традицион- Сгорит, как хлам ненужный, тело, но противопоставленные друг другу. Но дух над миром воспарит. Смысл пути верующего человека – Пусть плоть и кровь в огне горит: спасение души. Эти строки можно со- Душа моя заголубела. отнести с Псалмом 62 (1:2): «Боже! Ты 1912 [6, с. 7] Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томит- Данное поэтическое произведение ся плоть моя в земле пустой, иссохшей очень похоже на исповедальную мо- и безводной...» [3, с. 553] литву. Называя Бога Создателем, поэт Во второй строфе возникает важ- понимает, что Бог – единственный ный образ – «светлый стих», кото- творец мира. Личные местоимения рый можно ассоциировать с целью «тебе» указывают на сокровенность подлинного искусства: создающееся во время богообщения. Стилисти- в моменты душевного просветления, ческая фигура анадиплосис в I и II оно должно быть чистым и безгре- строфах («...я молюсь, // Молюсь...»), ховным. характерная как для фольклорных тек-

79 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

стов, так и для религиозных, усилива- святой Богородицы, поэтому стены ет значимость производимого непре- храмов, освящённых в её честь, красят- рывного действия – общения с Богом. ся в эту цветовую гамму. Во-вторых, он Наравне со строфической анафорой соотнесён с небом, к которому стре- («Тебе, Создатель, я молюсь..», I и II мится христианское сердце. Именно строфы) и устаревшей стилистически поэтому голубой цвет выступает сим- окрашенной лексикой («тать, тлет- волом целомудренности, подлинно- ворный, вознестись, воспарить») она сти, растворённости души в Вечном. необходима для создания атмосферы Рюрик Ивнев полностью поддер- моления и передачи внутреннего со- живал Октябрьскую революцию и ста- стояния молителя. новление новой советской власти. Он Противопоставления (сегодня, но даже был секретарём А.В. Луначарско- завтра; тело, но дух) необходимы для го, который в письме к В.Я. Брюсову формирования контраста между до- писал: «…т. Ивнев уже по одному тому, молитвенным и постмолитвенным со- что он буквально в самый день Ок- стояниями души человека. Существует тябрьской революции явился ко мне два времени: сегодня, которое ассоци- с предложением своих услуг по немед- ируется с грехом, и завтра, несущее ленному налаживанию связи между преображение. К первому относятся Советской властью и лучшей частью сравнения лирического героя с «рабом, интеллигенции, по тому, что он с боль- немым, покорным» и «татем тлет- шим мужеством в один из ближайших ворным». Земной человек не имеет к революции дней выступил с горячей свободы, он подчиняется всему мир- защитой в то время отвергаемой почти скому, его путь разрушителен. Но ког- всей интеллигенцией новой власти, за- да человек начнёт искренне молиться, служил самое внимательное к себе от- тогда наступит другое время – завтра. ношение» [2, с. 48]. Но, воспитанный в Именно в это время произойдёт пре- христианской среде, поэт не мог при- ображение, и человек из «татя» и нять атеистическую идеологию моло- «раба» превратится в «Ангела», то есть дого государства. Именно поэтому в станет ближе к Господу. его дневнике можно встретить такую Антитеза финальной строфы запись: «Социалистическая пресса «душа / тело, плоть / кровь» является к Богу (с большой буквы) относится ключевой не только для ранней лирики отрицательно. Это один из ужасных Рюрика Ивнева, но и для христианской пунктов моего расхождения с социа- культуры в целом. Если тело, по мне- листами. Тут, я уверен, мы никогда не нию поэта, уподобляется «ненужному сойдёмся. И в то же время с официаль- хламу», то душа, лёгкая и очищенная ной церковью мне трудно сейчас сой- от жизненной скверны, возносится к тись, т. к. она в корне враждебна рево- небесам, преображая всё вокруг. люции, а я приемлю революцию всей Завершающая стихотворный текст душой…» [4, с. 362] (25 ноября 1918). глагольная форма видится далеко не По мнению поэта, нужно постепен- случайной. Голубой (синий) цвет – но строить другую Россию, при этом символический для христианства. не забывая прошлого и не отвергая ре- Во-первых, это цвет праздников Пре- лигию. Как человек высокой культуры,

80 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

большого ума и таланта, он понимает, произносит символическую фразу, ко- что резкие перемены могут только на- торой можно и охарактеризовать воз- вредить России. Но общество требует вращение поэта к Всевышнему: «… на- выбора: социализм или церковь. добно было радоваться и веселиться, В более поздних дневниковых за- что брат твой сей был мёртв и ожил, писях не встречается пометок о право- пропадал и нашёлся…» [3, с. 1068]. Так славной христианской религии, Боге и же и душа поэта словно ожила, выпив официальной церкви. Возможно, поэт святой воды из источника жизни. Поэт боялся выражать в дневнике своё от- кается, что оставил христианское уче- ношение к вере и размышлять о явле- ние. Семь раз встречается в стихотво- ниях, запрещённых и жёстко пресле- рении личное местоимение «Ты», об- дуемых советской властью. ращённое к Богу, написанное именно В поздней лирике встречается одно с прописной буквы; так делал Рюрик стихотворение-молитва, являющееся Ивнев в своих ранних произведениях, очень важным для поэта и его миропо- посвящённых данной теме. нимания. В 1966 году Рюрик Ивнев на- Лексическая анафора в начале сти- писал стихотворение «Возвращение», хотворения подчёркивает неопре- в котором отобразил свои духовные делённое количество отречений от поиски: Спасителя в осознании своей вины и подготовке к покаянию. Богохульни- Сколько раз уходил от Тебя, ком и кощунником представляет себя Сколько раз покидал Твой Дом, поэт во второй строфе, пытаясь этим О разрыве с Тобой трубя показать все свои прегрешения. Этот В ослеплении земном. демонстративный «жест» – не поза, а выражение подлинного раскаяния. Сколько раз я втаптывал в грязь Заключение снова наводит на прит- Твоё Имя – Имя Твоё. чу о Блудном сыне, когда младший, Мимо церкви ходил не крестясь осознав свои ошибки, решил вернуть- И осмеивал её. ся обратно в отчий дом. Свято то мгно- вение, когда в преступившей душе Но теперь – о, какая тишь, рождается мысль о покаянии и вера Как легко мне себя колоть. в Божие милосердие. В лирику поэта О, я знаю: Ты всё простишь, возвращается образ всепрощающего и Потом что Ты – Господь [5, с. 83]. милосердного Господа, встречающий- ся в ранних стихотворениях Рюрика В названии стихотворения отра- Ивнева, и в этом он видит искупление жена основная его мысль – возвраще- за все годы безверия и греха. ние к Господу. Душа поэта приходит к Таким образом, в молитвах-сти- этому решению после многих лет ски- хотворениях в контексте духовной таний по «социалистическому» про- лирики Рюрика Ивнева поэт стремит- странству. Это напоминает притчу о ся осмыслить важнейшие онтологи- возвращении блудного сына к отцу, к ческие вопросы, поставленные перед Богу как к источнику духовного богат- человечеством в XX веке. Соотнесение ства, спасения души и чистоты. Отец мировой гармонии и дисгармонии, об-

81 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

личение человеческого и социального эти темы находят отражение в творче- несовершенства, глобальные мировые стве поэта, сочетающем художествен- потрясения, противопоставление ин- ное и религиозное видение мира. дивидуального и общественного – все

ЛИТЕРАТУРА: 1. Афанасьева Э.М. «Молитва» в русской лирике XIX века // Русская стихотворная «мо- литва» XIX века: Антология. Томск: STT, 2000. 240 с. 2. безелянский Ю.Н. 99 имён Серебряного века. М.: «Эксмо-Пресс», 2007. 640 с. 3. библия, или книги Священного писания Ветхого и Нового завета, в русском перево- де, с параллельными местами и указателями церковных чтений. М., 2003. 1280 с. 4. Ивнев Рюрик. Дневник. 1906–1980. Сост. Н.П. Леонтьева, подгот. текста А.П. Дмит­ риева, Н.П. Леонтьева и А.В. Леонтьева, коммент. А.П. Дмитриева. Под общей ред. А.П. Дмитриева. М.: Эллис Лак, 2012. 880 с. 5. Ивнев Рюрик. Мерцающие звезды. Стихотворения 1903–1981: М.: Советская Россия, 1991. 112 с. 6. Ивнев Рюрик. Самосожжение (кн. I, Лист 1). СПб.: «Звено», 1913. 18 с. 7. Ивнев Рюрик. Самосожжение (кн. I, Лист 3). СПб.: изд. Очарованный странник, 1916. 17 с. 8. Крицкая Н.В. Молитва как особый поэтический жанр // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XII между- нар. науч.-практ. конф. Новосибирск: СибАК, 2012. С. 99-103. 9. Перевалова О. А. Стихотворная молитва в русской поэзии XIX века: жанровая дина- мика и типология: автореф. дисс. … канд. фил. наук. Екатеринбург, 2015. 28 с.

REFERENCES 1. Afanas’eva E.M. [“Prayer” in the Russian poetry of the 19th century. In: Russian verse “prayer” of the 19th century: an anthology]. Tomsk, STT Publ., 2000. 240 p. 2. Bezelyanskii YU.N. 99 imen Serebryanogo veka [99 names of the Silver age]. Moscow, Eksmo- Press Publ., 2007. 640 p. 3. Bibliya, ili knigi Svyashchennogo pisaniya Vetkhogo i Novogo zaveta, v russkom perevode, s parallel’nymi mestami i ukazatelyami tserkovnykh chtenii [The Bible, or Holy Scriptures of the old and New Testament in Russian translation with parallel passages and notes of church readings]. Moscow, 2003. 1280 p. 4. Ivnev Ryurik. Dnevnik [Diary]. 1906–1980. Moscow, Ellis Lak Publ., 2012. 880 p. 5. Ivnev Ryurik. Mertsayushchie zvezdy. Stikhotvoreniya 1903–1981 [The twinkling stars. Poems 1903-1981]. Moscow, Sovetskaya Rossiya Publ., 1991. 112 p. 6. Ivnev Ryurik. Samosozhzhenie (kn. I, List 1) [Self-immolation (Vol. I, Sheet 1)]. St. Petersburg, Zveno Publ., 1913. 18 p. 7. Ivnev Ryurik. Samosozhzhenie (kn. I, List 3). [Self-immolation (Vol. I, Sheet 3)]. St. Petersburg, Ocharovannyi strannik Publ., 1916. 17 p. 8. Kritskaya N.V. [Prayer as a specific poetic genre]. In: V mire nauki i iskusstva: voprosy filologii, iskusstvovedeniya i kul’turologii: sb. st. po mater. XII mezhdunar. nauch.-prakt. konf. [In the world of science and art: questions of Philology, art history and cultural studies: collected articles on the materials of 12th international scientific.-pract. conf.]. Novosibirsk, SibAK, 2012, pp. 99–103. 9. Perevalova O. A. Stikhotvornaya molitva v russkoi poezii XIX veka: zhanrovaya dinamika i tipologiya: avtoref. dis. … kand. fil. nauk [Poetic prayer in the Russian poetry of the 19th

82 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

century: genre dynamics and typology: abstract of PhD thesis in Philology]. Ekaterinburg, 2015. 28 p. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Кучин Владимир Петрович – аспирант кафедры русской литературы XX века Историко-филологический института Московского государственного областно- го университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Vladimir P. Kuchin – postgraduate student at the Department of the Russian literature of 20th century in Historical-Philological Institute, Moscow Region State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Кучин Вл. П. Стихотворения-молитвы в творчестве Рюрика Ивнева // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская фило- логия. 2017. № 3. С. DOI: CORRECT REFERENCE V. Kuchin. Poems-prayers in the works of Rurik Ivnev. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. DOI:

83 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 82 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-84-91 «СЧАСТЛИВ ТОТ, КТО УЛЫБКУ ПРОНЕСТИ ЧЕРЕЗ БУДНИ СУМЕЕТ»: ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ЛИДИИ ШЕЛЕСТ

Лукъянчикова О.С. Курский государственный университет 305000, г. Курск, ул. Радищева, д. 33, Российская Федерация

Аннотация: Материалы данной статьи, дающие основу для осмысления творческого на- следия поэта и журналиста Лидии Шелест (1901–1986) в контексте отечественной литера- туры ХХ века, способствуют созданию её творческой биографии. Поэтическое творчество Шелест, ярко отразившее сложнейшие этапы в истории XX столетия нашего государства, можно рассматривать как уникальный художественный документ эпохи. В статье выделя- ются основные тематические направления поэзии и публицистики автора. Среди них – об- раз малой родины, военно-патриотическое творчество и любовная лирика. Ключевые слова: Лидия Шелест, творческое наследие, поэзия, газета «Курская правда».

“HAPPY IS THE ONE WHO CAN CARRY A SMILE THROUGH EVERYDAY LIFE”: A CREATIVE PORTRAIT OF LYDIA SHELEST

O. Lukyanchikova Kursk State University 33, Radischeva st., Kursk, 305000, Russian Federation

Abstract. The materials of the article, which give the basis for the understanding of the creative heritage of the poet and journalist Lydia Shelest (1901–1986) in the context of the Russian literature of the 20th century, help to produce her creative biography. Poetry of Shelest clearly reflected the difficult stages in the history of our country in the 20th century and can be consid- ered a unique artistic document of the epoch. The article highlights the author’s main themes in poetry and journalism. Among them is the image of a small motherland, the military-patriotic works and love poems. Key words: Lydia Shelest, the artistic heritage, poetry, the newspaper “Kurskaya Pravda”. 1Лидия Анатольевна Шелест (псевдоним Лидии Анатольевны Соловьёвой, 1901–1986) была ровесником прошлого века, поэтому «всё проходило через сердце поэтессы: и горечь поражений, и радость побед народа нашего – сколь великого, столь и многострадального» [8, с. 5]. И хотя имя её не громкое и не относится к числу широко известных не только в отечественной, но и в региональной литературе 30-60-х годов ХХ столетия, тем не менее, творческий и жизненный путь этого яркого человека совпал с оче- видными катастрофическими поворотами истории ХХ века, противоречивого,

© Лукъянчикова О.С., 2017.

84 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

невиданно жестокого и беспокойного, Лидия Шелест родилась в г. Усмань принёсшего неисчислимые бедствия Воронежской губернии в семье учи- России. Гигантские социальные потря- теля Анатолия Ивановича Соловьёва. сения, войны и революции, массовые Мать, Варвара Дмитриевна, занима- уничтожения людей определили её лась домом и детьми, их в семье было творческую судьбу, которая «развива- трое: Лидия, Ксения, Нил. Детство бу- лась в жанре исторических реалий ХХ дущей поэтессы трудно назвать счаст- века» [3, с. 80]. Данная статья обраще- ливым. Деспотизм отца, самодурство на к творческой биографии курского тёток, жестокие наказания за малей- поэта и журналиста, она послужит шую провинность, отсутствие любви, важным шагом к популяризации име- ласки и заботы – малая часть того, что ни автора, поможет выявить особен- выпало на долю Шелест, которая с го- ности творческого почерка Шелест, а речью вспоминала об этом времени, о также внесёт определённый вклад в чём свидетельствуют воспоминания её изучение региональной литературы. дочери. Серьёзным испытанием стала На сегодняшний день сложно соз- для неё разлука с матерью. После раз- дать целостный творческий портрет вода родителей в 1906 году по реше- Лидии Анатольевны Шелест, так как нию суда обе дочери остались с отцом, документы архива Курской области (в а сын – с матерью. В обращённых к ма- том числе газетный фонд) в годы фа- тери строках «слёзное море» печали: шистской оккупации были частично В детстве сердце моё казнили, утрачены, и биография автора воссоз- Кто поверит: отняли мать. даётся нами по материалам личных ар- Все судили её да рядили, хивов дочери Шелест – С.Б. Юркевич Приказали не вспоминать… и её внука Л.Н. Резцова, а также бла- [8, с. 7]. годаря отдельным беллетризованным жизнеописаниям, опубликованным Как отметила С.Б. Юркевич, «дет- в 2012 г. в сборнике стихотворений и ские стихи эти, разумеется, были ещё поэм Лидии Шелест «Прислушайся к далеки от поэтического совершенства. сердцу» [8]. Проба пера … такая ранняя. Но глуби- «Сколько же всего на картине жиз- на и сила чувств, слияние этой детской ни Лидии Шелест: и чёрного, как глу- души с природой, постоянное сосуще- хая беззвёздная ночь, и лучезарно- ствование с ней – удивляют. В горе и в го, как залитое солнцем безоблачное радости она уже тогда вместе с ветром, небо… И не только чёрное, и светлое. метелью, с лунным светом и дождём, с Её жизнь была расцвечена всеми цве- цветами, птицами – вся детская жизнь тами радуги и тончайшими их оттен- на их фоне» [8, с. 12]. ками» [8, с. 5], – так написала о Шелест В 1909 г. Шелест была зачислена в её дочь Светлана Борисовна Юркевич. гимназию города Обояни Курской гу- Действительно, у Шелест была счаст- бернии, где проживала с отцом. В годы ливая и одновременно драматичная учёбы в гимназии (1909–1917) она не судьба, такая, какая обычно бывает у только писала стихи, но и пробовала талантливых, творчески самостоятель- себя в драматургии. Её пьесы «Осенняя ных людей. сказка» и «Снегурочка» были поставле-

85 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ны на гимназической сцене и театраль- Конец жестоким испытаньям, ных подмостках г. Обояни. Юношеские Конец страданьям положи [8, с. 14]. стихотворения Шелест, например, «Си- рень персидская», «Я кого-то люблю, Тема малой родины прочно вошла я кого-то люблю», «Ты не знаешь, ми- в поэтическое творчество Шелест. Не- лый», «Душно в доме», «Я метелью быть исчерпаемым благодатным источни- хочу» и др., отражают мир её чувств и ком её лирики стала природа Курского настроений, ощущение радости бытия края. В ранних стихах («Дождь», «Обо- и боль одиночества, чуткость к явле- янь», «Я приветствую тех», «Мой го- ниям природы и растерянность перед род», «Коса», «Я здесь своя…» и многих хаосом мироздания. Надо отметить, других) посредством проникновенных что подобная тематика была навеяна пейзажных зарисовок воспета тихая самим временем и, конечно же, поэзи- красота родных мест: «соловьиный, зе- ей А. Блока, А. Ахматовой, Н. Гумилёва, лёный край» и знаменитый «соловей! и, как отметил исследователь А.Е. Ке- … наш лауреат», «прозрачные рассве- дровский, характеризуя тенденции ты» и «росистые ночи», «сиреневые литературного развития 1917–1930 гг., дали» и «белая пена» садов… Непод- «охвативший буквально всех вихрь со- дельное восхищение звучит в строках циально-политических страстей ока- стихотворения «Я здесь своя…»: зался всё же не властен над исконными Но если бы вы видели закаты, чувствами и переживаниями людей. Иль наше море житное – поля! Лирика природы, любви, порывы вдох- Смотрите, как рябина уродила, новенья, жизни и смерти были вызва- Горючим соком кисти налиты. ны не сиюминутной потребой, но отве- И выросла рябинушка на диво чали природе человеческого характера [7, с. 11]. в целом и опирались на поэтический опыт русской и зарубежной классики. Десятилетие 1927–1937 гг. не без Конечно, общая атмосфера времени оснований можно назвать этапом преломилась и в звучании поэтическо- творческого самоопределения Лидии го голоса» [2, с. 15]. Шелест, включающим в себя оформле- Но было бы ошибкой полагать, что ние поэтического почерка и взгляда на Лидия Шелест уходит от действитель- мир. Этот период времени связан с её ности в мир грёз. Она не только не пребыванием на Южном Урале, в Ар- отстраняется от всего ужасного, же- хангельске, Туруханском крае. Шелест стокого, кровавого, что происходит всегда ощущала свою причастность в стране, но и живо откликается на ко всему происходящему в стране, по- современность. Так, её отношение к этому нет ничего удивительно в том, событиям прослеживается в стихах, что она в числе многих сверстников содержащих отклик на начавшуюся отправляется на Южный Урал, где ак- первую мировую войну: «Эта скорбь», тивно развернулось строительство, «Погибшему солдату», «Царское поми- направленное на превращение Урала лование», «Видения»: в «опорный край» державы. Шелест Господь! Господь! Внемли моленьям устраивается литературным правщи- Сынов измученных земли, ком в редакцию газеты «Челябинский

86 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

рабочий», одну из читаемых и по ти- «Серебряная свадьба», ему посвящена ражу входившей в разряд крупнейших поэма «Десять лет». газет Урала. «Славно мы жили тогда. Успешно складывалась журналист- Я с головой ушла в работу. Нас учили ская судьба Лидии Шелест: она работа- репортажу … учили строго, даже суро- ла и в Архангельске – в газетах «Правда во», – писала тогда начинающий жур- Севера», «Моряк Севера», «Северный налист. Именно в газете «Челябинский комсомолец», и в Туруханске, где была рабочий» и будут опубликованы пер- уже ответственным секретарём Крае- вые заметки Лидии Шелест. Южный вой газеты Туруханского края. Для неё Урал поразил её воображение своей это время, как она сама его определяет, суровой красотой – леса, сотни озёр, «…ликующая, всё побеждающая ра- восхитил несметными богатствами и дость жизни и творчества» [8, с. 44]. стал источником вдохновенья: В тематику её поэзии всё сильнее Чудесный край суровых гор, входят элементы публицистики, та- Озёр серебряные блюдца, кая перекличка была в духе времени. Заводов властный разговор Лидия Шелест, как и поэты пролет- И горы золота под спудом [8, с. 145]. культа (Н. Полетаев, В. Александров- ский, А. Гастев, В. Кириллов), вос- На Урале Шелест обрела личное приняла революцию как грандиозное счастье. Там она встретила будущего героическое событие. Она ставила в мужа Бориса Платоновича Башилова центр романтически обобщённый (настоящая фамилия Юркевич, 1908– образ рабочего, воспевала изменения 1970). Борис Платонович – писатель, в обществе и победу нового строя, историк и общественный деятель. В обращалась к конкретным делам годы Великой Отечественной войны своих современников, прославляла попал в немецкий плен, пережил ре- человека, который преобразует мир. патриационные лагеря. После оконча- Героями её произведений становятся ния войны до 1948 года Башилов жил в строители и рабочие заводов, рыба- Мюнхене, затем в Аргентине [1]. ки и моряки, исследователи север- Именно Башилову будут посвяще- ных просторов и отважные лётчики. ны десятки её поэтических текстов о Этой теме посвящены десятки сти- любви. Любовная лирика Шелест со- хотворений автора, среди них «Бри- четает женственность и изящество с гада охотников ханты», «Большой мужеством и волей, строгость и по- Урус», «Архангельск», «Интервью», рывистость с нежностью. Любовь «Героям челюскинцам», «Об отваж- как самое хрупкое человеческое чув- ных», «Парашютисты». На страницах ство – «моя любовь – фарфоровый литературно-художественного кра- сосуд» (Шелест) – воспета поэтессой еведческого журнала «Будущая Си- в тончайших оттенках, одухотворена, бирь» (орган Восточно-Сибирского наполнена высшим смыслом. К люби- оргкомитета Союза советских писа- мому обращены поэтические тексты: телей) из номера в номер появляются «Не трогайте старые письма», «Если в подборки стихотворений Шелест, её осени придёшь», «Изменяется чувств стихи были включены в антологию узор», «Письмо», «Вот и снова весна», сибирских поэтов «Хвойный ветер»,

87 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

что было определённым признанием ное чувство Отчизны и вера в победу: её самобытного таланта. Скоро, скоро он придёт, счастли- Новое направление творчеству Ли- вый дии Шелест на долгие годы дала Оте­ Этот день – последний день войны. чественная война, круто изменившая Хлынет радость, да таким разли- её личную судьбу. В июле 1941 г. она вом, вместе с дочерью и сыном проводила Что затопит берега страны мужа на фронт, потом ждала его воз- [8, с. 57]. вращения долгих 45 лет, так и не узнав о выпавших на его долю страданиях: Необходимо отметить, что в твор- Если крикну я, – не услышишь! честве Шелест прослеживается общая Стану звать тебя, – не придёшь! особенность, характерная для всей Ночь глухая… терзают мысли… поэ­зии Великой Отечественной во- Где ты, друг мой, куда идёшь? йны, – «мемуарность». Конечно же, [8, с. 54] лирика поэтессы не всегда строго автобиографична, но она как будто Всё, что видела, пережила в «сум- насквозь пропитана её личными вос- рачные» дни войны, нашло отражение поминаниями о военных буднях («В в стихах. Правде «огненных лет» было неволе дорог воздуха глоток», «Злые посвящено более 50-ти поэтических слухи рокотали громом», «Освобожде- произведений автора, в них отражено ние»). страстное желание «рассказать о пере- После освобождения Курска Ше- житом, рассказать и ради того, чтобы лест пригласили работать литера- закрепить в сознании людей подвиги турным консультантом в Книжное преодоления, и для того, чтобы приме- издательство, существовавшее при ром лично пережитого предотвратить «Курской правде». В её очерках, замет- повторение подобного» [3, с. 93]. ках, этюдах отразились судьбы и собы- На первый план в «военных» сти- тия, бывшие в центре внимания земля- хах Шелест, как и в поэзии её имени- ков. 10 мая 1945 года «Курская правда» тых современников – А. Твардовского, опубликовала репортаж Лидии Шелест К. Симонова, О. Берггольц, Ю. Дру- «Первый день после войны», прозву- ниной, выступают общечеловеческие чавший гимном великому дню; в ре- ценности, которые призваны были портаже автор точно и ярко передала защищать советские люди: жизнь, состояние людей, узнавших, что война дом, семья. Она рисует целую палитру закончилась Победой. О том, насколь- женских характеров и судеб – матерей, ко публицистический текст обладал потерявших сыновей, бесстрашных внутренним динамизмом и силой, на- разведчиц, женщин, стоически при- сколько он значим, полнее всего свиде- нявших все тяготы военного времени. тельствует его републикация в той же Именно о них, таких разных, произ- газете, но уже в 2005 году, в шестидеся- ведения «Сорок лет», «Жила-была де- тилетнюю годовщину Победы. вочка Ната», «Не ты ль сыновей научи- В 1948 г. отдельной брошюрой вы- ла…», «Ещё раз о русской женщине». В шел очерк Шелест «Хозяйка колхозных стихах Шелест обозначается обострён- полей», где перед читателем предстаёт

88 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

достаточно подробная картина жизни торым она оставалась всегда духовно простой русской женщины-тружени- сильной. Именно на это обратил вни- цы Натальи Славогородской: быт, вза- мание курский поэт Егор Полянский, имоотношения с родными, коллегами, рассказывая об одной из своих встреч трудовые будни и, конечно же, исто- с Шелест: «В старом плетёном крес- рия получения правительственной ле с пледом на коленях сидела хозяй- награды. К сожалению, очерк стал по- ка – Лидия Анатольевна Шелест. На следней публикацией автора. В 1956 г. миг она чем-то напомнила Ахматову: Шелест была лишена любимой работы: так же ясен, спокоен и человечен был редакции курских газет были для неё её испытующий взгляд <…> Передо закрыты. Это было связано с установ- мной предстал поэт, проживший не- ленным фактом, что её муж, Б.П. Ба- лёгкую соловьиную жизнь в клетке шилов, жив, работает в Аргентине, из прутьев «железного занавеса» и со- кроме того, его публицистические хранивший свою соловьиную детскую произведения, активно издававшиеся душу» [5]. Богатства души ей хватило за рубежом, направлены на осуждение на всю долгую и, несмотря ни на что, коммунистического режима в Совет- счастливую жизнь: ском Союзе. На долгое время имя Ше- Я – весела! Я так богата: лест оказалось практически вычеркну- Все зори – вотчина моя! тым из литературной жизни Курского И птицы из чужого сада края: Летят ко мне, в мои края! [8, с. 74] Такой судьбы, такой печали Не пожелаешь и врагу. Жизненный и творческий путь Стихи к душе моей причалят– Лидии Шелест – яркий пример того, Остановить их не могу! [8, с. 71] как социальные катаклизмы, траги- чески вторгаясь в жизнь, влияли на Поэтом Лидия Шелест оставалась личность. Но, несмотря на них и даже до конца своих дней, хотя стихи её не вопреки им, поэт и журналист Лидия печатали. Но ведь это не единствен- Шелест, прежде всего, оставалась чело- ный случай в русской литературе, веком и отстаивала своё главное пра- когда стихи писались, как говорят, «в во – свободно и творчески мыслить. ящик стола». «Последние годы Шелест Она, как человек поистине сильный, прошли в окружении детей, внуков. по-настоящему влюблённый в жизнь, Она писала стихи-посвящения род- увлечённый творчеством, смогла ным и близким, друзьям и коллегам»1, пройти через все испытания, сумела, всегда была «открыта» для общения с как писала она сама, «улыбку понести людьми. Потрясающая любовь к жиз- через будни» [8, с. 51]. ни, мужество, чистота, глубина души Итак, подводя итоги исследования, и талант жить радостно – основные можно сказать, что материалы, пред- слагаемые её характера, благодаря ко- ставленные в данной статье, «способ- ствуют осмыслению как творческой 1 Сведения из интервью с Л.Н. Резцо- вым, внуком Л. Шелест (взято автором биографии и просветительской дея- статьи. – О.С.Лукъянчиковой). Курск, тельности отдельно взятой конкрет- 2013. 25 июня. ной личности на переломе эпох, так

89 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

и вносят лепту в понимание образа ские факты и краткий анализ поэти- жизни целого народа, модели его по- ческого наследия автора, также можно ведения» [3, с. 84]. Созданный нами рассматривать как вклад в историю ре- творческий портрет Лидии Шелест, в гиональной литературы. основе которого лежат биографиче-

ЛИТЕРАТУРА: 1. Башилов, Борис Платонович [Электронный ресурс] // Википедия [сайт]. 2016. URL: http://ru.wikipedia.org/?oldid=82039111 (дата обращения: 23.03.2017) 2. Кедровский А.Е. Русская литература ХХ века: 1917-1930 годы: учебное пособие. Курск, 2002. 348 с. 3. Михайлова И.П. «Тайна жизни бытия» Ильи Дмитриевича Стрельского // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2016. № 3. С. 79-85. 4. Николаева С.А. Дети и война. М., 1991. 159 с. 5. Полянский Е. Упрямо ожидая чуда // Курская правда.1995. 8 апр. 6. Резцов Л.Н., Юркевич С.Б. «Стихи когда-нибудь найдут» // Прислушайся к сердцу...: стихотворения, поэмы. Курск, 2012. С. 5-132. 7. Шелест Л.А. Не заката хочу, а рассвета. Стихи. Курск, 1994. 104 с. 8. Шелест Л.А. Прислушайся к сердцу...: стихотворения, поэмы. Курск, 2012. 543 с.

REFERENCES 1. Bashilov Boris Platonovich: Wikipedia. 2016. URL: http://ru.wikipedia.org/?oldid=82039111 (accessed: 23.03.2017). 2. Kedrovskii A.E. Russkaya literatura XX veka: 1917-1930 gody: uchebnoe posobie [Russian literature of the 20th century: the years 1917-1930: a tutorial]. Kursk, 2002. 348 p. 3. Mikhailova I.P. [“The mystery of life existence” of Ilya Dmitrievich Strelskiy]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian Philology]. 2016, no. 3, pp. 79–85. 4. Nikolaeva S.A. Deti i voina [Children and war]. Moscow, 1991. 159 p. 5. Polyanskii E. [Upryamo ozhidaya chuda (Stubbornly waiting for a miracle)]. In: Kurskaya pravda, 1995, 8 Apr. 6. Reztsov L.N., Yurkevich S.B. [“Poems will ever find”]. In: Prislushaisya k serdtsu...: stikhotvoreniya, poemy [Listen to your heart...: poetry]. Kursk, 2012, pp. 5–132. 7. Shelest L.A. Ne zakata khochu, a rassveta. Stikhi [I don’t want a sunset but a sunrise. Poems]. Kursk, 1994. 104 p. 8. Shelest L.A. Prislushaisya k serdtsu...: stikhotvoreniya, poemy [Listen to your heart...: poetry]. Kursk, 2012. 543 p. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Лукъянчикова Оксана Сергеевна – аспирант кафедры литературы Курского госу- дарственного университета; e-mail: [email protected]

90 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Oksana S. Lukyanchikova – postgraduate student at the Department of literature in Kursk State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Лукъянчикова О.С. «Счастлив тот, кто улыбку пронести через будни сумеет”: творческий портрет Лидии Шелест // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 84-91. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-84-91

CORRECT REFERENCE O. Lukyanchikova. “Happy is the one who can carry a smile through everyday life”: a creative portrait of Lydia Shelest. In: Bulletin of Moscow Region State University. Se- ries: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 84-91. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-84-91

91 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 821.161.1. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-92-102 Тихон Задонский и Достоевский: проблема нравственного воспитания в рассказе кн. Мышкина о Мари и детях

Наохито Саису Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена 191186, Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, д. 48, Российская Федерация

Аннотация. Создание образа «положительно прекрасного человека» в романе «Идиот» сопровождалось вниманием писателя к вопросу о нравственном воздействии такого че- ловека на окружающих и на характере их ответной реакции. Двойственность характера князя Мышкина (особого человека – самозванца) была намечена романистом в первой части (тема игумена Пафнутия), она была ослаблена в рассказе о Мари и детях и связана с темой учительства (кн. Мышкин взял на себя роль учителя). В этом рассказе романист поставил вопрос о характере взаимодействия учителя, несущего слова истины, с миром людей. Важную роль в процессе осмысления этого вопроса сыграли жизнеописание и сочинения св. Тихона Задонского, которые стали одним из важных источников швейцар- ского рассказа князя Мышкина о Мари и детях. Цель воспитания детей и предмет пости- жения (христианская нравственность), уникальные особенности духовного мира детей, тема воспитателей (родители, пастыри Церкви, учителя) и процесс воспитания – область сближения между сочинениями св. Тихона Задонского и рассказом о Мари и детях в ро- мане «Идиот». Ключевые слова: Достоевский, «Идиот», Тихон Задонский, мотив учительства, мотив са- мозванства, нравственное воспитание. 1

TIKHON OF ZADONSK AND DOSTOEVSKY: THE MORAL EDUCATION PROBLEM IN THE PRINCE MYSHKIN’S STORY ABOUT MARIE AND THE CHILDREN

Naohito Saisu Herzen State Pedagogical University of Russia 48, Moika emb., St. Petersburg, 191186, Russian federation

Abstract. When creating an image of a «positively beautiful person», the writer paid atten- tion to the question of moral impact of such a person on others and the nature of their re- sponse. The novelist noted duality of Prince Myshkin’s character (a special person – an impostor) in the first part of the book (abbot Pafnutius theme). However, it was weakened in the story about Marie and the children as Prince Myshkin took the role of the teacher. In this story, the novelist raised the question of the nature of interaction between the peo- ple and the teacher who carries words of truth. The biography and works of St. Tik- hon of Zadonsk played a significant role in the understanding of the issue. They became

© Наохито Саису, 2017.

92 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3 one of the important sources of Prince Myshkin’s story about Marie and the children. The purpose of parenting, importance of comprehension (Christian morality), unique features of the children’ spiritual world, educators’ topic (parents, pastors of the church, teachers) – they all unite writings of St. Tikhon of Zadonsk and the story of Marie and the children in the novel “Idiot.” Key words: Dostoevsky, “Idiot”, Tikhon of Zadonsk, motif of teaching, motif of imposture, moral education. Известно высказывание самого До- В достоевсковедении советского и стоевского: «Главный вопрос, который российского периодов большой теме проведётся во всех частях, – тот самый, «Тихон Задонский и Достоевский» которым я мучился сознательно и бес- было посвящено несколько работ сознательно всю мою жизнь, – суще- (В.Л. Комаровича [9], Р.В. Плетнёва ствование Божие» [1, т. 29, с. 117-118]. [14], А.В. Чичерина [18], Т.А. Лапиц- Об этом говорил писатель, работая над кой и Г.М. Фридлендера [11], Б.Н. Ти- «Житием великого грешника» по за- хомирова [16], Н.Ф. Будановой [4, вершении романа «Идиот». Известный с. 98-103], Н.А. Тарасовой [15, с. 298- русский богослов В.В. Зеньковский по- 306] и Т.С. Карпачёвой [7; 8]). лагал, что тема «взаимоотношения и Тихон Задонский не стал самым связи Бога и мира» – тема коренная известным святым в России. Достоев- для всего творчества Достоевского [5, ский хорошо знал о других русских свя- с. 401]. тых, например, о Сергии Радонежском. В романе «Идиот», как хорошо из- Об этом пишет известная исследова- вестно, Достоевский попытался соз- тельница творчества Достоевского дать образ «положительно прекрасно- Н.Ф. Буданова: в детстве Достоевский го человека». Полагаем, что для автора с семьёй бывал в Сергиевом Посаде, а о романа сразу встал вопрос об окруже- житии Сергия Радонежского он узнал нии такого героя, писатель задумался, из «Истории государства Российско- с одной стороны, над возможностью го» Н.М. Карамзина [4, с. 82-90]. Тот его воздействии на людей и над их спо- факт, что Достоевский заинтересовал- собностью откликнуться, с другой. В ся св. Тихоном Задонским, несмотря этом контексте актуальными станови- на то что уже знал о других известных лись тема нравственного воспитания, Святых отцах, примечателен: он сви- вопросы, кому, чему и как учить. Важ- детельствует об особенном интересе ное место в рассмотрении этой темы писателя к этому святому. Достоевским и в решении этих вопро- На основании предыдущих иссле- сов сыграли жизнеописания св. Тихо- дований (например, работы Р. Плет- на Задонского. нёва [14]) можно сделать вывод о том, В своей статье обратимся к святому что между мировоззрением писателя и Тихону Задонскому, жившему в XVIII мировоззрением святого много обще- веке, и к его трудам «Сокровище ду- го. Например, общность заключается в ховное, от мира собираемое» (1770) и особенном отношении к атеизму, в же- «Об истинном христианстве» (1776), с лании всеобщего спасения и т. д. которыми был знаком писатель. Все перечисленные исследования

93 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

опираются только на три произведе- житийной традиции в романе «Идиот» ния Достоевского: «Житие великого обратил внимание ещё М.М. Бахтин. грешника», «Бесы» и «Братья Карама- В частности, он писал: «...мы должны зовы». Тем не менее, как нам представ- коснуться ещё одной разновидности ляется, и предшествующее произведе- слова у Достоевского – житийного ние – роман «Идиот», а также другие слова. Оно появляется в речах Хромо- произведения Достоевского 1870-х ножки, в речах Макара Долгорукого и, годов так или иначе откликаются на наконец, в Житии Зосимы. Впервые, жизнь и мысли именно этого святого. может быть, оно появилось в рассказах Попытаемся показать это на примере Мышкина (особенно эпизод с Мари)» рассказа кн. Мышкина о Мари и детях [3, с. 290]. В исследованиях по роману в романе «Идиот». «Идиот» этому важному замечанию В первой части романа «Идиот» выдающегося учёного, к сожалению, князь Мышкин, как известно, расска- не уделено должного внимания. зывает генеральше Епанчиной и её Достоевский создавал образ князя дочерям об увиденной им смертной Мышкина, опираясь на разные источ- казни и о своей жизни в Швейцарии, ники, в том числе на жития русских в частности о том, как он общался с святых. В черновиках романа «Идиот» несчастной девушкой Мари и деревен- рядом со словами «Князь Христос» скими детьми. По мнению исследова- можно встретить имена нескольких телей, например, Л.А. Левиной [12], Святых отцов: Смиренный игумен Зо- существует связь между рассказом о сима, Василий Великий, Григорий Бо- Мари и историей Настасьи Филиппов- гослов, Иоанн Златоуст [1, т. 9, с. 249]. ны, несмотря на то что судьбы женщин На наш взгляд, многослойная и слож- сложились по-разному. ная в динамике развития сюжетная В рассказе Мышкина можно заме- линия, связанная с историей жизни тить несколько мотивов, взятых писа- князя Мышкина, в самом начале ро- телем из евангельских и литературных мана имела в своей основе житийный источников. Например, в редакцион- характер. ных примечаниях Т.А. Лапицкой к ака- Житийная тема в первой главе ро- демическому полному собранию сочи- мана «Идиот» введена ещё до того, как нений Ф.М. Достоевского сказано, что главный герой приступил к рассказу о в основе рассказа о Мари лежит еван- Мари и детях: в романе уже был упо- гельская история о Христе и Марии мянут игумен Пафнутий. При знаком- Магдалине, а также мотив «гонений» стве и первой беседе с генералом Епан- фарисеями Христа [1, т. 9, с. 434]. Кро- чиным и Ганей князь расчеркнулся, ме того, как отмечает известный пуш- точно скопировав старинный почерк киновед С.А. Фомичёв, важную роль в игумена Пафнутия. После этого князь написании рассказа Мышкина о Мари рассказывал об игумене генеральше и сыграло стихотворение А.С. Пушкина её дочерям. «Жил на свете рыцарь бедный» [17]. Одновременно вводится и другая Нельзя обойти вниманием и жи- тема. Не так давно в журнале «Русская тийные мотивы в рассказе князя Мыш- литература» была опубликована статья кина. Напомним, что на присутствие «К чему руку приложил игумен Паф-

94 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

нутий?» [10, с. 145-151]. Автор этой мира, но предельно открылся ему. статьи Г.Н. Крапивин, рассматривая Мышкин не может не слышать зов возможные источники, доказал, что мира. Он везде присутствует, во всем фраза: «Смиренный игумен Пафнутий участвует, со всеми связан. Не слу- руку приложил» – свидетельствует о чайно, в отличие от святого в житии, претензиях князя Мышкина как само- князь направляет свою деятельность званца. на достижение рая / братства на земле. На наш взгляд, при учёте этого Мотив учительства пронизывает всё мнения исследователя, можно сказать повествование о швейцарских детях и о двойственности характера князя о Мари, объединяя моменты общения как качестве героя, заложенном уже в Мышкина с ними» [13, с. 40-41]. Таким первой главе: он задуман как «поло- образом, князь Мышкин, в отличие жительно прекрасный человек», и эта от святых, не отрешается от земного интенция романиста поддерживается сиюминутного суетного мира, а непо- житийной темой, но одновременно средственно участвует в нём с целью автор осложняет её, намечая тему са- достижения рая и братства на земле. мозванства. Однако, как мы рассмот­ В этом его позиция близка с позицией рим дальше, в рассказе Мышкина о св. Тихона Задонского, который в кон- Мари и детях тема самозванца, с одной тексте секуляризации православных стороны, не была актуализирована, с церквей в XVIII веке так же положи- другой, присутствовала приглушённо тельно относился к мирской деятель- (об этом ниже). По мере развёртыва- ности старцев. ния действия романа «Идиот» образ Обратимся к отдельным фрагмен- князя Мышкина отдаляется от «по- там из жизнеописаний и сочинений ложительно прекрасного человека», и св. Тихона Задонского, сравнивая их тема самозванства, как предполагаем, с текстами Достоевского. Приведём активизируется. В первой же части ро- развернутую цитату, выражающую, мана «Идиот», в которой писатель дал как нам кажется, отношение святого рассказ героя о его жизни в Швейца- к детям: «Зная важность христианско- рии, князь Мышкин был близок к «по- го воспитания, имеющего влияние на ложительному» идеалу. В этот рассказ всю жизнь человека, а с другой сторо- он ввёл мотив учительства и поставил ны, видя невнимание крестьян к вос- вопрос о взаимодействии учителя с питанию и образованию своих детей, миром людей. Тихон сам заботился об их образова- По справедливому мнению иссле- нии, стараясь внушать им христиан- довательницы Е.В. Натарзан, житий- ские понятия и смягчать их дурные ная тема князя Мышкина ассоции- нравы и расположения. С этой целью руется с житием Тихона Задонского. он приласкивал к себе детей, призы- Она пишет об этом в своей диссерта- вал к себе в келию, учил молитвам, со ции «Житийные мотивы в творчестве свойственной ему простотой объяснял Достоевского», подчёркивая мотив им оные, а самых малых приучал по учительства, сопровождающий об- крайней мере произносить. <…> Когда раз князя Мышкина: «Заметим героя, он идёт из церкви в келию свою <…> который не только не отрешился от как бедные и неимущие из мужичков,

95 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

так и многое число детей идут за ним. вения Христианства в святоотеческой Малые дети, не взирая на его архие- традиции сложилось представление о рейский сан, толпой, со смелым лицом необходимости «педагогических воз- вой­дут за ним прямо в зал, где (по сло- действия на ребёнка троякого рода» [6, вам другого келейника), положив по с. 90-105]. То есть, как он пишет, воз- три земных поклона, единогласно и действие «со стороны родителей, па- громко скажут: слава Тебе, Боже наш, стырей Церкви, школьных учителей. слава Тебе! <…> Так сильна была в Такой подход находил своё концепту- святителе Тихоне любовь к детям, что альное обоснование в трудах Отцов и после, когда он бывал не здоров и Церкви (святителей Иоанна Златоу- потому не ходил в церковь, он желал ста и Василия Великого, священному- знать: следуют ли дети его наставлени- ченика Киприана Карфагенского) и ям? “Были ли дети в церкви?” – спра- также демонстрировал свою правоту шивал он келейника, – и когда узнает, на практике, что, с течением времени, что были, но ушли, не повидав его пре- трансформировало его в некий по- освященства, заметит с улыбкой: “Бед- стулат святоотеческой педагогики» [6, ные, они ходят в церковь для хлеба и c. 90]1. денег; что ты не привёл их ко мне?” » А.В. Иванов пишет, что, несмотря [2, т. 1. с. 146] на то что в его сочинениях отсутствует Этот эпизод из жизни святого со- описания педагогической деятельно- относится с эпизодом, рассказанным сти школьных учителей, св. Тихон За- кн. Мышкиным о детях, собравшихся донский тоже следует этой традиции вокруг него. Мышкин любит детей так троякого рода воспитателей. Цель всех же, как и св. Тихон Задонский. этих воспитателей – спасение душ уче- В своих религиозных трудах св. Ти- ников. Не известно, был ли Достоев- хон Задонский часто писал о детях. Их ский знаком с данной педагогической описания появляются в его сочинени- традицией, однако в рассказе Мышки- ях, когда он касается проблемы взаи- на речь заходит о нескольких воспи- моотношений родителей и детей. В его тателях. Родители, учитель и пастырь трудах есть главы, посвящённые теме были гонителями Мышкина (напри- воспитания детей, в том числе в глав- мер, отцы детей сердились на то, что ных его книгах «Сокровище духовное, Мышкин рассказал детям слишком от мира собираемое» (1770) и «Об ис- много). По контрасту с поступками тинном христианстве» (1776). Кроме взрослых и сам Мышкин оказывал по- того, Тихон Задонский сам препода- ложительное влияние на детей, дру- вал в школах древние языки, и создал гими словами, тоже выступал в роли школы древнегреческого и латинского учителя. Эту роль князь взял на себя языков. Этот факт доказывает боль- сам, и в этом поступке есть момент шой интерес Тихона Задонского к пе- самозванства, однако эта тематиче- дагогике [19, с. 169]. Педагогической системе Тихона 1 Отметим, что названые здесь имена Иоан- Задонского посвящена диссертация на Златоуста и Василия Великого Достоевский тоже записал в выше указанном черновике к А.В. Иванова. По мнению исследовате- роману «Идиот» рядом со словами «Князь Хри- ля, в первые столетия после возникно- стос» [1, т. 9, с. 249].

96 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ская линия романистом отведена, по- даже маленькие, уже многое знают и вторим, на периферию швейцарской способны все понимать. Он говорит истории. генеральше Епанчиной и её дочерям: Отметим, что в трудах св. Тихона «Ребёнку можно всё говорить, – всё; Задонского также рассматриваются меня всегда поражала мысль, как пло- отношения между Богом и человеком, хо знают большие детей, отцы и мате- отцом и его детьми, господином и ра- ри даже своих детей. От детей ничего бом и так далее. Как объясняет святой, не надо утаивать под предлогом, что все эти отношения похожи между со- они маленькие и что им рано знать» [1, бой. При этом «отец и его дети» – свое­ т. 8, с. 58]. В примечаниях к академиче- образная метафора, помогающая ему скому полному собранию сочинений объяснить суть отношений между Бо- сказано, что такое мнение и сам До- гом и человеком. стоевский высказывал [1, т. 9, с. 433]. Размышляя над проблемой воспи- Здесь взгляд Мышкина на детей совпа- тания детей, Тихон Задонский выска- дает со взглядом писателя. зал в своих произведениях несколько Например, в поздней записи «Не- значительных мыслей. Далее обратим- что об одном здании. Собственные ся к ним. мысли» во второй главе «Дневника Тихон Задонский подчёркивает писателя» за май 1876 года написано важность воспитания детей с самого о том, какие мысли посещали Досто- раннего возраста, когда они начинают евского во время визита в воспита- хоть что-нибудь понимать в окружаю- тельный дом. В этой главе есть мысль, щем мире. Русский святой неоднократ- подобная той, которую ранее высказал но возвращался к мысли о том, что Мышкин: «Пяти-шестилетний ребё- дети похожи на «малое деревце», ко- нок знает иногда о Боге или о добре и торое легко направить как к хорошим зле такие удивительные вещи и такой поступкам, так и к плохим. Приведём неожиданной глубины, что поневоле цитату из его труда, характеризующую заключишь, что этому младенцу даны ребёнка: «этот возраст, как незлоби- природою какие-нибудь другие сред- вый, наиболее удобен к восприятию ства приобретения знаний, не толь- добра и зла», и поэтому «Наставле- ко нам неизвестные, но которые мы ние в благочестии и в страхе Божием даже, на основании педагогики, долж- должно быть от самого младенчества, ны бы были почти отвергнуть. <…> и как только дети начинают хотя мало вы вдруг увидите, что он знает о Боге, что разуметь <…> Как маленькое де- может быть, уже столько же, сколько и ревце, к которой стороне наклонено вы, а о добре и зле и о том, что стыдно будет, так и до конца будет расти, так и что похвально, – может быть, даже и и молодой отрок, чему сначала настав- гораздо более вас» [1, т. 23, с. 22]. лен будет, к тому и до кончины жизни По мнению св. Тихона Задонского, своей склонность будет иметь» [2, т. 1. учить детей необходимо, прежде всего, с. 570-571]. христианской нравственности. Он пи- Похожие мысли высказывает князь сал: «Многие учат детей своих светско- Мышкин, рассказывая о Мари и де- му этикету; иные учат иностранным тях. Мышкин убеждён в том, что дети, языкам, по-французски, по-немецки,

97 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

по-итальянски говорить, и на то не- Наконец, надо сказать и о разнице малые суммы выделяют; иные ста- между поучениями Тихона Задонско- раются обучить купечеству и другим го и рассказом Мышкина. Св. Тихон художествам. По-христиански жить Задонский отводил проблеме воспи- детей едва кто учит. <…> Поэтому, тания детей много времени, как мож- христианин, да будет первое старание но судить по его сочинениям и не- твоё о том, чтобы детей своих научить которым эпизодам из жизни, он всю по-христиански жить. Все учение и на- жизнь стремился учить детей прежде ставление твоё без того – ничто» [2, всего христианской нравственности. т. 2, с. 451]. При этом представление об иерархии Интересно то, что князя Мышкина, в отношениях учителя и ученика со- всегда говорившего только правду и ста- блюдается у св. Тихона Задонского, равшегося пробудить добрые чувства в тогда как Мышкин ставит себя нарав- детских сердцах, дети полюбили намно- не с детьми. го больше, чем своего учителя Тибо в У Мышкина почти не было осо­ школе. В этом контексте понятно: Мыш- знанного намерения кого-нибудь кин учит «по-христиански жить». учить и воспитывать. В своём рассказе Св. Тихон Задонский призывал ро- он пытается это объяснить: «Там... там дителей всегда служить хорошим при- были всё дети, и я всё время был там с мером для своих детей, потому что детьми, с одними детьми. <…> Я не то дети поступают так, как их родители. чтоб учил их <…> я, пожалуй, и учил Следовательно, поступки родителей их, но я больше так был с ними» [1, т. 8, важнее, чем их слова. Приведём ещё с. 57]. И именно вследствие того что одну цитату из трудов св. Тихона За- он просто «был» с детьми, ему удалось донского: «Юные учатся более от дел, произвести переворот в их душах, на- чем от слов и наказания. Отсюда быва- учить добру и милосердию. Вероятно, ет, что, если отцы плохие, дети хуже, а этого бы не случилось, если бы князь внуки и того хуже бывают. <…> Бла- Мышкин не был духовно похож на жен, кто сотворит добре, и научит доб­ ребёнка. О своём сходстве с ребёнком ре (См. Мф. 5:19). Блажен родитель, скажет сначала сам Мышкин, а потом который и к временной жизни возро- эту близость заметят и другие персо- дил, и к вечной жизни возродил детей нажи романа. Однако, на наш взгляд, своих» [2, т. 2, с. 45-454]. учительство Мышкина в этом случае Рассуждения Тихона Задонского не ослабляется. Учительство и детские вновь перекликаются с рассказом кня- черты Мышкина согласно присутству- зя Мышкина о Мари и детях. Сначала ют в контексте швейцарской истории. дети дразнили Мари, но Мышкин на- По-видимому, с фактом иерархии в чал разговаривать с ними и объяснил, отношениях между учителем и деть- что с ней случилось и как она теперь ми Достоевский связывал опасность несчастна. Постепенно доброта и жа- искушения для земного человека (он лость проснулись в детских сердцах. постепенно становился в глазах окру- Подчеркнём, что Мышкин учит детей жающих избранным). именно так, как советовал в своих тру- На первый взгляд кажется, что дах русский святой. между детскими чертами князя Мыш-

98 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

кина и образом самого святого Тихона ми на фоне идиллической природы Задонского мало общего. Однако, если Швейцарии, далеко от цивилизации, обратиться к жизнеописаниям св. Ти- интуитивно пытаясь сохранить тем са- хона Задонского, то можно увидеть, мым простоту своей души. что в простоте его характера и в дет- Когда Мышкин отправился в Рос- ском простодушии князя Мышкина сию из Швейцарии, он подумал: «Те- есть общность. перь я к людям иду; я, может быть, Говоря о детских чертах в характере ничего не знаю, но наступила новая князя Мышкина, нельзя не вспомнить жизнь. Я положил исполнить своё дело ещё одного персонажа Достоевского, честно и твёрдо» [1, т. 8, с. 64] . Одна- созданного уже после романа «Идиот» ко Мышкин не смог исполнить свою в черновиках к роману «Житие вели- миссию, несмотря на то, что его стрем- кого грешника» – Тихона. Главный ге- ления были высоки, он не смог спасти рой этого незаконченного произведе- Настасью Филипповну, прообразом ния пытается разобраться в том, что которой является Мария Магдалина же за человек Тихон: «Про Тихона у (как и прообразом Мари)1. Смертям мальчика иногда низкие мысли: он так этих героинь: Мари и Настасьи Фи- смешон, он так ничего не знает, он так липповны – соответствует противо- слаб и беспомощен, ко мне лезет за со- поставление естественной природы ветами, но под конец он догадывается, Швейцарии городской цивилизации что Тихон коренником крепок, как ре- Петербурга. Мышкин был ближе к бёнок чист, мысли дурной иметь не мо- идеалу только в мире природы и детей. жет, смущаться не может и потому все Двойственность и сложность его нату- поступки его ясные и прекрасные» [1, ры начнут проявляться именно здесь. т. 9, c. 138]. Такое описание характера, Бессилие Мышкина после приезда в как представляется, было уже подго- Россию очевидно и в его отношениях товлено опытом создания образа кня- с молодыми людьми (Келлером и Ип- зя Мышкина. политом Терентьевым), не верившими Мы процитировали фрагменты из в Бога. После романа «Идиот», в рома- жизнеописания и высказываний Тихо- не «Бесы», Достоевский хотел вопло- на Задонского, связанные с темой вос- тить в образе Тихона («Житие велико- питания детей, сравнивая их с расска- го грешника») идеал русского народа, зом Мышкина о Мари и детях в первой стоящего на почве истинной веры, то части романа «Идиот» Достоевского, есть православия. Это был новый этап и пришли к выводу, что в процессе в раздумьях Достоевского над корен- работы писателя над этим рассказом ным для него вопросом. были важны сведения о святом и его Знакомство Достоевского с тру- педагогические размышления. На наш дами св. Тихона Задонского сыграло взгляд, важно, что именно христиан- важную роль в процессе его духовных ское отношение Мышкина к Мари, в исканий. Рассказ кн. Мышкина о Мари конце концов, и облегчило её смерть в и детях в романе «Идиот» – первое ши- швейцарской деревне. Приехавший в 1 В черновике романа «Идиот», Аглая посе- Петербург Мышкин рассказывал о том щает Настасью Филипповну и «говорит, что это времени, которое он проводил с деть- подло играть роль Магдалины» [1, т. 9, с. 217].

99 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

рокое вхождение этих трудов в кон- вопрос о «встрече» христианского иде- текст творчества романиста. В центре ала и действительности, а также про- размышлений Достоевского, создавав- блема нравственного воспитания, во- шего этот швейцарский рассказ, были прос о том, кто, кого и чему учит.

ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА ИСТОЧНИКИ: 1. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: в 30 т. Л., 1972-1990. 2. Святитель Тихон Задонский. Полное собрание сочинений: в 5 т. М., 2003.

ЛИТЕРАТУРА: 3. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 4-е. М., 1979. 320 с. 4. Буданова Н.Ф. И свет во тьме светит... (к характеристике мировоззрения и творчества позднего Достоевского). СПб., 2011. 408 с. 5. Зеньковский В.В. История русской философии. М., 2001. 880 с. 6. Иванов А.В. Педагогическая система святителя Тихона Задонского: дис. … канд. фи- лол. наук. Елец, 2000. 134 с. 7. Карпачёва Т.С. Сотеология свт. Тихона Задонского и Ф.М. Достоевского // Ф.М. Досто- евский в диалоге культур: Материалы международной научной конференции 25-29 августа 2009 г. / Сост. В. А. Викторович. Коломна, 2009. С. 43-45. 8. Карпачёва Т.С. Пасхальность творчества свт. Тихона Задонского и Ф.М. Достоевско- го // Вестник Новгородского государственного университета. 2015. № 84. С. 31-34. 9. Комарович В.Л. Die Urgestalt der Brüder Karamasoff. München, 1928. 618 s. 10. Крапивин Г.Н. К чему руку приложил игумен Пафнутий? // Русская литература. 2014. № 4. С. 145-151. 11. Лапицкая Т.А., Фридлендер Г.М. Житие великого грешника // Ф.М. Достоевский. Полное собрание сочинений: в 30 т. Л., 1974. Т. 9. С. 499–524. 12. Левина Л.А. Некающаяся Магдалина, или Почему князь Мышкин не мог спасти На- стасью Филипповну // Достоевский и мировая культура. Альманах № 2. СПб., 1994. С. 343–368. 13. Натарзан Е.В. Житийные мотивы в творчестве Достоевского. : дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2000. 190 с. 14. Плетнёв Р.В. Сердцем мудрые – о «старцах» у Достоевского // О Достоевском: сб. ста- тей / под ред. А.Л. Бёма. Сб. 2. Прага, 1933. С. 73-92. 15. Тарасова Н.А. «Дневник писателя» Ф.М. Достоевского (1876–1877): критика текста. М., 2011. 392 с. 16. Тихомиров Б.Н. «Житие великого грешника» / Достоевский. Сочинения, письма, до- кументы. Словарь – справочник / под ред. Г.К. Щенникова и Б.Н. Тихомирова. СПб., 2008. С. 291-298. 17. Фомичёв С.А. Рыцарь бедный в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Пушкинская перспектива. М., 2007. С. 271-279. 18. Чичерин А.В. Ранние предшественники Достоевского // Достоевский и русские писа- тели. М., 1971. С. 355–365. 19. Шкуринов П.С. Философия России XVIII века. М., 1992. 256 с.

100 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

REFERENCES & SOURCES Sources 1. Dostoevskii F.M. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 t. [Complete works: in 30 vols.]. Leningrad, 1972–1990. 2. Svyatitel’ Tikhon Zadonskii. Polnoe sobranie sochinenii: v 5 t. [Complete works: in 5 vols]. Moscow, 2003. References 3. Bakhtin M.M. Problemy poetiki Dostoevskogo [Problems of Dostoevsky’s poetics]. Ed. 4th. Moscow, 1979. 320 p. 4. Budanova N.F. I svet vo t’me svetit... (k kharakteristike mirovozzreniya i tvorchestva pozdnego Dostoevskogo) [And the light shines in the darkness... (characteristics of the worldview and work of the late Dostoevsky)]. St. Petersburg, 2011. 408 p. 5. Zen’kovskii V.V. Istoriya russkoi filosofii [History of the Russian philosophy]. Moscow, 2001. 880 p. 6. Ivanov A.V. Pedagogicheskaya sistema svyatitelya Tikhona Zadonskogo: dis. … kand. filol. nauk [Pedagogical system of St. Tikhon of Zadonsk: PhD thesis in Philological sciences]. Elec, 2000. 134 p. 7. Karpacheva T.S. [Soteology St. Tikhon of Zadonsk and F. Dostoevsky]. In: F.M. Dostoevskii v dialoge kul’tur: Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii 25-29 avgusta 2009 g. [F. Dostoyevsky in the dialogue of cultures: materials of the international scientific conference 25-29 August 2009]. Kolomna, 2009, pp. 43–45. 8. Karpacheva T.S. [Easter in the works of St. Tikhon of Zadonsk and F. Dostoevsky]. In: Vestnik Novgorodskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Novgorod State University]. 2015, no. 84, pp. 31–34. 9. Komarovich V.L. Die Urgestalt der Brüder Karamasoff. München, 1928. 618 p. 10. Krapivin G.N. [To what did the abbot Father Paphnutius put his hand?] In: Russkaya literatura. 2014, no. 4, pp. 145–151. 11. Lapitskaya T.A., Fridlender G.M. [The life of a great sinner]. In: F.M. Dostoevskii. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 t. T. 9 [F. Dostoevsky. Complete works: in 30 vols. Vol. 9]. Leningrad, 1974, pp. 499–524. 12. Levina L.A. Unrepentant Magdalene, or why Prince Myshkin could not save Nastasya Filippovna. In: Dostoevskii i mirovaya kul’tura. Al’manakh [Dostoevsky and world culture. Almanac]. 1994, no. 2, pp. 343–368. 13. Natarzan E.V. Zhitiinye motivy v tvorchestve Dostoevskogo: dis. kand. fil. nauk [The hagiographic motifs in the works of Dostoevsky: PhD thesis in Philological sciences]. Novosibirsk, 2000. 190 p. 14. Pletnev R.V. Heart wise men – on the “elders” in Dostoevsky. In: O Dostoevskom sb. statei. Sb. 2. [On Dostoevsky: collection of articles. Coll. 2.]. Prague, 1933, pp. 73–92 . 15. Tarasova N.A. «Dnevnik pisatelya» F.M. Dostoevskogo (1876–1877): kritika teksta [“Diary of a writer” F. Dostoevsky (1876-1877): a critique of the text]. Moscow, 2011. 392 p. 16. Tikhomirov B.N. “The life of a great sinner”. In: Dostoevskii. Sochineniya, pis’ma, dokumenty. Slovar’-spravochnik [Dostoevsky. Writings, letters, documents. Reference dictionary]. St. Petersburg, 2008, pp. 291–298. 17. Fomichev S.A. Poor knight in the novel F. M. Dostoevsky “the Idiot”. In: Pushkinskaya perspektiva [Pushkin’s perspective]. Moscow, 2007, pp. 271–279. 18. Chicherin A.V. Early predecessors of Dostoevsky. In: Dostoevskii i russkie pisateli [Dostoevsky and Russian writers]. Moscow, 1971. pp. 355–365. 19. Shkurinov P.S. Filosofiya Rossii XVIII veka [Philosophy of Russia of the XVIIIth century]. Moscow, 1992. 256 p.

101 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Наохито Саису – аспирант, аспирант кафедры русской литературы Российского государственного университета им. И.А.Герцена; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Naohito Saisu – postgraduate student at the Department of the Russian literature of the Herzen State Pedagogical University of Russia; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Наохито С. Тихон Задонский и Достоевский: проблема нравственного воспи- тания в рассказе кн. Мышкина о Мари и детях // Вестник Московского госу- дарственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 92-102. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-92-102

CORRECT REFERENCE S. Naohito. Tikhon of Zadonsk and Dostoevsky: the moral education problem in the Prince Myshkin’s story about Marie and the children. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 92-102. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-92-102

102 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 821.111 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-103-111 «SHORT STORY CYCLE» В ОЦЕНКЕ АМЕРИКАНСКИХ ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ

Немкова Д.А. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация: Статья посвящена анализу феномена «short story cycle» на материале ис- следований американских учёных. Основное внимание уделено разнообразию позиций, которые они занимают, дискутируя о названии, классификации и принципах цикла. Из- учение научных работ о прозаическом цикле, одной из наиболее популярных форм по- вествования в начале ХХ века в США, объясняет причины, по которым следует восприни- мать художественный текст в данной форме как отдельный жанр, и предлагает по-новому взглянуть на литературоведческий анализ «цикла коротких рассказов». Ключевые слова: американское литературоведение, жанр, критическое исследование, цикл коротких рассказов.

AMERICAN LITERATURE THEORISTS’ EVALUATION OF THE «SHORT STORY CYCLE»

D. Nemkova Moscow Region State University 10a, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. The article is dedicated to the analysis of the «short story cycle» phenomena basin on the American scientists’ researches. Main attention is paid to the diversity of their opinions regarding the cycle designation, classification and principles. The study of scholarly works on prose cycle (one of the most popular form of writing in the beginning of the 20 century in the USA) explains the reason for perceiving the literary text in the current form as a separate genre and suggests to take a fresh view on a «short story cycle» analysis. Key words: American literature, critical research, genre, short story cycle. 1Внимание современных литературоведов к феномену «short story cycle» про- диктовано не только популярностью данной формы в ХХ веке, но и слабой сте- пенью изученности в мировом литературном сообществе. В нашей стране поэ­ тика цикла изучается, как правило, на материале произведений А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева и писателей ХХ века. Несмотря на обилие работ по данной теме, до сих пор не выработано чёткого понятийно-терминологическо- го аппарата. Некоторые отечественные учёные предприняли попытку выявить «процесс трансформации сборника рассказов в новеллистический цикл» [2; 4], сформулировать «анализ приёмов циклообразования» [3, с. 162], рассмотреть

© Немкова Д.А., 2017.

103 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

«основные концепции цикла, как несвязанных между собой рассказов и многокомпонентного художественно- циклом. Изобилие работ на эту тему го единства» [1, с. 20], но необходимо легко объясняется самой структурой сразу оговорить, что в обзоре исследо- «short story cycle», которая по природе ваний американских литературоведов своей дезориентирует и рождает мно- в данных работах выявлены неточ- жественность прочтений. Только по- ности перевода и, как следствие, до- знакомившись со всем многообразием пущены ошибки. Следует отметить, существующих подходов к изучению что в США сложилась богатая история цикла, можно приблизиться к истин- изучения феномена «short story cycle», ному пониманию литературного про- который все литературоведы едино- изведения в целом. гласно относят к отдельному проза- Ф. Инграм был одним из первых ическому жанру. На сегодняшний день американских литературоведов, ко- различие в подходе американских и торый в 1971 г. предпринял попытку российских учёных к изучению дан- выявить специфику такого понятия, ной темы может послужить стимулом как «цикл коротких рассказов». До к формированию единой методологии середины ХIХ века в литературе чаще литературоведческого анализа «short всего произведения были объединены story cycle». в цикл при помощи рамочной компо- Среди американских исследова- зиций (framing), подобный литератур- телей принято отсчитывать историю ный приём использовался повсемест- цикла коротких рассказов с публика- но: и в романах, и в поэмах. Учёный, ции сборника Ш. Андерсона «Вайнс­ в свою очередь, относил к циклу про- бург. Огайо» (Winesburg, Ohio, 1919). изведения разных жанров и авторов, Примечательно, что сам Ш. Андерсон формально не объединённые в цикл. был убеждён, что создал новую лите- Как замечает Ф. Инграм, сборник рас- ратурную форму «цикла рассказов», сказов не может считаться «циклом которую обозначил как «Winesburg- рассказов», если он был объединён form» [14, с. 434]. В какой-то мере эта только на уровне рамочной компози- уверенность писателя, не совсем вер- ции. В отличие от циклов прошлого ная с точки зрения американской ли- времени, теоретик отмечает опреде- тературы, оказалась действительной лённую формальную организацию, для всего американского литерату- свойственную современному циклу. роведения. Критическая теория, по- Это «динамическая модель повторя- свящённая «циклу рассказов» в США, ющегося развития» – «the dynamic сформировалась только в последние pattern of recurrent development» [8, сорок лет благодаря таким учёным, с. 124] – по природе своей напоминает как Ф. Инграм, С.Г. Манн, Р. Лю- узор спирали с повторяющимися про- шер, Р. Лунден, М. Данн, А. Моррис блемами, мотивами, символами. и Дж. Нейджел. Полемизируя друг с Анализируя типологию «short story другом в своих монографиях, они пы- cycle» на основе сборников рассказов тались определить понятие, функции, наиболее известных писателей первой поэтику, классификацию, обосновать половины ХХ века, он приходит к вы- принципы различия между сборником воду, что таковым его делает баланс

104 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

между индивидуальностью каждого или действия, мы не обнаружим здесь из произведений и целостностью всего единого события, продолжающегося цикла. Ф. Инграм различал «состав- от рассказа к рассказу: «Таким обра- ной» (composed) цикл, задуманный зом, цикл коротких рассказов отража- таковым автором от начала до конца, ет множественность прочтений путём «организованный» (arranged) цикл, со- распределения материала по разным стоящий из рассказов, которые автор фрагментам цикла, что требует от чи- или редактор объединил после их на- тателя поиска новых смыслов каждый писания и «законченный» (completed) раз, как он оказывается вовлечённым [8, с. 17], т. е. такой цикл, который за- в новую историю» [11, с. 18]. Через ряд думывался изначально как единый иллюстраций различных типов «цикла текст и не был собран воедино после коротких рассказов» С.Г. Манн пред- написания. Автор, например, может лагает три основных способа объеди- создать законченный цикл, добавив нения рассказов в цикл: общие персо- рассказы к уже существующему. Ино- нажи, единая тематика и обстановка. гда рассказы в сборниках имеют общее При анализе персонажей особенно ин- место и время действия, похожих пер- тересным могут оказаться герои раз- сонажей, единую тему или символи- ных рассказов, которые имеют силь- ку, но, по сути, объединяет их то, что ное сходство между собой – «composite Ф. Инграм назвал туманным объеди- protagonist» [11; 10]. «Цикл коротких няющим элементом («nebulous unify- рассказов», обладающий тематиче- ing elements») [8, с. 16]. Оригинальная ским единством, в основном реали- работа Ф. Инграма в абсолютно новой зуется посредством повторяющихся для американиста теме послужила символов, фраз, метафор и отчётливой толчком для многих исследователей эстетической структурой. В список «цикла коротких рассказов» в США. свойственных циклу маркёров иссле- Первое крупное исследование довательница также относит общее «цикла коротких рассказов», опубли- название, авторские высказывания, кованное после монографии Ф. Ингра- примечания, предисловие, эпиграф, ма, принадлежит С.Г. Манн, где основ- цитаты или посвящение в начале кни- ное внимание отведено формальным ги, а также аннотацию на обложке [11, критериям жанра. Опираясь на типич- с. 14]. Несмотря на отсутствие в рабо- ные для этой формы художественные те С.Г. Манн столь однозначного, как в тексты [Дж. Джойс сборник рассказов монографии Ф. Инграма, определения «Дублинцы» (Dubliners, 1914), Ш. Ан- цикла, исследователь оказала большое дерсон «Вайнсбург, Огайо» (Winesburg, влияние на последующие работы сво- Ohio; 1919), Э. Хемингуэй «В наше вре- им желанием сместить акцент с наме- мя» (In Our Time, 1925), У. Фолкнер рений автора на формальные призна- «Сойди, Моисей» (Go Down, Moses; ки «short story cycle». 1942)], исследователь поднимает важ- Заметный вклад в теорию исследо- ный вопрос о том, что, собственно, вания цикла внесла монография Ро- превращает сборник разрозненных берта М. Люшера, опубликованная в историй в цикл: даже если цикл имеет этом же году. По мнению учёного, дан- такие общие элементы, как персонаж ная форма имеет очень широкий диа-

105 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

пазон – от разнообразных сборников ной «циклу рассказов», Ф. Инграм и рассказов до традиционного романа. С.Г. Манн предпочитают термин «short В отличие от Ф. Инграма и С.Г. Манн, story cycle», Р. Люшер – «short story Р. Люшер предпочитает термин «se- sequence», а в монографии М. Дан и quence» термину «cycle», т. к. подоб- Э. Моррис был предложен термин ное определение, на его взгляд, точнее «composite novel» для «литературного отображает роль читателя в процессе произведения, состоящего из корот- создания цикла. Внутри «последова- ких текстов, которые одновременно тельности», утверждает исследователь, независимы и связаны в единое целое отдельные рассказы не теряют своей одним или несколькими организаци- самобытностьи а скорее наоборот – онными принципами» [5, с. 2]. Глав- расширяют значение контекстов, ха- ным отличием «short story cycle» от рактеров, символов и тем [10, с. 149]. «composite novel» они считают воз- Определяя «short story sequence»» как можность включения в произведение «сборник рассказов, собранных и ор- фрагментов поэзии или драмы [5, с. 7]. ганизованных автором таким образом, В качестве примера в исследовании что читатель, благодаря постоянным М. Дан и Э. Моррис использован сбор- изменениям картины и темы в произ- ник рассказов Дж. Тумера «Тростник» ведении, последовательно осознаёт ле- (Cane, 1923), в котором, по мнению жащий в основе связанный узор» [10, учёных, сходство формы с романом, с. 148], учёный считает, что отдельные преобладающим литературным жан- рассказы в книге не смыкают цикл, а го- ром современности, повышает пре- товят читателя к следующему рассказу. стиж циклической формы [5, с. 4-5]. Таким образом, «цикл рассказов» ста- Попытку нового прочтения «short новится «открытой книгой», способной story cycle» в 1999 году предпринял позволить читателю самому выстроить Р. Лунден. Он намеренно отказыва- цепь ассоциаций, связывающих рас- ется от термина «цикл рассказов», сказы в единое целое и постичь смысл, предлагая, по его мнению, более под- заключённый в их последовательности. ходящее определение – «комбинация К принципам, по которым реализуется рассказов» (short story composite), циклический процесс в тексте, иссле- апеллируя к тому, что это определение дователь относил следующие: назва- «указывает на произведение искус- ние цикла, не дублирующее ни одно из ства, которое комбинирует несколько названий входящих в него рассказов; отдельных картин, содержащих в себе эпиграф ко всему циклу / ряд эпигра- весь пёстрый спектр жанров». Учёный фов к каждому рассказу или авторское отмечает, что термин «цикл коротких предисловие; общее для всех рассказов рассказов» обладает чрезмерной на- время и место действия; единый тип грузкой на цикличность, «которая повествователя; повторяющиеся об- часто отсутствует в этой форме пове- разы второстепенных персонажей; об- ствования» [9, с. 9]. Основное отличие раз главного героя; тематический ком- его взгляда в том, что он признаёт от- плекс; ретроспекцию. крытой структуру «цикла рассказов», Акцентируя своё внимание на не- принимая во внимание все сложности, зависимости и единстве, свойствен- которые с этим связаны. Категориче-

106 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ски отказываясь рассматривать «цикл него поджанра, «новеллы», Р. Лунден рассказов» как разновидность романа, считает наличие единого рисунка и он предлагает относить циклические нарратора, помогающего связать раз- произведения к чему-то среднему меж- ные истории между собой. На мате- ду сборником рассказов и романом. риале таких произведений, как «Де- Р. Лунден различает четыре под- камерон» Дж. Боккаччо и сборников структуры «цикла рассказов»: «the рассказов Ш. Андерсона «Вайнсбург, cycle», «the sequence», «the cluster» и Огайо» и Дж. Апдайка «Рассказы об «the novella» [9, с. 34]. «Цикл» является Олинджере» (Olinger Stories: A Selection, формой составных рассказов, которые 1964), можно проследить, полагает он, организованы в циклической форме, традиции развития «цикла рассказов» т. е. имеют окончательную развяз- с XIV века до наших дней. ку и возвращение к началу в послед- Научные труды учёных-америка- нем рассказе, как, например, в пове- нистов, опубликованные до 1999 года, сти С.О. Джуит «Страна островерхих имеют между собой ряд сходств и елей» (The Country of the Pointed Firs, различий в трактовке термина «цикл 1896) и сборнике рассказов «Золотые рассказов». Общность обрамления, яблоки» Ю. Уэлти (The Golden Apples, композиционных элементов, намере- 1949). Под «последовательностью» ний автора, независимость и взаимо­ Р. Лунден, в отличие от Р. Лушера, под- связанность внутри структуры – здесь разумевает «последовательное изло- исследователям удалось прийти к еди- жение картины, где один рассказ идёт ному знаменателю относительно ха- за другим и замыкает его, но сильное рактерных маркёров для «short story ощущения единства и закрытости не cycle». Дискуссии среди литературо- проявляется» [9, с. 37]. В подтверж- ведов, посвящённые поиску наиболее дение своих слов он обращается к точной формулировки, продолжают- сборнику связанных рассказов канад- ся до сих пор, т. к. каждый из пред- ской писательница Э. Манро «Жизни ложенных терминов имеет право на девочек и женщин» (Lives of Girls and существование и только подчёркивает Women, 1971) и сборнику рассказов многогранность рассказов, имеющих У. Фолкнера «Непобеждённые» (The циклическую форму. Отметим, что все Unvanquished, 1938). Следующий под- вышеперечисленные исследователи вид цикла, «кластер», по мнению ис- признавали «цикл» как довольно тра- следователя, имеет слабую структуру: диционную художественную форму хронология соблюдается не слишком с богатой историей, но наиболее при- строго, интервалы между рассказами стальное внимание в их монографиях большие, а некоторые рассказы вовсе заслужили только те «циклы коротких «не интегрированы в единое целое» рассказов», что были написаны после [9, с. 38]. Наиболее ярким примером Ш. Андерсона. подобного цикла могут служить сбор- В монографии Дж. Нейджела, име- ники рассказов Э. Хемингуэя «В наше ющей, скорее, исторический характер, время» (In Our Time, 1925) и У. Фолкне- автор утверждает, что в результате до- ра «Сойди, Моисей» (Go Down, Moses, минирования романа цикл рассказов 1942). Отличительной чертой послед- не был должным образом признан.

107 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Традиции «short story cycle», по его сборника или цикла. В противовес мнению, очень важны для истории уже имеющимся работам исследова- американской художественной литера- тельница предлагает рассматривать туры: «…упрямая наивность критиков некоторые сборники рассказов как вызвала непонимание этого наследия, «anti-sequences», что, в её трактовке, неправильного толкования и искаже- обозначает такую последовательность, ния истории литературы» [12, с. 8]. где «есть рассказы, которые явно не По его словам, в современной амери- подходят друг другу и могут быть канской художественной литературе опуб­ликованными вместе в цикле, но есть множество произведений, полу- авторы которых отказались бы ста- чивших значительные литературные вить их вместе» [6, с. 107]. премии и высоко оценённых мировым Для США прошлого столетия цик­ литературным сообществом, но кото- лическая форма была отчасти вы- рые неправомерно были рассмотрены нужденной мерой, связанной с ожи- как роман из-за отсутствия понима- даниями издательской индустрии и ния истории «short story cycle». «Кни- читающей публики. Новой чертой ги, написанные с точки зрения разных профессионального литературно- этнически перспектив, о персонажах го труда в конце XIX – начале XX вв. из совершенно разных социальных и стала стабильная оплата со стороны экономических слоёв, эти книги, тем издательств, что обеспечило авторов не менее, объединены единой литера- возможностью как издать своё про- турной традицией <…> Все эти тома изведение не только в журнале, но и заслуживают того, чтобы быть про- книгой. Известному автору журналы читанными в контексте понимания хорошо платили за публикацию рас- жанра и понимания роли, которую сказов или романов сериями, причём они сыграли в истории американской журнальное издание впоследствии не литературы» [12, с. 8]. Дж. Нэйджел только не препятствовало, а скорее, делает особый акцент на использова- наоборот – поддерживало публика- нии формы цикла писателями из раз- цию произведения отдельной книгой. личных этнических групп, он заявляет Ввиду этого многие писатели так и не о цикле как о типично американском смогли, как выразилась исследователь- жанре, форма которого продиктована ница, оказать сопротивление желанию спецификой развития жизни в США. «растянуть сюжет» [6, с. 95]. Помимо диссертаций и моногра- Проблема идентификации, сопро- фий, посвящённых феномену «цикла вождающая феномен «цикла расска- рассказов», среди американских ли- зов», на сегодняшний день не решена. тературоведов продолжается литера- За последние несколько лет в США туроведческая полемика и в статьях. было успешно защищено несколько В 2003 году С. Фергюсон публикует диссертационных исследований, по- статью, в которой, вслед за другими свящённых «short story cycle» [7, с. 13]. учёными, выступает за более точное В одном из них Дж. Смит, вдохнов- формулирование термина и призы- лённая плюрализмом в научных ис- вает критиков уважать авторское на- следованиях, посвящённых изучению мерение издавать рассказы в виде «цикла коротких рассказов», попыта-

108 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

лась проследить развитие этого жанра «цикла коротких рассказов», определе- от самого начала до современности и ния свойственного ему противоречия предложила новую парадигму опре- между единством / раздроб­ленностью, делений. Стоит отметить, что на се- важностью авторского намерения и годняшний день едва ли можно найти роли читательской интерпретации работу, в которой была бы столь бес- [4]. Учёные лишь предприняли по- пристрастно представлена характери- пытку проследить, каким образом стика жанра и история его изучения. цикл, берущий истоки в «Декамероне» В 2013 и 2014 годах в университете Дж. Боккаччо, претерпел такие транс- Левина (University of Leuven) появились формации и превратился в ХХ веке в два специальных журнала, посвящён- одну из самых популярных форм худо- ных «short story cycle» («Cycles, Recueils, жественного произведения в США. Macrotexts: The Short Story Collection in Нет ничего удивительного в отсут- Theory and Practice»; «The Short Story ствии согласия между учёными каса- Cycle in Western Literature: Modernity, тельно терминологии и конкретных Continuity and Generic Implications»), характеристик «цикла коротких рас- в которые были отобраны статьи, сказов». Ввиду этого довольно рас- посвящённые «циклу рассказов» в пространённой ошибкой – как среди контексте сравнительного литерату- критиков, так и среди читателей – явля- роведения и международной перспек- ется пренебрежительное отношение к тивы изучения вопроса. В специаль- циклической форме произведения. За- ных выпусках электронного журнала частую сборник рассказов и цикл рас- по литературоведению «Interfйrences сказов воспринимают как синонимы. littйraires / Literaire interferenties» Элке Подобные недоразумения – результат Д’Хокер и Б. Ван Де Боссх (Elke D’hoker, парадоксальности жанра «short story Bart Van den Bossche) собрали вместе cycle». Он расширяет современное теоретические подходы и конкретные представление о повествовательных примеры относительно «циклов рас- формах и смешивает уже существую- сказов» на материале англо-амери- щие, в результате чего рождается совер- канских, французских и итальянских шенно новое явление, которое может литературных традиций. В данных быть рассмотрено как отдельный жанр, работах не было поставлено точки имеющий собственные формальные и в вопросе о формальных критериях содержательные свойства.

ЛИТЕРАТУРА: 1. Гринёва М.В. Тема семьи и её художественное воплощение в новеллистическом цикле Джона Апдайка «Слишком далеко идти»: дис. … канд. филол. наук. Нижний Новго- род, 2005. 165 с. 2. Муратханова О.В. Художественное своеобразие рассказов У. Фолкнера: формирова- ние новеллистического цикла в прозе 1930-х годов: дис. … канд. филол. наук. Са- ранск, 2009. 187 с. 3. Нестерова С.В. Циклическое текстопостроение в малой эпической прозе: дис. … канд. филол. наук. Тверь, 2012. 190 с. 4. D’hoker E.B., Bossche V. d. Cycles, Recueils, Macrotexts: Perspectives Comparatives Interfйrences Littйraires // Literaire Interferenties: Multilingual e-Journal

109 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3 for Literary Studies. 2014. Available at: http://.interferenceslitteraires.be/node/274 (дата об- ращения 01.03.2017) 5. Dunn M., Morris A. The Composite Novel: The Short Story Cycle in Transition: monogr. NY.: Twayne Publishers, 1995. 250 p. 6. Ferguson S. Sequences, Anti-Sequences, Cycles, and Composite Novels: The Short Story in Genre Criticism // Journal of the Short Story in English. 2003. no. 41. рp. 103–117. 7. Forker B.S. Short story cycles of the Americas, a transitional post-colonial form: a study of V.S. Naipaul’s Miguel Street, Ernest Gaines Bloodline, and Garbriel Garcia Marquez: PhD thesis. Louisiana State University, 2012. 204 p. 8. Ingram L. Forrest Representative Short Story Cycle of the Twentieth Centry, Studies in a Library Genre: monogr. The Hugue: Mouton, 1971. 234 р. 9. Lunden R. The United stories of American: studies in the short story composite: monogr. Amsterdam-Atlanta. GA: Rodopi, 1999. 209 р. 10. Lusher R. The Short Story Sequence: An Open Book // Short Story Theory at Crossroads: monogr. Boton Ronge and London: Louisiana State Univ. Press, 1989. 149 р. 11. Mann S.G. The short Story Cycle: A genre Composition and Reference Guide: monogr. New York: Greenwood Press, 1989. 243 p. 12. Nagel J. The Contemporary American Short-Story Cycle: The Ethnic Resonance of Genre: monogr. Baton Rouge: Lisiana State UP, 2001. 297 р. 13. Smith J.J. One Story, Many Voices: Problems of Unity in the Short-Story Cycle: dis. … PhD. – Indiana University, 2011. 242 р. 14. Sutton W. The Road to Winesburg, Ohio: monogr. Metuchen, N.J.: Scarecrow Press, 1972. 654 р.

REFERENCES 1. Grineva M.V. Tema sem’i i ee khudozhestvennoe voploshchenie v novellisticheskom tsikle Dzhona Apdaika «Slishkom daleko idti»: dis. … kand. filol. nauk [The theme of family and its artistic embodiment in the short story cycle of John Updike, “Too far to go”: PhD thesis in Philology]. Nizhny Novgorod, 2005. 165 p. 2. Muratkhanova O.V. Khudozhestvennoe svoeobrazie rasskazov U. Folknera: formirovanie no- vellisticheskogo tsikla v proze 1930-kh godov: dis. … kand. filol. nauk [Artistic peculiarities of short stories by W. Faulkner: the formation of the short story cycle in the prose of 1930s: PhD thesis in Philology]. Saransk, 2009. 187 p. 3. Nesterova S.V. Tsiklicheskoe tekstopostroenie v maloi epicheskoi proze: dis. … kand. filol. nauk [Cyclic text construction in a small epic prose: PhD thesis in Philology]. Tver, 2012. 190 p. 4. D’hoker E.B., Bossche V. d. Cycles, Recueils, Macrotexts: Perspectives Comparatives Inter- férences Littéraires. In: Literaire Interferenties: Multilingual e-Journal for Literary Studies. 2014. URL: http://.interferenceslitteraires.be/node/274 (accessed: 1.03.2017) 5. Dunn M., Morris A. The Composite Novel: The Short Story Cycle in Transition: monogr. NY: Twayne Publishers, 1995. 250 p. 6. Ferguson S. Sequences, Anti-Sequences, Cycles, and Composite Novels: The Short Story in Genre Criticism. In: Journal of the Short Story in English. 2003, no. 41, рp. 103–117. 7. Forker B.S. Short story cycles of the Americas, a transitional post-colonial form: a study of V.S. Naipaul’s Miguel Street, Ernest Gaines Bloodline, and Garbriel Garcia Marquez: PhD thesis. Louisiana State University, 2012. 204 p. 8. Ingram L. Forrest Representative Short Story Cycle of the Twentieth Century, Studies in a Library Genre: monogr. The Hugue: Mouton, 1971. 234 р. 9.

110 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

10. Lunden R. The United stories of American: studies in the short story composite: monogr. Amsterdam-Atlanta. GA: Rodopi, 1999. 209 р. 11. Lusher R. The Short Story Sequence: An Open Book. In: Short Story Theory at Crossroads: monogr. Boton Ronge and London: Louisiana State Univ. Press, 1989. 149 р. 12. Mann S.G. The short Story Cycle: A genre Composition and Reference Guide: monogr. New York: Greenwood Press, 1989. 243 p. 13. Nagel J. The Contemporary American Short-Story Cycle: The Ethnic Resonance of Genre: monogr. Baton Rouge: Louisiana State UP, 2001. 297 р. 14. Smith J.J. One Story, Many Voices: Problems of Unity in the Short-Story Cycle: dis. … PhD. Indiana University, 2011. 242 р. 15. Sutton W. The Road to Winesburg, Ohio: monogr. Metuchen, N.J.: Scarecrow Press, 1972, 654 р. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Немкова Дарья Александровна – аспирант кафедры истории зарубежных литера- тур Московского государственного областного университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Daria A. Nemkova – postgraduate student at the History of Foreign Literatures Department in Moscow Region State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Немкова Д.А. «Short story cycle» в оценке американских литературоведов // Вест- ник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 103-111. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-103-111

CORRECT REFERENCE D. Nemkova. American literature theorists’ evaluation of the «short story cycle». In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 103-111. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-103-111

111 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 821.161.1.09Карамзин DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-112-121 Литературно-критическое наследие Н.М. Карамзина 1790-х годов*

Сапченко Л.А. Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова 432700 г. Ульяновск, пл. 100-летия со дня рождения В.И. Ленина, д. 4, Российская Федерация

Аннотация: Статья посвящена рассмотрению литературно-критического наследия Карам- зина в динамике его взглядов на соотношение художественности и документальности в произведениях словесности, в контексте его «европеизма» начала 1790-х гг. и последо- вавшего затем разочарования в прежних идеалах (середина и вторая половина 1790-х гг.), когда искусство осмысляется им как «чародейство красных вымыслов», как способ ухода от действительности, а поэт предстаёт как «искусный лжец». В аспекте диалогизма анализируются специфические жанры карамзинской критики, представленные в «Мо- сковском журнале», а также в альманахах «Аглая» и «Аониды»: переводы, примечания, объявления, предисловия, выписки, обращения к читателю. Ключевые слова: Н.М. Карамзин, 1790-е годы, литературная критика, жанры, искусство и действительность.

THE LITERARY-CRITICAL LEGACY OF N. KARAMZIN OF 1790s

L. Sapchenko Ulyanov Ulyanovsk State Pedagogical University 4, V. Lenin’s birthday 100-anniversary sq., Ulyanovsk, 432700, Russian Federation

Abstract. The article deals with the literary-critical legacy of Karamzin in the dynamics of his views on the relation of artistic and documentary merits in the works of literature, in the context of his “Europeanism” of early 1790s and the subsequent disappointment in his former ideals (the middle and second half of the 1790s), when art is interpreted by him as “sorcery of em- bellished figments”, as a way to escape reality, and the poet appears as a “skillful liar.” In the aspect of dialogism, specific genres of Karamzin criticism in “Moscow Journal”, as well as in “Aglaia” and “Aonide” almanacs are analysed: translations, notes, announcements, prefaces, excerpts and appeals to the reader. Key words: N. Karamzin, 1790s, literary criticism, genres, art and reality.

12Литературно-критическое наследие Н.М. Карамзина не раз становилось объектом внимания исследователей. Оно рассматривается обычно как фено-

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ, проект «Н.М. Карам- зин: энциклопедический словарь» № 15-04-00494 © Сапченко Л.А., 2017.

112 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

мен сентименталистской эстетики, и, следовательно, обращенное к эмо- положившей в основу оценки произ- циональному восприятию читателя» ведений критерий вкуса (взамен нор- [11, с. 98]. мативных требований классицизма) и В начале 1790-х гг. для Карамзи- связанной с особенностями индиви- на не существовало непреодолимого дуального восприятия. В то же время противоречия между воображением Карамзина-критика необходимо из- и верностью «натуре». Величайшие учать в свете эволюции его философ- произведения искусства, по Карам- ско-эстетических воззрений и, прежде зину, рождаются «живым чувством всего, в аспекте его взглядов на соот- истины», которое сама природа даёт ношение художественного творчества автору и человеку. Критик ценит в и действительности. Поначалу искус- поэте знание «сердца человеческого» ство для Карамзина – «человековеде- [5, с. 12], глубокое проникновение в ние», путь к «нравственному сближе- «моральную натуру человека», в его нию» людей, обращение к «Натуре», «естество», внимание к «обыкновен- учение у неё. В период глубокого ду- ным сценам жизни» [5, с. 33], отказ шевного кризиса, вызванного послед- от чудес и сладострастных картин [5, ствиями французской революции, с. 32], «отменное искусство в описании искусство − «чародейство красных вы- подробностей и характеров» [5, c. 33]. мыслов», способ ухода от реальности, В то ж время Карамзин не отрекался от а поэт − «искусный лжец». эстетических принципов Шарля Баттё, Как издатель «Московского жур- призывавшего подражать «прекрас- нала» Карамзин ещё всецело увлечён ной природе». идеей европеизации русской культу- Отличительной чертой карамзин- ры. Наличие литературной критики ской критики является установка на для него – непременный атрибут ев- диалог с доброжелательным собесед- ропеизированного литературного со- ником и другом. Неизменные обраще- общества, обязательный элемент лите- ния к читателю не просто закон жанра, ратурного процесса. но принципиальная установка Карам- В это время художественные соз- зина, всегда учитывавшего другое мне- дания более привлекают критика, не- ние. Он понимал, что любое явление жели «сухие» моральные диссертации существует лишь в чьём-либо воспри- «философа не-поэта». Нравственные ятии, и стремился к тому, чтобы найти ценности скорее откроются читателю здесь точки соприкосновения, обрести «в пленительных образах», считает «единочувствие». Поэтому литератур- Карамзин. Слово «поэт» звучит у него но-критические отзывы Карамзина, как похвала и высокое отличие. Поэти- как правило, полилог, в котором уча- ческое воображение позволяет автору ствуют автор, его герои, критик, чи- узнать «тайнейшие пружины» чело- татель, переводчик и собственно из- века, его «сокровеннейшие побужде- датель. ния, черты «каждой страсти, каждого В связи с этим специфическими темперамента и каждого рода жизни» для Карамзина стали не собственно [5, с. 8]. «Поэтическое» в его понима- рецензии, а сопровождающие ту или нии – вымышленное, художественное иную статью примечания, предисловия,

113 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

обращения и т. п. издателя (реплики в Так, публикации сцен из «индейской» разговоре), где были сформулирова- драмы «Саконтала» предшествует сло- ны многие принципиальные для него во «От издателя»: «Творческий дух оби- положения (как и в ряде примечаний тает не в одной Европе: он есть граж- к «Письмам русского путешественни- данин вселенной. Человек везде человек; ка») [17; 19]. везде имеет он чувствительное сердце, В примечаниях, имеющих про- и в зеркале воображения своего вмеща- граммный характер, издатель отстаи­ ет небеса и землю. Везде Натура есть вал необходимость справедливой его наставница и главный источник критики, говорил о её благодетельном его удовольствий» [8, c. 125]. У Карам- воздействии на уровень литературно- зина «выбор произведения для рецен- го развития: «Что была немецкая ли- зирования уже является критическим тература за тридцать лет перед сим, и приёмом» [13, с. 91]. что она теперь? И не строгая ли кри- Особо можно отметить объявления тика произвела отчасти то, что немцы о вышедших книгах, содержащие, не- начали так хорошо писать?» [7, c. 278; смотря на свою краткость, важней- 16, c. 74]. шие критерии карамзинской оценки В 8 части «Московского журнала» литературных произведений. Так, в была напечатана статья «Аполлон» не- объявлении о публикации романа мецкого историка литературы Ф. Бу- Холкрофта «Анна Сент Ив» отмечены тервека (1766–1828). К словам из ста- достоинства сочинения: почти шек- тьи: «Кто хочет быть поэтом, тот более спировская верность в изображении всего должен любить человеческую характеров, поэтическое вдохновение, натуру: ибо она пребывает всегда глав- отсутствие невозможного и невероят- ным предметом поэзии», − Карамзин ного в сюжете. делает своё примечание: «Человече- В «Московском журнале» нередко ство и Натура суть два великие пред- встречаются статьи, автором которых мета поэзии. Тот – единственно тот Карамзин не был, но, по-видимому, может быть Поэтом, кто взором своим присоединялся к публикуемой точ- проницает в человечество и в Натуру ке зрения. Так, в «Письме из Рима» глубже, нежели другие; кто находит в Морица есть строки о Гёте, под кото- оных красоты, укрывающиеся от взора рыми, думается, мог бы подписаться людей обыкновенных. – К.» [9, c. 125]. и сам издатель: Сей великий дух есть «Карамзин остановил выбор на этой зеркало, которое представляет мне статье своего германского сверстника все предметы в живейшем их сиянии не случайно: он почувствовал в ней па- и в свежейших красках. <…> Ибо при фос родственной души и увидел эсте- всех красотах Искусства и Натуры тическую программу, которую был го- нет ничего приятнее гармонического тов разделить» [14, с. 140]. сообщения мыслей, которое объясняет Кроме примечаний, необходимо нам самые темнейшие чувства наши обратить внимание также на предше- [9, c. 157-158]. ствующие публикациям предисловия, Литературно-критическая позиция содержащие эстетические и литератур- Карамзина представлена также в выпи- но-критические установки Карамзина. сках, извлечениях из иностранных ав-

114 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

торов. «Карамзин проявлял большую стихотворение. То-то поэзия! То-то свободу в отборе рецензий и часто вкус! То-то язык! – Боже! Умилосер- контаминировал отдельные их куски, дися над нами!» [2, с. 19]. О нраво­ делая большие купюры и выделяя наи- учительно-философском «Лирическом более важное, со своей точки зрения» послании княгине Е.Р. Дашковой» [15, с. 798]. (позднее под заглавием «Лиродидак- Посредством отобранных и переве- тическое послание…») Н.П. Николе- дённых для журнала рецензий и дру- ва Карамзин пишет: «… жёсткое по- гих материалов, предисловий и при- слание (и притом лирическое!!!) так мечаний к ним, прямых обращений натёрло мой мозг, что он несколько к читателю создавался особый мета- часов был подобен болячке» [2, с. 20]. текст, происходил своего рода интел- Иронически упоминает он о сочине- лектуально-философский диалог. нии «одной девицы», «в котором есть Существенная особенность карам- гладкие стихи, но нет поэзии» [2, с. 21]. зинской критики в том, что редкая ре- «Ода на щастие [В.В. Капниста. − Л.С.] цензия обходится у него без указания гладка. Сочинитель имеет вкус. Но на- на соотношение художественности и ходишь ли ты в сей пиесе новыя, жи- документальности, вымысла и под- выя, глубокия чувства и творческое линной истории в сочинении. На этом воображение?» [2, с. 33] противопоставлении Карамзин строит Литературно-критические отзывы собственную теорию литературных и оценки во множестве присутствуют жанров: «Почтенный автор в преди- в «Письмах русского путешественни- словии своём говорит, что Кадм его ка». Немецкие писатели удостоены есть не поэма, а простая повесть; но похвалы за то, что они «с такою живо- когда повесть есть не история, а вымы- стию представляют в драмах своих че- сел, то она, кажется, есть поэма − эпи- ловека, каков он есть, отвергая все из- ческая или нет, но всё поэма − стихами лишние украшения, или французские или прозою писанная, но всё поэма, румяна…» [3, c. 40] которая по общепринятому понятию «Благородная, величественная, на других языках означает всякое тво- прекрасная» французская Мельпоме- рение вообразительной силы. Таким на, чьи творения «сочинены более для образом комедия, роман есть поэма» чтения, нежели для театра» [3, c. 233- [6, c. 81]. 234], не трогает, не потрясает сердце Образ Карамзина как литератур- автора «Писем русского путешествен- ного критика дополняют его письма к ника» так, как «муза Шекспирова и не- И.И. Дмитриеву. В них на протяжении которых (правда, немногих) немцев» ряда лет живо обсуждались литера- [3, c. 233]. турные новости; причём адресант был Преклоняясь перед «бессмертным дружески откровенен и прям, часто Руссо», автор «Писем русского путе- ироничен, в своих оценках явлений шественника» не может не отметить, отечественной словесности. «Ты верно что в знаменитом романе «много не- читал в Академическом журнале оды естественного, много увеличенного – Николева, будто бы сыном его сочи- одним словом, много романическо- нённые, и оду Хвостова, под именем го, − однако и на французском языке

115 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

никто не описывал любви такими яр- любопытнейшего романа умным рас- кими, живыми красками, какими она в положением действий, живописью Элоизе описана…» [3, c. 150] приключений и характеров, мыслями Как всегда, то или иное произведе- и слогом» [3, с. 369]. ние предстаёт у Карамзина через приз­ Но с особым почтением отзывается му читательской оценки. Созданное Карамзин о путешествиях, созданных для публики и адресованное ей, оно на основе реальных впечатлений, о существует только в её восприятии. книгах, показывающих действитель- Причём, чем шире круг читателей или ные события, отражающих развитие зрителей у автора, тем большего вни- мыслей, чувств и душевных способно- мания заслуживает он в глазах кри- стей автора. Это «Anton Reiser» Мори- тика: «Вольтер писал для читателей ца, «Исповедь» Руссо, «История моей всякого рода, для учёных и неучёных; молодости» Штиллинга, «Urkundedes- все понимали его, и все пленились им. menschlichen Geschlechts» Гердера, т. е. <…>. Публика всегда была на его сто- «анналы рода человеческого» [3, c. 71]. роне, потому что он доставлял ей удо- Такие творения предпочитает он «всем вольствие смеяться!» [3, с. 159] систематическим психологиям в све- Выше похвал оказывается Стерн, те» [3, c. 46], хотя умеет ценить и «неж- «оригинальный живописец чувстви- ные произведения цветущей фанта- тельности» [3, с. 369]. зии» («Парамифии» Гердера), почитает Карамзин высоко ставит также и «выспреннего» (вариант «возвышен- «живописную поэзию», способную нейшего») Клопштока [3, c. 72, 419]. воссоздать красоту земного творения: В «Письмах русского путешествен- «По сие время ничто не может срав- ника» отразились изменения в ка- няться с Томсоновыми “Временами рамзинском понимании сущности и года”; их можно назвать зеркалом на- целей художества. Близость произ- туры» [4, c. 368]. То и дело мысленно ведений искусства документальным возвращаясь к Шекспиру, восхищаясь жанрам – путешествию, «наблюдени- его гением, Карамзин определяет чер- ям», автобио­графии, исповеди, исто- ты, делающие создания британского рии – всё чаще становится у Карамзи- драматурга художественно совершен- на поводом для их высокой оценки. По ными: «величие, истина характеров, словам В.С. Валуева, Карамзин-критик занимательность приключений, от- оценивает и художественные творе- кровение человеческого сердца и вели- ния, и политические статьи, и фило- кие мысли», обладающие магическим софские трактаты, не расчленяя «на воздействием на «людей с чувством» виды словесности всего того, что вы- [3, с. 368]. ражено в письменном слове» [12, c. 21- Привлекает внимание автора «Пи- 22]. «Синкретизм предмета карамзин- сем…» сближение жанров истории и ской литературной критики, связан не романа в английской литературе: «Ри- столько с неразвитостью жанра крити- чардсон и Фильдинг выучили францу- ки, − пишет исследователь, − сколько с зов и немцев писать романы как исто- просветительской эстетической пози- рию жизни, а Робертсон, Юм, Гиббон цией писателя»: «… читателя в равной влияли в историю привлекательность мере образовывают и поучают и стихи,

116 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

<…>, и “Естественная история” Бюф- дая душа человеческая должна испы- фона, и описание путешественниками тывать сердечное сочувствие всему дорожных достопримечательностей» людскому роду. Тот, кто лишён этого, [12, c. 22]. Однако дело не только в не может быть писателем, поскольку просветительской программе как та- его назначение ‒ чувства добрые ли- ковой, и даже не в том, что «критерий рой пробуждать, говорить «о мило- пользы сохраняет здесь для Карамзи- сердии, сострадании, добродетели» на всё своё значение» [19, c. 129], но и [5, c. 61]. Отсюда – особый акцент на в явном влечении критика к жанрам фигуре читателя – потенциального документальным, которые, по его мне- сочувственника и единомышленника, нию, стоят ближе к истине, представ- обрести взаимопонимание с которым, ляя «действительный мир»: не «меч- найти в нём родственную душу − ста- ту», а «существенность» [21]. новится целевой программой писате- Карамзинская статья о «Всеобщей ля. Установка на диалог с читателем, и частной естественной истории гра- на передачу ему благородных, гуман- фа Бюффона…» является, в сущности, ных, нравственных начал предъявля- эстетической программой создателя ла особые требования к автору как их «Истории государства Российского». носителю: «Ты хочешь быть Автором: Критик и будущий историограф бо- читай историю нещастий рода челове- лее всего ценит в Бюффоне умение ческого – и, если сердце твоё не обо- представить Натуру в живой картине, льётся кровию, оставь перо, — или писанной с философическим духом, оно изобразит нам хладную мрачность с пылким воображением и то же вре- души твоей» [5, c. 61]. мя − с точностью и верностью наблю- Знаменитое предисловие ко вто- дений [6, c. 238]. рому сборнику «Аонид» призывает Статья «Что нужно автору?» писателей находить «в самых обыкно- («Аглая». 1794. Ч. 1) знаменует начав- венных вещах пиитическую сторону» шийся в отечественной литературы [5, c. 89], предостерегает поэтов от из- процесс формирования поэтики автор- лишней, ненатуральной чувствитель- ской модальности. Категория «автор» ности, слезливости и даёт уроки лите- выходит, с одной стороны, на первый ратурного мастерства: изображать не план, а с другой – ещё подчиняется нор- только общие черты, описывая чело- мативным установкам. Сама формули- веческие чувства, а передавать их ин- ровка заглавия включает эти две про- дивидуальные особенности, сообщать тивоположные тенденции: творческая конкретные обстоятельства, подроб- индивидуальность («автор») и эстети- ности и т. д. ческая необходимость (что «нужно»). В то же время здесь совершается «Подобно анализируя механизм твор- переход Карамзина к иным представ- чества, останавливаясь на деталях и лениям о поэзии и правде. По Карам- приводя примеры, он обращает свои зину, торжество искусства есть при- критические статьи к авторам едва ли нятие его за действительность, когда не больше, чем к читателям» [13, c. 92]. исчезает пренебрежительное отноше- Согласно нравственно-эстетиче- ние к художественным творениям как ским основам сентиментализма, каж- к искусной лжи, вымыслу, игре, ча-

117 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

родейству. Но при этом критик, отдавая Пустоту жизни можно заполнить должное таланту художника, прибегает к размышлениями о прекрасном (т. е. слову «обман»: «Сии-то черты, сии под- о том, чего «нет», по словам Руссо), робности и сия, так сказать, личность игрой воображения, уносящего «в за- уверяют нас в истине описания и часто облачные выси сладостных химер», обманывают нас, но такой обман есть мечтой об идеале: «… будем обманы- торжество искусства» [5, c. 89]. ваться сами и обманывать тех, кто до- В начале 1790-х годов искусство для стоин быть обманутым. Ах! Если я не Карамзина – сердцеведение, наилуч- умею найти счастье в жизни, быть мо- ший способ самопознания людей, их жет, я сумею его нарисовать, это всё- «нравственного сближения». Цель ху- таки значит быть каким-то образом дожеств − облагородить, понять и воз- счастливым: это всё-таки кое-что» [5, высить человеческую душу, дать пищу c. 99]. Иллюзия предстаёт как «един- уму, утешить, учить добру и состра- ственная реальность» [18, c. 29]. данию, «потрясать тончайшие фиб­ры Карамзинская концепция была свя- сердец наших» (<О Стерне>, 1792) [5, зана с платоновским учением о мире c. 37]. теней. «Образы искусства, по Платону, Во второй половине 1790-х годов в не способны отобразить самое истину. мировоззрении Карамзина формиру- Изобразительное искусство – область ется антитеза: «трагическая, непости- не реальности, а лишь обманчивой ви- жимая жизнь – утешающее, иллюзор- димости» [10, c. 611]. Сквозной в на- ное искусство» [4, c. 44]. «Поэт имеет следии Карамзина образ «китайских две жизни, два мира; если ему скучно и теней» − призрачных подобий истин- неприятно в существенном, он уходит ного бытия − был, по-видимому, на- в страну воображения и живёт там по веян трудами греческого философа своему вкусу и сердцу…» (из письма к [см. 20]. Это было следствием «глубо- И.И. Дмитриеву 28 августа 1796 г.) [2, кого недоверия к поэзии, к воспаря- c. 69]. Поэзия «утешает, развлекает и ющему и обольщающему слову, что дарует душевный покой, неотделимый неизбежно оказывается в конфликте от улыбчивого приятия иллюзорного с безжалостной действительностью» мира» [18, с. 26]. [18, c. 21]. Закономерно, что Карамзи- «Искусство писать» определяется ным овладело стремление не прини- как «источник стольких наслаждений мать игру теней за реальность, а по- для тонких душ, столь заполняющий пытаться постигнуть мир сущностей пустоту жизни» («Письмо в “Зритель” через обращение к подлинной исто- о русской литературе», 1797) [5, c. 99]. рии. Ощущение пустоты жизни – следствие Сомнения в достижимости абсо- разочарования в достижимости тех лютного знания соединялись у Карам- возвышенных устремлений, которые зина с надеждой на прозрение в ином наполняли её прежде. Цель искусства мире. Но поскольку человеку не дано теперь видится в том, чтобы украсить здесь постичь истину, его суждения опустевший мир («поэзия – цветник об искусстве и действительности бу- чувствительных сердец» [4, c. 251]), дут неизбежно субъективными и не всё чаще повторяется слово «обман». могут претендовать на всеобщее при-

118 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

знание. По этой же причине Карамзин практическая − во всех сферах жизни не отвечал на критику в свой адрес должны были быть подчинены, по Ка- («Не мешаю другим мыслить иначе»)» рамзину, одной цели: благу отечества, (П.А. Вяземскому 21 августа 1818г.) [1, просвещению и добродетели. В связи с c. 60]. этим бульшую пользу могут принести С началом царствования Алек- не поэт и не критик, а «молодой чело- сандра I изменилось мировосприя- век с решительным образом мыслей» тие писателя и критика, стали иными [5, c. 219]. Всё это отразилось в содер- его воззрения и на литературу, и на жании и структуре «Вестника Евро- действительность. Теперь все виды пы» (1802-1803). деятельности – и художническая, и

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ ИСТОЧНИКИ: 1. Карамзин Н.М. Письма к П.А. Вяземскому // Старина и новизна. Кн. 1. СПб., 1897. С. 1-204. 2. Карамзин Н.М. Письма к И.И. Дмитриеву. СПб.: Императорская академия наук, 1866. 727 с. 3. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Л.: Наука, 1987. 718 с. 4. Карамзин Н.М. Полное собрание стихотворений / вступит. статья, подготовка текста и примеч. Ю.М. Лотмана. М.-Л.: Советский писатель, 1966. 424 с. 5. Карамзин Н.М. Сочинения: в 2 т. Т. 2. Л.: Художественная литература, 1984. 456 с. 6. Московский журнал. 1791. Ч. 1. С. 80-101. 7. Московский журнал. 1792. Ч. 5. С. 278-290. 8. Московский журнал. 1792. Ч. 6. С. 125-127. 9. Московский журнал. 1792. Ч. 8. С. 118-131, 154-158. 10. Платон. Соч.: В 3 т. Т. 3. Под общ. ред. А.Ф. Лосева и В.Ф. Асмуса. М.: Мысль, 1971. 687 с.

ЛИТЕРАТУРА: 11. Алпатова Т.А. Проза Н.М. Карамзина: поэтика повествования. М.: Изд-во МГОУ, 2012. 560 с. 12. Валуев В.С. О литературной критике Н.М. Карамзина // Вестник Московского уни- верситета. Серия 9. Филология. 1990. № 5. С. 20-26. 13. Веселова А.Ю. А.Т. Болотов и Н.М. Карамзин о задачах литературной критики // Ао- ниды: сб. статей в честь Н.Д. Кочетковой. М.- СПб.: Альянс-Архео, 2013. С. 84-92. 14. Гаврюшин Н.К. Мистический неоэллинизм и идеал «эстетической Церкви». Ф. Бутер- век и Ф. Гёльдерлин // Вопросы философии. 2005. № 3. C. 140-148. 15. Кафанова О.Б. Французский дискурс в структуре журналов Н.М. Карамзина // Revue des йtudes slaves. 2012, vol. 83, no. 2, pp. 793-811. 16. Кочеткова Н.Д. Два издания «Московского журнала» Н.М. Карамзина // XVIII век. Сб. 19. СПб.: Наука, 1995. С. 168-182. 17. Куляпин А.И. Жанрово-стилевая природа критики Н.М. Карамзина // Проблемы ме- тода и жанра. Вып. 15. Томск, 1989. С. 58-70. 18. Немзер А.С. При свете Жуковского. Очерки истории русской литературы. М.: Время, 2013. 893 с. 19. Очерки истории русской литературной критики. Т. 1. СПб.: Наука, 1999. 368 с.

119 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

20. Сапченко Л.А. Н.М. Карамзин и учение Платона // Пастораль: взаимодействие ис- кусств, жанров, стилей: cб. научных трудов. М.: Академия имени Маймонида, 2016. С. 68-78. 21. Сапченко Л.А. «Мечта» и «мысль» в карамзинских текстах // Русское литературове- дение в новом тысячелетии. Т. 1. М: РИЦ «Альфа» МГОПУ, 2002. С. 200-204.

REFERENCES & SOURCES SOURCES 1. Karamzin N.M. [Letters to P. Vyazemsky]. In: Starina i novizna. Kn. 1 [The old and the new. Book 1]. St. Petersburg., 1897, pp. 1–204. 2. Karamzin N.M. Pis’ma k I.I. Dmitrievu [Letters to I. Dmitriev]. St. Petersburg, Imperatorskaya akademiya nauk Publ., 1866. 727 p. 3. Karamzin N.M. Pis’ma russkogo puteshestvennika [Letters of a Russian traveler]. Leningrad, Nauka Publ., 1987. 718 p. 4. Karamzin N.M. Polnoe sobranie stikhotvorenii [Complete collection of poems]. Moscow- Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1966. 424 p. 5. Karamzin N.M. Sochineniya: v 2 t. T. 2 [Compositions: in 2 vols. Vol. 2]. Leningrad, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1984. 456 p. 6. Moskovskii zhurnal. 1791. CH. 1 [Moscow journal. 1791. P. 1], pp. 80–101. 7. Moskovskii zhurnal. 1792. CH. 5 [Moscow journal. 1792. P. 5], pp. 278–290. 8. Moskovskii zhurnal. 1792. CH. 6 [Moscow journal. 1792. P. 6], pp. 125–127. 9. Moskovskii zhurnal. 1792. CH. 8 [Moscow journal. 1792. P. 8], pp. 118–131, 154–158. 10. Losev A.F., Asmus. V.F. Platon. Sochineniya: v 3 t. T. 3 [Plato. Works: in 3 volumes vol. 3]. Moscow, Mysl’ Publ., 1971. 687 p.

REFERENCES 11. Alpatova T.A., Proza N.M. Karamzina: poetika povestvovaniya [N. Karamzin’s prose: the poetics of narrative]. Moscow, MRSU Publ., 2012. 560 p. 12. Valuev V.S. [On the literary criticism of N. Karamzin]. In: Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9. Filologiya [Bulletin of Moscow University. Series 9. Philology]. 1990, no. 5, pp. 20–26. 13. Veselova A.YU. [A. Bolotov and N. Karamzin on the tasks of literary criticism]. In: Aonidy: sb. statei v chest’ N.D. Kochetkovoi [Aonids: collection of articles in honor of N. Kochetkova]. Moscow–St. Petersburg, Al’yans-Arkheo, 2013, pp. 84–92. 14. Gavryushin N.K. [Mystical neohellenism and the ideal of the “aesthetic of the Church.”] F. Bouterwek and F. Hölderlin. In: Voprosy filosofii [Problems of philosophy]. 2005, no. 3, pp. 140–148. 15. Kafanova O.B. [The French discourse in the structure of N. Karamzin’s journals]. In: Revue des études slaves. 2012, vol. 83, no. 2, pp. 793–811. 16. Kochetkova N.D. [Two editions of the “Moscow journal” by N. Karamzin]. In: XVIII vek. Sb. 19 [18th century. Coll. 19]. St. Petersburg, Nauka, 1995, pp. 168–182. 17. Kulyapin A.I. [Genre-stylistic nature of the N. Karamzin’s criticism]. In: Problemy metoda i zhanra [Problems of method and genre]. 1989, no. 15, pp. 58–70. 18. Nemzer A.S. Pri svete ZHukovskogo. Ocherki istorii russkoi literatury [In the light of Zhukovsky. Essays on the history of Russian literature]. Moscow, Vremya Publ., 2013. 893 p. 19. Ocherki istorii russkoi literaturnoi kritiki. T. 1 [Essays on the history of Russian literary criticism. Vol. 1]. St. Petersburg, Nauka Publ., 1999. 368 p.

120 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

20. Sapchenko L.A. [N. Karamzin and the teachings of Plato]. In: Pastoral’: vzaimodeistvie iskusstv, zhanrov, stilei: cb. nauchnykh trudov [Pastoral: the interaction between the arts, genres, styles: coll. of scientific papers]. Moscow, Akademiya imeni Maimonida Publ., 2016, pp. 68–78. 21. Sapchenko L.A. [“Dream” and “thought” in Karamzin’s works]. In: Russkoe literaturovedenie v novom tysyacheletii. T. 1 [Russian literary criticism in the new Millennium. Vol. 1]. Moscow, RITS «Al’fa» MGOPU Publ., 2002, pp. 200–204. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Сапченко Любовь Александровна – доктор филологических наук, профессор Ульяновского государственного педагогического университета им. И.Н. Ульяно- ва; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Ljubov A. Sapchenko – Doctor in Philological Sciences, professor at Ulyanov Ulyanovsk State Pedagogical University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Сапченко Л.А. Литературно-критическое наследие Н.М. Карамзина 1790-х го- дов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 112-121. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-112-121

CORRECT REFERENCE L. Sapchenko. The literary-critical legacy of N. Karamzin of 1790s. In: Bulletin of Mos- cow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 112-121. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-112-121

121 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 821.161.109Бальмонт DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-122-129 «КТО РАВЕН МНЕ В МОЕЙ ПЕВУЧЕЙ СИЛЕ?»: К ЛИТЕРАТУРНОМУ И ПСИХОЛОГИЧЕСКОМУ ПОРТРЕТУ КОНСТАНТИНА БАЛЬМОНТА

Тихомирова А.О. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А., Российская Федерация

Аннотация. В статье рассматриваются различные аспекты поэзии Константина Бальмонта: контрастное художественное сознание поэта, многочисленные способы его реализации в лирике. Анализу подвергаются отдельные мотивы философской, любовной лирики – в свете противоречивого мироощущения Бальмонта. Основное внимание уделено лириче- ским циклам «В безбрежности» и «Горящие здания». Наблюдения автора статьи подкре- пляются воспоминаниями современницы поэта. По итогам исследования сделан вывод о многогранности поэзии Бальмонта, о его вкладе в русскую поэзию ХХ века. Ключевые слова: поэт, лирика, художественная позиция, авторское воображение, цикл, сборник.

“WHO CAN RIVAL THE STRENGTH OF MY SONG?”: ON LITERARY AND PSYCHOLOGICAL PORTRAIT OF KONSTANTIN BALMONT

A. Tikhomirova Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. The article addresses various aspects of Konstantin Balmont’s poetry, particularly the contrastive artistic vision of the poet and numerous ways of its actualization in his lyric poems. A number of themes of philosophic and love poetry are analyzed in the light of Balmont’s con- troversial perception. The main attention is paid to cycles “In boundlessness” and “Burning houses”. The observations made by the author of the article are validated by the memoirs of one of the poet’s contemporaries. Key words: poet, lyric poetry, literary standpoint, author’s imagination, cycle of poems, book of poems. К 150-летию со дня рождения поэта

1Уникальность поэзии рубежа XIX – начала ХХ столетия состояла в том, что каждая из её творческих индивидуальностей пленяла своей лирической «разно- речивостью». Ломка традиций стиха, неприятие устойчивых поэтических норм, поиски новых содержательных и формообразующих компонентов стихотворно-

© Тихомирова А.О., 2017.

122 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

го текста – всё это и многое другое с. 230], проявленную фактически во диктовало демонстративный отказ от всех поэтических сборниках. Осозна- единого и последовательного в сво- ние повсеместно распространённых ём единстве запечатления сущего. По человеческих пороков, оправданных степени контрастного видения несо- во многом зыбкой, дисгармоничной вершенного мира и многочисленных современностью, побуждало искать вариаций его художественного пре- защиты у Спасителя даже за роковой поднесения у всех представителей Се- чертой: ребряного века был свой застрельщик Но, стремясь, греша, страдая, плача, и безусловный лидер – Константин Дух наш вольный был всегда храним. Дмитриевич Бальмонт. Жизнь была решенная задача, Сам поэт не только осознавал, но и Смерть пришла – как радость открыто прокламировал неоднород- встречи с Ним [2, с. 266]. ность своей художественной позиции: Но наряду с подобной одухотво- Скажите, как мне быть? Я весь – рённостью в лирике Бальмонта неред- порыв, ко можно встретить и диаметрально Я весь – обрыв, и я – нежней свирели противоположные строки, исполнен- [2, с. 403]. ные мрачных, зловещих сил, враждеб- Эти строки из любовной лири- ных мятущейся, хрупкой человеческой ки Бальмонта можно спроецировать душе. Об этом свидетельствуют и цикл на всё его творчество. Бьющая через «Пляски смерти» («Будем как солнце»), край, иногда кажущаяся чрезмерной, и отдельные нашумевшие стихотво- интонационная импульсивность со- рения сборника «Только любовь». В седствовала с мягкой, подчас убаюки- определении самого высокого в жизни вающей, мелодией произведения. Им- чувства поэт мог ощущать и воссозда- прессионистическую манеру с целью вать «нежней, чем серебряный звон, воспроизведения «осколков» бытия нежнее, чем ландыш душистый», а мог, неожиданно сменяла методика тща- поддавшись волне чувственности, со- тельно выписанного и блистательно творить лирическое откровение, бук- завершённого пейзажного этюда. Зна- вально источающее негу сладостра- менитое поклонение мощным Огню, стия: Воде, Земле и Воздуху поэта, самого И не дышит ли влага прозрачная, себя провозгласившим «стихийным В глубину принимая лучи? гением», чередовалось с медитатив- И не ждёт ли земля новобрачная? ными философскими раздумьями о Так люби. И целуй. И молчи вечных ценностях, а, соответственно, [2, с. 158, 249]. «кинжальные слова» вступали в не- Любая книга Бальмонта демон- примиримую конфронтацию с «пра- стрирует двуначалие авторского во- вильной чёткостью силуэта» стихо­ ображения. Так, ещё ранний сборник творного рисунка [2, с. 147, 177]. «В безбрежности» насыщен, с одной Поэт свято чтил христианские за- стороны, статичными, умиротворяю- веты («И всякий грех прощается, когда щими картинами небесного и морско- простим другим»), испытывал потреб- го пространств, звёзд, луны, тумана, ность божественного просветления [2, цветов, «воды зеркальной», с другой –

123 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

содержит стихийное начало, оттеняет себя в неволе», подчиняясь «знаку без- мечту «будить в горах грохочущее эхо» брежной воли» Бога. [2, с. 98, 99]. Сама кольцевая компо- По мысли Л.А. Смирновой, «смелое зиция сборника как будто воплощает воображение художника творило мир, процесс движения от тишины и сна многообразными узами соединивший к неизведанному Свету, овеществляя «видения высших грёз» с призраками динамику чувства. В начальном сти- «тёмных духов», утвердивший «разли- хотворении герой поднимается на чие согласное» противоположных яв- «башню» своей мечты, не желая при- лений, их «нетождественность» и «не- нимать закономерно наступающие разлучность» между собой» [3, с. 244]. после уходящего дня ночь и покой, а Действительно, сочетание несочетае- финальное несёт в себе ощущение про- мого в лирике Бальмонта акцентирует рыва через любые пределы, «дальше, уникальность его художественного со- прочь от грани тесной», акцентирует знания, с одной стороны, казалось бы, доминирующее эмоциональное состо- раздробленного, с другой – целостно- яние – «ненасытную мятежность» духа го, органичного. [2, с. 112]. Нередко полярные стороны Но была ещё одна сторона натуры души заключены в рамках одного поэ­ Бальмонта, вынесенная на всеобщее тического произведения. «Раненый» обозрение, растиражированная со- (одноименное стихотворение в сбор- временниками – его поведение, игра нике «Горящие здания») герой кричит на публику. По свидетельству многих от боли безысходности: очевидцев, поэт очень любил привле- Я насмерть поражён своим созна- кать к себе внимание, в отдельных слу- ньем, чаях даже эпатировать окружающих. Я ранен в сердце разумом моим. Такое поведение не было исключени- Я неразрывен с этим мирозданьем, ем из правил: оно являлось в какой- Я создал мир со всем его страданьем, то степени приметой времени, можно Струя огонь, я гибну сам, как дым сказать, символом эпохи Серебряного [2, с. 172]. века, где каждый поэт заявлял о себе Меткая метафора в последней стро- со всей очевидностью, «во весь голос». ке помогает понять истоки внутрен- Бальмонт, долгие годы считавшийся него душевного надлома: создатель царём стиха, часто выступал в литера- животворящего огня искусства неиз- турных салонах, на различных поэти- бежно обречён на мучительные сомне- ческих вечерах, неизменно удивляя, а ния относительно его сути, осознавая подчас и изумляя собравшихся своей призрачность всего созданного. Холод- манерой общения. ный рассудок гибельно сталкивается с Последующие далее, впервые пу- огромным чувством, являющимся, как бликуемые, воспоминания принадле- известно, предтечей высокого творче- жат перу современницы поэта, бабуш- ства. Посещающие каждого смертного ки автора данной статьи, Тихомировой мысли об иллюзорности окружающе- Нины Николаевны (1899–1967), оста- го гиперболизированно предстают у вившей, помимо них, записки об самоуглублённой творческой индиви- Андрее Белом, Сергее Рахманинове, дуальности: поэт находится «у самого других деятелях Серебряного века. Ду-

124 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

мается, личная оценка непосредствен- ло пенсне в золотой оправе, курчавая ного наблюдателя, участника событий бородка обрамляла упрямый, слегка может подтвердить мысль о глубине выдающийся подбородок. Короткую лирики Бальмонта и одновременно шею подпирал крахмальный воротни- неоднозначном его поведении, демон- чок. Одет он был в чёрный сюртук, по стрирующем крайнюю противоречи- моде схваченный у талии. На вид ему вость мироощущения поэта. было лет сорок – сорок пять. Он был единственным мужчиной в комнате, « – Ниночка, – сказала мне Таня, даже мальчиков, братьев Тани, нигде когда мы выходили с ней из Политех- не было видно: как позже я узнала, их нического музея, где учились на кур- запрятали в самую дальнюю комнату, сах сестёр милосердия, в один тёплый т. к. Бальмонт изъявил желание, чтобы апрельский день 1917 года, – я чуть не были только девушки. Но зато моло- забыла. Оля очень просила прийти к дых девушек было много, человек две- нам в субботу вечером. надцать, если не больше, и почти все – А что будет у вас в субботу? хорошенькие. – Ты знаешь страсть моей сестрицы Вокруг Бальмонта сидел целый рой к знаменитостям! В этот раз ей удалось молодых артисток Камерного театра, заполучить самого Бальмонта! подруг Оли, и они наперебой восторга- – Бальмонта, поэта? Ну конечно, лись переводом Бальмонта пьесы Каль- приду! Я очень люблю его стихи. дерона «Жизнь есть сон», которая шла у – Только ты приходи ровно к семи них в театре. Гимназистки, сидевшие на- часам. Бальмонт сказал, что хочет ви- против, смущённо молчали и влюблён- деть девичьи лица в отблесках заходя- ными глазами смотрели на Бальмон- щего солнца. Так не опаздывай же! та. Мы с Таней представляли среднюю Но в субботу я зачиталась каким-то группу девушек: нам было по восемнад- душераздирающим английским рома- цать лет, мы являлись курсистками 1-го ном и по своему обыкновению не мог- курса и считали себя взрослыми. ла оторваться от него, пока не прогло- Пока я занималась наблюдениями, тила весь до конца. А потому, когда я, чайник на самоваре настоялся, Ольга запыхавшись от быстрой ходьбы, вхо- Дмитриевна налила первый стакан чая дила в столовую Кожевниковых, все почётному гостю, и сейчас же много уже были в сборе и только что сели за готовых рук передали его и постави- чайный стол. Я сделала общий поклон ли перед поэтом. Он взял стакан, по- и села между Танечкой и её мамой у смотрел его на свет, поднялся и мел- большого самовара. Это был очень кими, семенящими шажками пошёл к удобный наблюдательный пункт: я самовару. Подавая стакан удивлённой могла видеть всех, а сама была спрята- хозяйке, он сказал только одно слово, на за самоваром. сильно в нос: В центре стола на почётном месте – Гуще! сидел Бальмонт. Густая грива белоку- – Что-что? – зашептала смущенная рых вьющихся волос была откинута хозяйка. назад, открывая большой выпуклый – Гуще, гуще! – нетерпеливо по- лоб, на тонком, длинном носу сверка- вторил он и, поставив стакан на стол,

125 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

быстро пошёл на своё место, оставив её пышные формы, подошёл к ней хозяйку в полном смятении. вплотную и, как-то подавшись весь – Ну наливай же скорее, крепче, вперёд, начал читать: крепче, – шипела сзади нас Оля. И рас- – Хочу быть дерзким! Хочу быть терянная Ольга Дмитриевна дрожа- смелым, щей рукой слила весь чай из чайника Из сочных гроздий венки свивать. в новый стакан и сама понесла его го- Хочу упиться роскошным телом, стю. Хочу одежды с тебя сорвать! – Ну как теперь? – робко спросила – Господи, да это настоящий пави- она. ан! – вырвалось у меня так громко, что Он снова посмотрел его на свет и, Таня закрыла мне рот рукой, а сзади закинув голову назад, сказал: меня раздалось заглушённое хихика- – Как солнце! нье. Я оглянулась и в чуть приотво- Таких стаканов, «как солнце», он рённую дверь увидела братьев Тани, выпил не менее пяти, и для этого хо- сидящих на полу в коридоре и под- зяйка высыпала в чайник весь свой за- глядывающих эту сцену. Особенно по- пас чая из кипарисовой чайницы, сто- разили меня огромные черные глаза явшей на столе. десятилетнего Джека, со страстным После чая все перешли в комнату любопытством смотревшего на зар- девочек, превращённую на этот вечер девшуюся ярким румянцем хохлушку. в гостиную. Тут все начали просить Бурными аплодисментами покрыли Бальмонта читать стихи. Он встал, за- девушки это выступление Бальмонта. ложил руку за сюртук, как Наполеон, – А теперь, девушки, покажите и вы и, откинув волосы назад, начал читать свои таланты, – сказал он. нараспев и сильно в нос: И сейчас же усадили Ольгу Дмитри- – Я на башню всходил, и дрожали евну за рояль, и одна из артисток спе- ступени, ла тоненьким голоском французскую И дрожали ступени под ногой у песенку, кокетливо стреляя глазами меня… в Бальмонта. А самая изломанная из А потом – «В моём саду», «Камы- всех девиц, извиваясь, как змея, про- ши» и, наконец, «Лебедь»: декламировала какие-то футуристиче- – Заводь спит. Молчит вода зер- ско-эротические стихи, по-видимому, кальная… не понравившиеся Бальмонту, т. к. он Слушая его, я снова поддалась обая- очень небрежно и слегка аплодиро- нию этих чудесных, музыкальных, зве- вал ей. Маленькая, хрупкая блондинка нящих, как тонкий хрусталь, стихов. Христя Баяджиева, похожая больше И хотелось сидеть так, закрыв глаза, и на северную девушку, чем на армянку, без конца впитывать в себя то нежную очень изящно и пластично станцевала и грустную, то хватающую за душу модный тогда танец «босоножек». Но музыку слов. Но очарование пропало лучше всех, конечно, была Огонезова. сразу, когда Бальмонт, выбрав самую Жгучая брюнетка с большими карими полную из девушек-артисток, черно- глазами и тонкими чертами лица, она бровую хохлушку с румяными губами, обладала глубоким, низким голосом. в ярко-розовом платье, обтягивающем Чудесно спела она под гитару «Мой ко-

126 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

стёр» и «Ночи безумные, ночи бессон- Воспользовавшись этой суматохой, ные», а потом, распустив две чёрных я незаметно выскользнула в перед- косы по плечам, с маленьким серебря- нюю и, как Фока в «Демьяновой ухе», ным кинжалом в руке, тонкая и гибкая, «схватив в охапку кушак и шапку», как тростник, закружилась в вихре бе- лавиной скатилась с пятого этажа и шеной лезгинки. Когда, наконец, она долго бежала по Поварской, как будто остановилась посередине комнаты, за мной кто-то гнался. Но когда я на- прижимая руку к сильно бьющемуся конец приостановила шаг, всё, только сердцу, Бальмонт подошёл к ней и ска- что виденное, снова предстало предо зал свой первый экспромт о том, как мной. Но не павианом казался мне хорошо после цыганских песен у Яра теперь Бальмонт, а индейским пету- мчаться в снежную, бурную ночь с та- хом, распустившим свой хвост среди кой чудесной южной красавицей, как кудахтающих кур и воробышков. И я она, вдыхая аромат её волос. Христе так громко рассмеялась, что какая-то он сказал, что она похожа на хрупкую влюблённая парочка, идущая навстре- снегурочку, но что под её снежным по- чу, шарахнулась от меня, а старушка, кровом таится южный темперамент, и только что вышедшая из церкви, пере- счастлив будет тот, кто сможет разбу- крестилась и сказала: дить его. А потом вдруг, перейдя всю – Бедная, бедная, такая молодень- комнату быстрыми, семенящими шаж- кая, а уж тронулась, вот она что делает, ками, он пошёл прямо в угол, где при- война-то… таились мы с Таней, и, подойдя вплот- Это замечание отрезвило меня, и я ную к ней, резким движением откинув пошла уже спокойно, думая о том, как голову назад, произнёс: могло случиться, что такой большой – Ты ещё слепа, но твоя тропа поэт, как Бальмонт, писавший чудес- Ласки нежности полна… ные стихи, не только музыкальные, но Будешь влюблена! – часто и глубокие по мысли, мог быть при этом он ткнул её прямо в грудь таким, каким я увидела его сегодня. своим острым пальцем. Таня вспыхну- Моя прямолинейная молодая душа ни- ла, вскочила и выбежала из комнаты. А как не могла с этим смириться. «Мне у меня в голове мгновенно пронеслось: не надо было ходить туда сегодня», – «Если он и меня ткнёт куда-нибудь, я подумала я. И вдруг у меня в голове наговорю ему дерзостей!» Но к нему мелькнула мысль: «А может быть, он и подбежала ломучая девица и начала сам в глубине своей души всё понимал, умолять, чтобы он ей сказал экспромт, когда писал это», – и я тихонько запе- и сразу же все девушки и даже гимна- ла любимый мой тогда романс на слова зистки окружили его и наперебой на- Бальмонта: чали просить: – В жизни кто оглянётся, – Константин Дмитриевич! И нам, Тот во всем обманётся, и нам скажите что-нибудь! Лучше безрассудными А он смеялся и, шутливо отбиваясь Жить мечтами чудными. от них, говорил: Жизнь проспать свою. – Не все сразу, девушки, по очере- Баюшки-баю». ди, пожалуйста!

127 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Как справедливо отметила фия мгновения» Бальмонта. Бесспор- Л.Ф. Алексеева, «в море бальмонтов- но одно: своим разносторонним твор- ской поэзии каждый читатель найдёт чеством поэт предвосхитил многие близкие себе капли» [1, с. 276]. Одним художественные открытия ХХ века, читателям поэт близок как «ветров и а жизнерадостность и энергия нату- бурь бездомных странный брат» [2, ры добавляли его лирике ощущение с. 422], другие ищут в его стихах утон- полноты жизни во всей её оригиналь- чённую, изысканную музыку любви, ности. третьих пленяет знаменитая «филосо-

ЛИТЕРАТУРА: 1. Алексеева Л.Ф. К.Д. Бальмонт // История русской литературы ХХ века. Книга вторая. 1910–1930-е годы. Русское зарубежье. Под ред. Л.Ф. Алексеевой. М.: Студент, 2012. С. 263-276. 2. бальмонт К.Д. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1969. 710 с. 3. Смирнова Л.А. Золотой сон души. О русской литературе рубежа XIX–ХХ вв. М.: Во- долей, 2009. 390 с.

REFERENCES 1. Alekseeva L.F. [K. Balmont]. In: Istoriya russkoi literatury XX veka. Kniga vtoraya. 1910– 1930-e gody. Russkoe zarubezh’e [History of the Russian literature of the twentieth century. The second book. 1910-1930s. The Russian Diaspora] / Edited by L. F. Alekseeva. Moscow, Student Publ., 2012, pp. 263–276. 2. Bal’mont K.D. Stikhotvoreniya [Poems]. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1969. 710 p. 3. Smirnova L.A. Zolotoi son dushi. O russkoi literature rubezha XIX–XX vv. [Golden dream of the soul. On the Russian literature of 19–20 centuries]. Moscow, Vodolei Publ., 2009. 390 p. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Тихомирова Алла Олеговна – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы ХХ века Московского государственного областного уни- верситета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Alla O. Tikhomirova – PhD in Philological Sciences, associate professor at the Depart- ment of Russian Literature of the 20th Century in Moscow Region State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Тихомирова А.О. «Кто равен мне в моей певучей силе?»: к литературному и пси- хологическому портрету Константина Бальмонта // Вестник Московского госу- дарственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 122-129. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-122-129

128 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

CORRECT REFERENCE A. Tikhomirova. “Who can rival the strength of my song?”: on literary and psychological portrait of Konstantin Balmont. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 122-129. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-122-129

129 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 82.091 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-130-137 В ЗАЩИТУ Л.Н. ТОЛСТОГО (ИЗ ПУБЛИЦИСТИКИ Н.С. ЛЕСКОВА 1870–1880 ГОДОВ)

Филимонова Н.Ю. Волгоградский государственный технический университет 400079, Волгоград, 79, Проспект Ленина, д. 28, Российская Федерация Аннотация. В статье анализируются оценки Н.С. Лесковым произведений Л.Н. Толстого периода 1870-1880-х годов. В отличие от работ, в которых газетные публикации при- влекались как вспомогательный материал, а не как предмет специального исследования, материалом данной работы стали публицистические выступления Лескова. Статья охва- тывает период с первой публикации Лескова о Толстом (1869 год) до начала их личного знакомства (1887 год), который включает в себя как восторженные оценки Лескова тол- стовских произведений, так и резкое неприятие им теории непротивления злу и взглядов Толстого на женский вопрос. Рассматриваются публикации, в которых Лесков уделяет внимание изображению Толстым картин смерти. В рамках данной статьи не ставится за- дача изучения художественной танатологии, акцент делается на анализ Лесковым лите- ратурного опыта осмысления смерти в произведениях его великого современника. На ос- нове газетных публикаций делается вывод, что, находясь под влиянием таланта Толстого, Лесков сумел сохранить самостоятельность суждений. Ключевые слова: публицистика, танатология, теория непротивления злу, нравственно- этическое учение.1

IN THE PROTECTION OF L. TOLSTOY (FROM PUBLICISM OF N. LESKOV 1870–1880s)

N. Filimonova Volgograd State Technical University 28, Lenin Avenue, Volgograd, 400079, Russian Federation Abstract. The article analyzes evaluations by N. Leskov of L. Tolstoy’s works in 1870-1880s. Unlike works in which the newspaper publications were utilized as a support material rather than a subject of special research itself, in this work, publicistic speeches of Leskov became the material of the study. The article covers the period from the first publication of Leskov about Tolstoy (1869) to the beginning of their personal acquaintance (1887), which includes both Leskov’s enthusiastic remarks on Tolstoy’s works and his sharp rejection of the theory of non- resistance to evil and Tolstoy’s views on the women’s question. We review the publications in which Leskov pays attention to the way how Tolstoy depicted pictures of death. In this article we do not aim to study the artistic thanatology, the emphasis is made on Leskov’s analysis of the literary experience of comprehension of death in the works of his great contemporary. On the basis of newspaper publications it is concluded that being under the influence of the talent of Tolstoy, Leskov managed to preserve independence of judgment. © Филимонова Н.Ю., 2017.

130 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Key words: publicism, thanatology, the theory of non-resistance to evil, moral and ethical teaching. Начало сопоставительного из- этом плане лесковские оценки твор- учения творчества Н.С. Лескова чества Л.Н. Толстого, содержащиеся в и Л.Н. Толстого было положено в его публицистических выступлениях 1928 г. работами Н.Н. Апостолова на страницах газет 1870–1880 годов, [1] и Н.К. Гудзия [6]. Затем оно было весьма примечательны. продолжено на страницах исследова- Впервые Лесков выступил в печати ний Л. Гроссмана [5], Б. Другова [7], о Толстом в связи с выходом отдель- М. Горячкиной [4], Б. Троицкого [25], ным изданием пятого тома «Войны и Б. Куп­рияновского [11], Л. Лужанов- мира». В течение марта-апреля 1869 ского [13] и др. года в семи номерах газеты «Биржевые И в последующие десятилетия со- ведомости» печаталась статья «Герои храняется интерес исследователей к отечественной войны по гр. Л.Н. Тол- сопоставительному изучению раз- стому», в которой Лесков высоко оце- личных аспектов творчества Лескова нил «Войну и мир». Размышляя о но- и Толстого (Т.Н. Архангельская [2], вом произведении Толстого, Лесков И.П. Видуэцкая [3], Т.А. Ильяшенко с сожалением замечает, что оно едва [8], Г.Б. Курляндская [12], В.А. Тунима- ли будет подвергнуто талантливому и нов [27] и др.). Газетные публикации объективному критическому разбору, Лескова привлекались ими как вспо- поскольку все современные критики могательный материал, но предметом не могут быть беспристрастны, «каж- специального исследования не явля- дый из них <…> похвалит его за то, в лись. чём найдёт нечто отвечающее его на- В последнее десятилетие появи- правлению, и злобно укорит за то, что лось немало отдельных статей, посвя- ему покажется вредоносным для этого щённых лесковской публицистике, её направления». проблематике и особенностям стиля. Писатель решительно отвергает И, наконец, в диссертации К.А. Чере- попытки современных ему критиков мисиной «Публицистика Н.С. Леско- как-то классифицировать Толстого, не ва как художественная система» [29] приемля термины типа «сентиментал», публицистическое наследие Лескова «фаталист», «миндальник» и прочее. С впервые рассматривается в качестве иронией пишет он о тех, кто хвалит ав- самостоятельного объекта изучения. тора «Войны и мира» «за какой-то осо- Следует отметить своевременность бого рода реализм, здоровый реализм» данного исследования, хотя в контек- (10, с. 102, курсив Лескова). Возражает сте нашей работы заметим, что статьи критик и против попыток сосредото- Лескова, написанные в защиту Толсто- читься не на достоинствах романа, а го, К.А. Черемисина не затрагивает. на неточностях в вопросах военного Между тем, исследование писатель- искусства. ских взаимооценок по материалам га- Но особое возмущение у Лескова, зетной и журнальной публицистики считавшего главным достоинством представляет большой интерес. И в Толстого умение изображать высокий

131 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

народный дух, вызывал «философ- прощается с этим миром. Сначала это ствующий критик», который упрекал волновало его как писателя, а в послед- автора «Войны и мира» в том, что он ние годы и как человека, сознающего «просмотрел народ и не дал ему надле- всю серьёзность своей болезни. Лесков жащего значения в своём романе» (10, всегда искренне восхищался людьми, с. 143, курсив Лескова). Лесков убеж- которые находили в себе силы умереть дён, что Толстой сделал больше других достойно, и этому же он учился у тол- для того, чтобы поднять народный дух стовских героев. на небывалую высоту. Можно предположить, что в поис- Среди сцен, которые произвели на ках моральной поддержки он перечи- Лескова наиболее сильное впечатле- тывал сцену смерти князя Андрея, о ние, можно назвать сцену смерти кня- которой так восторженно отзывался зя Андрея. Писатель не скрывает, что почти четверть века назад. И, конечно, эти страницы романа потрясли его больной писатель не мог не вспомнить художественной правдой и простотой. рассказ «Смерть Ивана Ильича», ана- Не прибегая к сокращениям, Лесков лизу которого в 1886 году посвятил на двух страницах цитирует картину статью «О куфельном мужике и проч. последних дней и часов жизни кня- (заметки по поводу некоторых отзывов зя Андрея. Размышляя об этой сцене, о Л. Толстом)» [20]. Размышляя о герое писатель не скупится на самые щедрые рассказа, Лесков пришёл к выводу, что эпитеты, столь редкие в его публици- люди, подобные Ивану Ильичу долж- стических статьях. Он обращает вни- ны умирать «страшно и мучительно», мание читателей на то, что «простая и в отличие от «мудрецов, праведников поистине прекрасная, неподражаемая и русских простолюдинов», которые картина смерти» – это «не шекспиров- умирают с достоинством, «спокойнее ское “умереть – уснуть”, не диккенсов- и легче». Он обращает внимание на от- ское “быть восхищённым”, не материа- ношение к смерти Ивана Ильича его листическое “перейти в небытие” – это близких и знакомых, фальшь и лице- тихое и спокойное “пробуждение от мерие которых прекрасно показал Тол- сна жизни”» (10, с. 101, курсив Леско- стой. «Скудость чувства» этих людей ва). заставляет Лескова вспомнить о том, В рамках данной статьи мы не оста- как простые люди относятся к горю навливаемся специально на сопостав- ближнего. Желание послужить ближ- лении произведений Лескова и Тол- нему в них совершенно естественно, стого, в которых изображается смерть. ибо они живут, памятуя о том, что Отметим только, что литературоведы «сами помирать будем». Именно по- активно изучают художественную та- этому умирающий Иван Ильич, не натологию, анализируя литературный видя искренних чувств у людей своего опыт осмысления смерти в творчестве круга, «нашёл истинные, в простона- разных писателей, в том числе Лескова родном духе, сострадание и помощь и Толстого [10; 24; 30]. в одном своём куфельном мужике», На протяжении многих лет Лесков который «принёс одно простое доброе размышляет о жизни и смерти, о тех сердце, приученное знать, что в горе таинственных минутах, когда человек людям “послужить надо”» (11, с. 154).

132 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

В этой статье Лесков продолжает раз- средство переустройства общества. О говор о Толстом и Достоевском как об своей солидарности с этическими и учителях жизни. Тремя годами ранее он религиозными воззрениями яснопо- посвятил этому вопросу статью «Граф лянского проповедника Лесков заявил Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский как в статье «Лучший богомолец (краткая ересиархи (Религия страха и любви)», повесть по Прологу с предисловием опубликованную в газете «Новости и и послесловием о «тенденциях» гр. Биржевая газета» [18]. Но если тогда Л. Толстого)» [19]. Статья интересна его интересовали религиозные взгляды тем, что Лесков впервые признаётся в Толстого, то теперь в цент­ре писатель- своём увлечении житийной литерату- ского внимания этическое учение авто- рой, в которой видит и источник для ра «Смерти Ивана Ильича». Советы До- творчества, и средство воспитания лю- стоевского «учиться всему» у мужика, с дей в христианском духе. При этом он точки зрения Лескова, ничего не стоят делает вывод о полезности для воспи- по сравнению с тем, как Толстой сумел тания простолюдина «направления», «правильно и прекрасно» показать, избранного Толстым [28]. что «мужик научает жить, памятуя На протяжении многих лет интерес смерть, он научает приходить послу- Лескова к Толстому и его произведени- жить страждущему (курсив Лескова). ям не ослабевает. Любые нападки на Последовать ему очень похвально и ни- великого писателя Лесков восприни- мало не унизительно» (11, с. 155). мает как зло, с которым необходимо Помимо сказанного, в статье «О ку- бороться. Ещё до личного знакомства фельном мужике и проч. (заметки по писателей в печати появляются такие поводу некоторых отзывов о Л. Тол- лесковские статьи о Толстом, как «Зо- стом)» ставится ряд вопросов, харак- лотой век. Утопия общего переустрой- терных для многих публицистических ства» [21], «Откуда заимствован сюжет выступлений Лескова в защиту Тол- пьесы графа Л.Н. Толстого «Первый стого. Лесков, например, отмечает, что винокур» [22], «Загробный свидетель современные критики не могут верно за женщин» [9], «О рожне. Ответ сы- судить о достоинствах сочинений Тол- нам противления» [15] и другие. стого, так как они пишут «под влияни- Из названных статей особенно зна- ем партийной страстности или других чительны две последние. Защищая побуждений, литературе посторонних Толстого от всех и всяческих напа- и не полезных» (11, с. 134). док, высоко отзываясь о его таланте, О том, что и самому Лескову труд- Лесков никогда не верил в непогре- но быть беспристрастным в оценке шимость учения о непротивлении. О творений любимого писателя, свиде- своей статье «Загробный свидетель за тельствует выбор произведений и во- женщин» (писатель хотел напечатать просов, которым он посвящает свои её под названием «О женских способ- статьи. Совершенно очевидно, что его ностях и о непротивлении злу») Ле- интересует, прежде всего, этическая сков писал, что она имеет «живое от- сторона творчества Толстого [26], ибо в ношение к вопросам о женщинах и о нравственном совершенствовании лю- непротивлении злу, которые коверкает дей Лесков видел единственно верное юродственно Толстой» (11, с. 317).

133 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Ни разумом, ни страстным и пыл- те. Лескову не пришлось отступать от ким сердцем Лесков не мог принять своих убеждений и «перестраиваться», идеи смирения и всепрощения; не чтобы принять толстовскую пропо- мог осмыслить, как, следуя учению ведь морального совершенствования «о непротивлению злу», можно най- человека и увидеть в ней средство ти выход из простейших житейских борьбы с социальной несправедливо- ситуаций, когда на зло надо ответить стью. немедленно, не теряя времени на то, Работы Лескова периода его увлече- чтобы победить зло в себе. Лескова не ния толстовскими религиозными дог- могли устроить двусмысленные по- мами («Антука», «Дурачок», «Фигура» яснения. В статье «О рожне. Ответ и др.) показывают двойственное влия- сынам противления» он писал: «Я ду- ние на него Толстого. Согласившись с маю, что есть случаи, когда человек не сутью нравственно-этических теорий может оставаться человеком, не оказав Толстого, Лесков так и не смог пове- самого быстрого и самого сильного со- рить в непогрешимость учения о не- противления злу…» [14]. противлении. Полного «подчинения» На ту же тему Лесков страстно вы- Толстому не произошло. О том же сви- ступал в статьях «О хождении Шан- детельствуют и газетные публикации деля по Ясной поляне» [16], «Девочка Лескова периода 1870–1880-х годов. или мальчик» [17], «Курская трель о Рассмотрение публицистического Толстом» [23] и др. наследия Лескова в качестве самостоя­ Личное знакомство писателей со- тельного объекта изучения позволяет стоялось в апреле 1887 года и про- проследить трансформацию его взгля- должалось до последних дней Лескова дов и изменение идейно-творческих (1895 год), который по-прежнему не- позиций. Анализ статей 1870–1880-х устанно выступал в печати в защиту годов позволяет сделать вывод, что, ис- Толстого. Их объединяло многое: и кренне восхищаясь талантом и нрав- принадлежность к одной литературной ственно-этическим учением Толстого и общественной эпохе, и недовольство и неустанно выступая в его защиту, острыми социальными противоречия- Лесков сумел сохранить самостоятель- ми современности, и разрешение этих ность суждений. противоречий в нравственном аспек-

ЛИТЕРАТУРА: 1. Апостолов Н.Н. Л.Н. Толстой и Н.С. Лесков. М.: Комиссия по ознаменованию столе- тия со дня рождения Л.Н. Толстого, 1928. С. 218-225. 2. Архангельская Т.Н. Н.С. Лесков и Ясная Поляна // Юбилейная международная конфе- ренция по гуманитарным наукам: Материалы. Вып. 1. Орёл, 2001. С. 208-216. 3. Видуэцкая И.П. Л. Толстой и Лесков. Нравственно-философские искания (1880–1890- е годы) // Толстой и литература народов Советского Союза. Ереван: Изд-во Ереван- ского ун-та, 1978. С. 145-161. 4. Горячкина М.С. Сатира Лескова. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 232 с. 5. Гроссман Л. П. Николай Семенович Лесков. Жизнь – Творчество – Поэтика. М.: Госли- тиздат, 1945. 320 с. 6. Гудзий Н.К. Толстой и Лесков. Искусство – 1928. Т. 4. Кн. 1–2. С. 95-128.

134 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

7. Другов Б.М. Н.С. Лесков. Очерк творчества. М.: Гослитиздат, 1957. 188 с. 8. Ильяшенко Т. А. Библейские параллели в изображении смерти у Лескова («Соборяне» и «На краю света») // Юбилейная международная конференция по гуманитарным нау­кам: Материалы. Вып. 1. Орёл, 2001. С. 20-22. 9. «Исторический вестник», 1886, № 11. 10. Красильников Р.Л. Танатологические мотивы в художественной литературе: автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2011. 55 с. 11. Куприяновский П.В. Л.Н. Толстой и Н.С. Лесков в журнале «Северный вестник» // Лев Толстой и его cовременники. Иваново, 1962. С. 101-151. 12. Курляндская Г. Б. Толстой и Лесков // Творчество Н.С. Лескова. Курск: Курский гос. пед. ин-т, 1986. С. 86-111. 13. Лужановский А.В. Народные рассказы Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого // Толстовский сборник. Тула: Тул. гос. пед. ин-т., 1964. С. 241-254. 14. «Новое время», 1886, № 38. 15. «Новое время», 1886, № 38. 16. «Новое время», 1888, № 45, 50. 17. «Новое время», 1888, № 45, 59. 18. «Новости и Биржевая газета», 1883 № 1; 3. 19. «Новости и Биржевая газета», 1886, № 109. 20. «Новости и Биржевая газета», 1886, № 151, 161. 21. «Новости», 1883, № 80, 87. 22. «Новости», 1886, № 156. 23. «Петербургская газета», 1891, № 23. 24. Семикина Ю.Г. Художественная танатология в творчестве Л.Н. Толстого 1850–1880-х гг.: образы и мотивы: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2002. 27 с. 25. Троицкий В.Ю. Лесков – художник. М.: Наука, 1974. 213 с. 26. Трофимова В.Б. Влияние на М.О. Меньшикова – литературного критика – философско- публицистических работ Л.Н. Толстого 1880-х–1890-х гг. // Вестник Московского госу- дарственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 1. С. 98-104. 27. Туниманов В.А. Лесков и Л. Толстой // Лесков и русская литература. М.: Наука, 1988. С. 181–201. 28. Филимонова Н.Ю. Мотивы раннего христианства в творчестве Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого (языковые и тематические различия) // Актуальные проблемы гумани- тарных и естественных наук. 2015. № 3-1. С. 324-326. 29. Черемисина К.А. Публицистика Н.С. Лескова как художественная система: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Томск, 2013. 24 с. 30. Шульц С.А. Философия имени и смерти в «Несмертельном Головане» Лескова и «Смерти Ивана Ильича» Л. Толстого // Русская литература. 2008. № 1. С. 39-57.

REFERENCES 1. Apostolov N.N. L.N.Tolstoi i N.S. Leskov [L. Tolstoy and N. Leskov] Moscow, Komissiya po oznamenovaniyu stoletiya so dnya rozhdeniya L.N.Tolstogo Publ., 1928, pp. 218–225. 2. Arkhangel’skaya T.N. [Leskov and Yasnaya Polyana]. In: Yubileinaya mezhdunarodnaya kon- ferentsiya po gumanitarnym naukam: Materialy [Anniversary international conference on the Humanities: Proceedings]. Orel, 2001, pp. 208–216. 3. Viduetskaya I.P. [L. Tolstoy and Leskov. Moral-philosophical quest (1880-1890s)]. In: Tolstoi i literatura narodov Sovetskogo Soyuza [Tolstoy and literature of the peoples of the ]. Yerevan, Yerevan univ. publ., 1978, pp. 145–161.

135 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

4. Goryachkina M.S. Satira Leskova. [Leskov’s satire]. Moscow, AS USSR Publ., 1963. 232 p. 5. Grossman L. P. Nikolai Semenovich Leskov. ZHizn’ – Tvorchestvo – Poetika [Nikolay Semenov- ich Leskov. Life – Creativity – Poetics]. Moscow, St. Lit. Publ., 1945. 320 p. 6. Gudzii N.K. Tolstoi i Leskov. Iskusstvo – 1928. T. 4. Kn. 1–2. [Tolstoy and Leskov. Art – 1928. Vol. 4. Books 1–2], pp. 95–128. 7. Drugov B.M. N.S. Leskov. Ocherk tvorchestva [N. Leskov. Essay on creativity]. Moscow, Gos- litizdat Publ., 1957. 188 p. 8. Il’yashenko T. A. [Biblical parallels in the depiction of the image of death by Leskov (“Cathe- dral clergy” and “At the world’s end”. In: Yubileinaya mezhdunarodnaya konferentsiya po gu- manitarnym naukam: Material. [Anniversary international conference on the Humanities: Proceedings]. Eagle, 2001, pp. 20–22. 9. «Istoricheskii vestnik» [“Historical journal”]. 1886, no. 11. 10. Krasil’nikov R.L. Tanatologicheskie motivy v khudozhestvennoi literature: avtoref. dis. … dokt. filol. nauk [Thanatological motives in fiction: abstract of D. thesis in Philological sciences]. Moscow, 2011. 55 p. 11. Kupriyanovskii P.V. [L. Tolstoy and N. Leskov in the magazine “Northern messenger”]. In: Lev Tolstoi i ego covremenniki [Leo Tolstoy and his contemporaries]. Ivanovo, 1962, pp. 101–151. 12. Kurlyandskaya G.B. [Tolstoy and Leskov]. In: Tvorchestvo N.S. Leskova [Creativity of N. Les- kov]. Kursk, Kurskii gos. ped. in-t Publ., 1986, pp. 86–111. 13. Luzhanovskii A.V. [Folk tales by N. Leskov and L. Tolstoy]. In: Tolstovskii sbornik [Tolstoy’s collection]. Tula, Tul. gos. ped. in-t Publ., 1964, pp. 241–254. 14. «Novoe vremya» [“Novoe vremya”]. 1886, no. 3838. 15. «Novoe vremya» [“Novoe vremya”]. 1886, no. 38. 16. «Novoe vremya» [“Novoe vremya”]. 1888, no. 45, 50. 17. «Novoe vremya» [“Novoe vremya”]. 1888, no. 45, 59. 18. «Novosti i Birzhevaya gazeta» [“Novosti i Birzhevaya gazeta”]. 1883, no. 1–3. 19. «Novosti i Birzhevaya gazeta» [“Novosti i Birzhevaya gazeta”]. 1886, no. 109. 20. «Novosti i Birzhevaya gazeta» [“Novosti i Birzhevaya gazeta”]. 1886, no. 151, 161. 21. «Novosti» [“Novosti”] 1883, no. 80, 87. 22. «Novosti» [“Novosti”]. 1886, no. 156. 23. «Peterburgskaya gazeta» [“Peterburgskaya gazeta”]. 1891, no. 23. 24. Semikina YU.G. Khudozhestvennaya tanatologiya v tvorchestve L.N. Tolstogo 1850–1880-kh gg.: obrazy i motivy: avtoref. dis. … kand. filol. nauk [Art thanatology in the works of L. Tol- stoy in 1850-1880s: images and motives: abstract of PhD thesis in Philology]. Volgograd, 2002. 27 p. 25. Troitskii V.YU. Leskov – khudozhnik [Leskov – the artist]. Moscow, Nauka Publ., 1974. 213 p. 26. Trofimova V.B. [The impact on M. Menshikov – literary criticism – philosophical and pub- licistic works of L. Tolstoy]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universite- ta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian Philology]. 2017. no. 1. pp. 98-104. 27. Tunimanov V.A. [Leskov and Leo Tolstoy]. In: Leskov i russkaya literatura [Leskov and the Russian literature]. Moscow, Nauka, 1988, pp. 181–201. 28. Filimonova N.YU. [Motives of early Christianity in the works of N. Leskov and L. Tolstoy (language and thematic differences)]. In: Aktual’nye problemy gumanitarnykh i estestvennykh nauk [Actual problems of humanitarian and natural Sciences]. 2015, no. 3–1, pp. 324–326. 29. Cheremisina K.A., Publitsistika N.S. Leskova kak khudozhestvennaya sistema: avtoref. dis. … kand. filolog. nauk [Leskov’s publicism as an artistic system: abstract of PhD thesis in Philol- ogy]. Tomsk, 2013. 24 p.

136 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

30. SHul’ts S.A. [The philosophy of name and death in “Unsolvable Golovan” by Leskov “Ivan Ilyich death” by Tolstoy]. In: Russkaya literatura [Russian literature]. 2008, no. 1, pp. 39–57. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Филимонова Наталия Юрьевна – кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой русского языка Волгоградского государственного технического уни- верситета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Nataliya Y. Filimonova – PhD in Philological sciences, associate professor, head of the Department of Russian language in Volgograd State Technical University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Филимонова Н.Ю. В защиту Л.Н. Толстого (из публицистики Н.С. Лескова 1870– 1880 годов) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 130-137. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-130-137

CORRECT REFERENCE N. Filimonova. In the protection of L. Tolstoy (from publicism of N. Leskov 1870– 1880s). In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 130-137. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-130-137

137 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

УДК 821.161.1 DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-138-144 СЮЖЕТНОЕ ДОПУЩЕНИЕ КАК КОГНИТИВНЫЙ ПРИЁМ В ПОЭЗИИ АЛЕКСАНДРА КУШНЕРА

Шаховская Н.Н. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

Аннотация. Статья посвящена исследованию сюжетного допущения как когнитивного приёма в творчестве современного петербургского поэта А.С. Кушнера. Материалом для анализа стали лирические стихотворения и литературоведческие эссе разных лет, затрагивающие тему судьбы самого Кушнера, а также писателей и поэтов Золотого и Серебряного веков русской культуры: А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, И.А. Бунина, А.А. Блока, А.А. Ахматовой, Б.Л. Па- стернака. В результате исследования, в ходе которого использовались сравнительно-типоло- гический и контекстуально-имманентный методы литературоведческого анализа, выявлен по- тенциал сюжетного допущения как продуктивного когнитивного приёма в поэтическом тексте. Ключевые слова: русская литература, поэзия, А.С. Кушнер, сюжет, история, когниция.

PLOT ASSUMPTION AS A COGNITIVE METHOD IN THE POETRY OF ALEXANDER KUSHNER

N. Shakhovskay Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

Abstract. This article is devoted to a research of a plot assumption as a cognitive method in works of the modern St. Petersburg poet A. Kushner. As the material for the analysis served his lyrical poems and literary essays written in different years that touch the subject of Kushner’s fate and fate of writers and poets of the Golden and Silver Ages of Russian culture: A. Pushkin, F. Dosto- evsky, A. Chekhov, I. Bunin, A. Blok, A. Akhmatova, B. Pasternak. As a result of the research, which includes comparative-typological and contextual-immanent methods of literary analysis, the po- tential of the plot assumption as a productive cognitive technique in the poetic text is revealed. Key words. Russian literature, poetry, A. Kushner, plot, history, cognition. 1История, как гласит идиома, не терпит сослагательного наклонения, но допущению, предположению находится место в литературе. Важно отметить, что художественная словесность не противопоставляется жизни (и её ретроспективному проявлению), а может рассматриваться как один из способов её познания. Например, Л.В. Витковская говорит «о правомерности сопоставления жизни и её творческого освоения» [4, с. 77]21. © Шаховская Н.Н., 2017. 1 И приводит в подтверждение слова М.М. Бахтина: «Из того, что жизнь – одно, а литература – другое, следует только то, что жизнь – не литература, но вовсе не следует, что между ними не может быть ника- кого взаимодействия» [2, с. 267].

138 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

«Время и память, – отмечает в своей ми, загубленными, поэт сомневается в статье Е.Э. Фетисова, – это «основные справедливости выявленного преиму- доминанты поэтического мировиде- щества: ния» Кушнера и других неоакмеистов И я арифметики этой стесняюсь [14, с. 119]. В творчестве А.С. Кушне- чуть-чуть, ра размышление об альтернативной, Как выгоды всякой на фоне бесчис- вероятной, возможной судьбе – че- ленных бед. ловека, поколения, литературы, стра- Плачь, сердце!.. [9, с. 523]. ны – часто становится лирическим Усомнившись, задаёт себе вопрос: сюжетом. В некоторых произведениях, …Счастливый такой почему б не рассуждая о прошлом, он делает до- вернуть пущения1, чтобы представить иное, не С гербом и печатью районного загса состоявшееся в истории развитие со- билет бытий. На вход в этот ужас?.. [9, с. 523]. В стихотворении 1995 года читаем: Фраза, парадоксально содержащая Когда б я родился в Германии в том в себе слова «счастливый» и «ужас» же году, (вспомним соседство во втором чет- Когда я родился, в любой европей- веростишии слов «повезло» и следую- ской стране: щего за ним ряда эпитетов) фиксирует Во Франции, в Австрии, в Польше, – диалектический поворот поэтической давно бы в аду мысли: доставшийся счастливый би- Я газовом сгинул, сгорел бы, как щеп- лет пропускает поэта из газового ада ка в огне… [9, c. 523]. Европы в ужас истории его собствен- Кушнер появился на свет в 1936 ной страны. году в советском Ленинграде. Не забы- Однако вопрос о возвращении это- вая о страшном времени, поэт считает, го билета для Кушнера риторический: что с местом рождения ему повезло, «Ты не доволен жизнью, предъявля- ведь это обстоятельство уберегло его ешь претензии к мирозданию, меч- от трагических событий, происходя- таешь «вернуть творцу билет» – нет щих в тот период в Западной Европе: ничего проще: миллионы «убитых за- Но мне повезло — я родился в Рос- дёшево», как сказал Мандельштам, – с сии, такой, удовольствием поменялись бы с тобой Сякой, возмутительной, сладко не судьбой, временем и местом. ХХ век в жившей ни дня, России научил человека (и поэта) до- Бесстыдной, бесправной, замучен- рожить простыми вещами: теплом па- ной, полунагой, рового отопления, постельным бельём, Кромешной – и выжить был всё- книгами на книжной полке, разгово- таки шанс у меня [9, c. 523]. ром с другом по телефону, женской (Здесь и далее курсив мой. – Н.Ш.). улыбкой – всё это в любую минуту Сопоставляя свою жизнь с други- могли отнять и отнимали у тысяч лю- дей. Вопрос заключается не в том, есть 1 Признак сюжетного допущения – обра- ли смысл в жизни и стоит ли жить, а в щение автора к сослагательному наклонению, употребление словосочетаний «если б(ы)», том, как достойно прожить эту жизнь, «когда б(ы)». реализовать, несмотря ни на что, свои

139 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

способности»1 [11]. Думали: нищие мы, нету у нас ничего, В эссе и интервью Кушнер неодно- А как стали одно за другим терять, кратно повторяет мысль о том, что Так, что сделался каждый день трагичный опыт первой половины Поминальным днём, – ХХ века не позволяет ему сетовать Начали песни слагать на свою участь. Размышляя о судьбе О великой щедрости Божьей поэ­тов своего поколения, вспоминая Да о нашем бывшем богатстве «унижения, зубодробительные статьи [1, c. 79]. в вечерних и центральных газетах, вы- Пророческие строки предшествен- ступления высокопоставленных пер- ника составляют смысловое обрамле- сон на писательских и городских со- ние стихотворения Кушнера, являясь браниях», он утверждает: «…стыдно в виде эпиграфа-камертона и рефрена- прибедняться, стыдно ходить в “жерт- подтверждения: вах застоя”. Да и можно ли жаловаться …Но сказано: ниже травы на фоне нашей гибельной истории, на И тише воды. Средь безумного вих- фоне миллионов расстрелянных и за- ря планет! мученных в сталинские времена» [7, И смотрит бесслёзно, ответа не c. 507]. зная, увы, Эпиграфом к стихотворению Не самый любимый, но самый бес- «Когда б я родился в Германии в том страшный поэт [9, с. 523]. же году…» Кушнер выбрал строки Сюжетное допущение используется А.А. Блока: «…тише воды, ниже тра- поэтом и в стихотворениях, затрагива- вы…» («Голос из хора», 1910–1914 гг.). ющих историю русской литературы, к Блок словно чувствовал приближение которой постоянно обращается автор2. чудовищных перемен («О, если б знали Например, в стихотворении 2004 года вы, друзья, // Холод и мрак грядущих Кушнер снова использует этот приём и дней!») и призывал современников и предлагает читателю представить, что себя самого не плакать «над жалкой было бы, выбери Ф.М. Достоевский жизнию своей», уметь ценить то, что иную творческую стезю – не прозаика, есть [3, c. 39]. Мысль, высказанная а стихотворца: одним поэтом в предчувствии страш- Представляешь, каким бы поэтом – ных событий, находит подтверждение Достоевский мог быть? Повезло в строках другого, написанных уже Нам – и думать боюсь я об этом, перед их лицом: в 1915 году, во время Как во все бы пределы мело! Первой мировой, А.А. Ахматова вто- [9, с. 639] рит словам о благодарности за имею- Литературовед А.В. Кулагин, ком- щееся и недопустимости роптания на ментируя это стихотворение, рас- собственную судьбу: 2 Литературный критик С. Чупринин от- 1 Об этом же говорила Л.Я. Гинзбург, кото- носит Кушнера к так называемым «книжным» рая с момента знакомства с Кушнером в 1959 поэтам, отмечая насыщенность его лирики г. была его другом и наставницей: «…именно аллюзиями и реминисценциями, перекличка- в ХХ веке кончился давно начатый разговор о ми, скрытыми и явными цитатами [16, с. 179]. тщете жизни и начался другой разговор – о том, «Связь с поэтической традицией, с мировой как бы выжить и как бы прожить, не потеряв культурой», присущую творчеству Кушнера, образа человеческого» [5, с. 196]. отмечает и Д.С. Лихачёв [12, с. 8].

140 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

крывает аллюзию на программное ётся вопросом: «И разве всей дуэльной произведение Б.Л. Пастернака и отме- истории, всей “биографии” не предпоч- чает, что «“метелям любви” из “Зим- ли бы мы ещё десять, двадцать, сто его ней ночи” … далеко до того, какую стихотворений?» Мысль о неосуще- “метель” мог бы устроить в русской – ствившейся возможности спасения – не литературе, а жизни! – поэт Досто- одна из центральных и в рассуждени- евский» [6, c. 125]. Далее, продолжает ях Кушнера о судьбе Мандельштама: исследователь, в тексте «…появляется возможно, избери Осип Эмильевич имя Блока, как бы уступающего в сво- иную стратегию поведения, не напиши ём “декадентстве” классику предыду- стихотворения «Мы живём, под собою щего столетия» [6, с. 125]: не чуя страны…» (которое Кушнер Как цыганка б его целовала называет не литературным фактом, а Или, целясь в костлявый висок, самоубийством), он сохранил бы себе Револьвером ему угрожала. жизнь и оставил нам ещё множество Эпигоном бы выглядел Блок! замечательных произведений?1 [9, c. 639]. Лирический сюжет стихотворе- В стихотворении 1998 года «Если ния 1989 года разворачивается вокруг бы Пушкин убил Дантеса…» Кушнер предположения, что было бы, если бы размышляет о переломном моменте в А.П. Чехов дожил до 1920 года: русской литературе – дуэли на Чёрной Антона Павловича – вот кого пред- речке. Творческое воображение поэта ставить снова при помощи допущения раскры- В двадцатом гибельном хотел бы я вает заложенную в историческом мо- году [10, c. 16]. менте альтернативность: Кушнер размышляет, как сложи- Если бы Пушкин убил Дантеса, лась бы судьба писателя, как бы он вёл Что началось бы: погиб повеса! себя в сложившихся тяжёлых и страш- Нет, в самом деле, каков сюжет! ных условиях, какую сторону принял в [8, c. 402]. развернувшейся исторической борьбе: Поэт пытается представить реак- Уйти с Деникиным, махнуть рукой цию петербургского «высшего света» нельзя ведь. на такое развитие событий – и невы- Но и под красными ему невмоготу носимую обстановку в доме Пушки- Быть: жаль расстрелянных и дела ных и вокруг него, атмосферу травли и не поправить, опасности: И надрываются, ревут гудки в пор- Дома у Пушкина мрак и слёзы. ту [10, c. 16]. Выйти из дома нельзя: угрозы, Поэт задумывается и о вероятном Что ни гвардеец, то мститель. Царь, развитии творческой судьбы Чехова. Церковь – всё против него, отбросы 1 О.А. Седакова, однако, отмечает разность Публики и клевета, как встарь дискурсов двух поэтов (относя Кушнера к при- [8, c. 402]. верженцам «чистой поэзии») и говорит, что Не только исход дуэли, но и сама судьба Мандельштама не могла быть иной – его вероятность её избежать волнует поступок «обусловлен самой этой поэзией и мыслью и не является внешним по отношению А.С. Кушнера. В эссе 1999 года о Пуш- к ним – но их прямым продолжением, и про- кине («Заметки на полях») поэт зада- должением “вверх”» [13].

141 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

Вполне реальным Кушнеру видится [15, с. 445]. Увидел бы Чехов на Солов- прижизненное международное при- ках «милосердие» и «сказку»? знание творчества писателя и присуж- Он вместе с Пешковым на Беломор- дение ему одной из самых престижных канале наград в мире науки и искусства: В алмазах небо вдруг увидел наяву? Вот кто бы нобелевский был лауре- [10, с. 16]. ат! [10, с. 16]. Такую мысль Кушнер отвергает: Случись такое, рассуждает дальше Нет, не увидел бы! Не соблазнился б, автор, Чехов потеснил бы на литера- что ты… турном Олимпе И.А. Бунина, полу- Не обманули бы его, не провели… чившего Нобелевскую премию в 1933 [10, с. 16]. году: Закономерным следствием нело- А «Жизнь Арсеньева» ждала бы тер- яльности к властям стало бы то, что пеливо творчество Чехова, как считает поэт, Других каких-нибудь отличий и на- на долгое время было бы предано заб- град [10, с. 16]. вению в официальной печати, вплоть Далее разговор о литературе пере- до «оттепельных» лет: ходит в трагический регистр: Кушнер В шестидесятые, подтаявшие годы упоминает Беломорканал, на строи- Впервые Чехова прочесть бы мы тельство которого ездил М. Горький смогли [10, с. 16]. для расследования «слухов» о нечело- Итак, как видно из приведённых веческих условиях труда. По итогам примеров, в поэзии А.С. Кушнера сю- поездки был написан очерк «Соловки», жетное допущение может служить опубликованный в журнале «Наши до- плодотворным когнитивным при- стижения», в котором увиденное опи- ёмом, позволяющим творчески иссле- сывалось в восторженных тонах. довать жизнь в её ретроспективе, дать «Мы отдохнём! Мы услышим ан- читателю почувствовать живой пульс гелов, мы увидим небо в алмазах, мы истории и скрытую в ней бесконечную увидим, как всё зло земное, все наши вариативность, взглянуть иначе на со- страдания потонут в милосердии, ко- бытия прошлого и настоящего, «сме- торое наполнит собою весь мир, и наша нить оптику» восприятия действи- жизнь станет тихою, нежною, сладкою, тельности. как сказка» – утешает Соня дядю Ваню

ЛИТЕРАТУРА: 1. Ахматова А.А. Собрание сочинений: в 6 т. Т. 4. Книги стихов. М.: Эллис Лак, 2000. 704 с. 2. бахтин М.М. Тетралогия. М.: Лабиринт, 1998. 608 с. 3. блок А.А. Полное (академическое) собрание сочинений и писем в двадцати томах. Т. 3. М.: Наука, 1997. 992 с. 4. Витковская Л.В. Когниция и образ автора в интерпретации смысла. Литературоведе- ние XXI века. М.: Директ-Медиа, 2014. 333 с. 5. Гинзбург Л.Я. Человек за письменным столом: эссе. Из воспоминаний. Четыре пове- ствования. Л.: Советский писатель, 1989. 608 с. 6. Кулагин А.В. «Я в этом городе провёл всю жизнь свою...»: Поэтический Петербург Александра Кушнера. Коломна: Московский государственный областной социально-

142 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

гуманитарный институт, 2014. 140 с. 7. Кушнер А.С. Аполлон в снегу: Заметки на полях. Л.: Советский писатель, 1991. 512 с. 8. Кушнер А.С. Аполлон в траве: эссе; стихи. М.: Прогресс-Плеяда, 2005. 632 с. 9. Кушнер А.С. Избранное. М.: Время, 2005. 720 с. 10. Кушнер А.С. Ночная музыка. Л.: Лениздат, 1991. 110 с. 11. Кушнер А.С. Официальный сайт Александра Кушнера [Электронный ресурс]. URL: http://kushner.poet-premium.ru/bio.html (дата обращения: 10.04.2017). 12. Лихачёв Д.С. Кратчайший путь: о поэзии А.С. Кушнера // Кушнер А.С. Стихотворе- ния. Л., 1986. С. 3-12. 13. Седакова О.А. Официальный сайт Ольги Седаковой [Электронный ресурс]. URL: http://www.olgasedakova.com/Moralia/280 (дата обращения: 05.04.2017). 14. Фетисова Е.Э. Неоакмеизм в контексте художественных направлений ХХ века // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2016. № 3. С. 118–126. DOI: 10.18384/2310-7278-2016-3-118-126 15. Чехов А.П. Собрание сочинений в восьми томах. Т. VII. Драматические произведе- ния. М.: Правда, 1970. 448 с. 16. Чупринин С.И. Жизнь по понятиям: русская литература сегодня. М.: Время, 2007. 766 с.

REFERENCES 1. Akhmatova A.A. Sobranie sochinenii: v 6 t. T. 4. Knigi stikhov. [Collected works: in 6 vols. Vol. 4. Books of poems]. Moscow, Ellis Lak Publ., 2000. 704 p. 2. Bakhtin M.M. Tetralogiya [Tetralogy]. Moscow, Labirint Publ., 1998. 608 p. 3. Blok A.A. Polnoe (akademicheskoe) sobranie sochinenii i pisem v dvadtsati tomakh. T. 3. [Full (academic) collection of works and letters in twenty volumes. Vol. 3]. Moscow, Nauka Publ., 1997. 992 p. 4. Vitkovskaya L.V. Kognitsiya i obraz avtora v interpretatsii smysla. Literaturovedenie XXI veka. [Cognition and the image of the author in the interpretation of meaning. Literature of the 21st century]. Moscow, Direkt-Media Publ., 2014. 333 p. 5. Ginzburg L.YA. Chelovek za pis’mennym stolom: esse. Iz vospominanii. Chetyre povestvovaniya [Man behind the desk: essays. From the memoirs. Four narratives]. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1989. 608 p. 6. Kulagin A.V. «YA v etom gorode provel vsyu zhizn’ svoyu...»: Poeticheskii Peterburg Aleksandra Kushnera [“I’ve spent all my life in the city...”: Poetic Petersburg of Alexander Kushner]. Kolomna, Moskovskii gosudarstvennyi oblastnoi sotsial’no-gumanitarnyi institut Publ., 2014. 140 p. 7. Kushner A.S. Apollon v snegu: Zametki na polyakh [Apollo in the snow: Notes on the margins]. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 1991. 512 p. 8. Kushner A.S. Apollon v trave: esse; stikhi [Apollo in the grass: essays; poetry]. Moscow, Progress-Pleyada Publ., 2005. 632 p. 9. Kushner A.S. Izbrannoe [Favorites]. Moscow, Vremya Publ., 2005. 720 p. 10. Kushner A.S. Nochnaya muzyka [Night music]. Leningrad, Lenizdat Publ., 1991. 110 p. 11. Kushner A.S. Ofitsial’nyi sait Aleksandra Kushnera [Official website of Alexander Kushner]. URL: http://kushner.poet-premium.ru/bio.html (accessed: 10.04.2017)

12. Likhachev D.S. [Shortcut: on the poetry of A. Kushner]. In: Kushner A.S. Stikhotvoreniya [Kushner A. Poems]. Leningrad, 1986, pp. 3–12. 13. Sedakova O.A. Ofitsial’nyi sait Ol’gi Sedakovoi [Official site of Olga Sedakova]. URL: http://

143 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

www.olgasedakova.com/Moralia/280 (accessed: 05.04.2017). 14. Fetisova E.E. [Neoacmeism in the context of the artistic movements of the twentieth century]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian Philology]. 2016, no. 3, pp. 118–126. 15. Chekhov A.P. Sobranie sochinenii v vos’mi tomakh. T. VII. Dramaticheskie proizvedeniya [Collected works in eight volumes. Vol. VII. Dramatic works]. Moscow, Pravda Publ., 1970. 448 p. 16. Chuprinin S.I. ZHizn’ po ponyatiyam: russkaya literatura segodnya [By the rules of life: the Russian literature today]. Moscow, Vremya Publ., 2007. 766 p. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Шаховская Наталия Никитична – аспирант кафедры русской литературы ХХ века Московского государственного областного университета; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Nataliya N. Shakhovskaya – postgraduate student at the Department of the 20th century Russian literature in Moscow Region State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Шаховская Н.Н. Сюжетное допущение как когнитивный приём в поэзии Алек- сандра Кушнера // Вестник Московского государственного областного универ- ситета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 134-144. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-138-144

CORRECT REFERENCE N. Shakhovskaya. Plot assumption as a cognitive method in poetry of Alexander Kushner. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 138-144. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-138-144

144 научная жизнь

DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-145-148 РУССКИЙ ЯЗЫК В СЛАВЯНСКОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Герасименко Н.А. Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация

RUSSIAN IN SLAVIC CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

N. Gerasimenko Moscow Region State University 10A, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation

1На факультете русской филологии Историко-филологического института Московского государственного областного университета 27 февраля 2017 года прошла Международная научная конференция «Русский язык в славянской межкультурной коммуникации», посвящённая памяти доктора филологических наук профессора Клавдии Анатольевны Войловой (25.02.1943 – 1.03.2013). Эта, ставшая традиционной, конференция проводится ежегодно кафедрой славян- ской филологии при участии всех кафедр факультета русской филологии, гостей из многих городов России (Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Вят- ка, Смоленск, Мичуринск и др.), зарубежных стран (Болгария, Китай, Польша и др.). Более 70 учёных, принявших участие в работе научного форума, посвятили свои доклады актуальным проблемам русского языка, его истории, взаимодей- ствия с другими славянскими языками. Участники конференции в докладах отмечали важную роль в разработке мно- гих вопросов истории русского литературного языка, старославянского языка, художественного текста, которую сыграли научные труды К.А. Войловой. Ею за- щищена докторская диссертация «Судьба просторечия в русском языке» (2000 г.), в которой изложена оригинальная концепция, отражающая не только историю, но и современное состояние и будущее русского просторечия. Клавдией Анатольев- ной написано более 140 научных трудов. Последняя статья «Житие мое…» была опубликована буквально накануне её ухода из жизни в коллективной монографии «Фрагмент русской языковой картины мира «Жизнь женщины» [1].

© Н.А. Герасименко, 2017.

145 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

К.А. Войлова была инициатором щён исследованию суждений святого открытия в МГОУ кафедры славян- подвижника о слове и отразил не- ской филологии, её организатором и разрывную связь литературоведов и первым заведующим кафедрой (2002- лингвистов, изучающих устройство и 2013). Её ученики – О.В. Шаталова, функционирование русского языка. Е.М. Маркова, Т.М. Фадеева – стали Святой Иоанн Кронштадтский был докторами наук и продолжают разви- убеждён, что Слово должно идти от вать теорию взаимодействия русского сердца, быть искренним. Поэтому мо- языка и других славянских языков. Со- литвы самого отца Иоанна и были про- временная кафедра славянской фило- явлением настоящего Слова. логии состоит полностью из учеников П.А. Лекант, Заслуженный деятель Клавдии Анатольевны, которые хра- науки РФ, д. филол. наук, проф., за- нят заложенные ею традиции и чтут её ведующий кафедрой современного память, чему свидетельством является русского языка, Почётный профессор прошедшая конференция. МГОУ, вице-президент МАНПО, ака- Пленарное заседание конференции демик-секретарь отделения русского открыла декан факультета русской фи- языка, академик МАНПО, в докладе лологии ИФИ, заведующая кафедрой «Образные средства субъективно- славянской филологии МГОУ, доктор сти и экспрессии в описании метели филологических наук, профессор, член- (Михаил Булгаков «Вьюга»)» показал корреспондент МАНПО Ольга Викто- важность образа метели в русской ровна Шаталова. В приветственном сло- языковой картине мира и выявил ве она подчеркнула значение, которое субъективный компонент в образе Клавдия Анатольевна Войлова имела метели в художественной литературе. как заведующая кафедрой, как препо- П.А. Лекант отметил, что метель пред- даватель факультета, как многолетний ставляет собой сложный по структуре руководитель фольклорного ансамбля образ, соединяющий само явление и «Виноградие». В память о К.А. Войловой отношение читателя к нему. прозвучали церковные и русские народ- Л.Ф. Копосов, д. филол. наук, проф., ные песни, которые исполнили студенты заведующий кафедрой истории рус- Государственного музыкально-педаго- ского языка и общего языкознания гического института им. М.М. Ипполи- МГОУ, Почётный профессор МГОУ, това-Иванова. С большим вниманием член-корреспондент МАНПО, свой до- участники и гости конференции посмо- клад «Названия канцелярских служа- трели видео­материалы, сохранившие щих в ранних словарях русского язы- живой голос Клавдии Анатольевны, ка» посвятил сравнительному анализу предоставленные её учениками, выпуск- значений чина «дьякон» в различных никами МГОУ. древнерусских и церковно-славянских Научную часть пленарного заседа- словарях. Участники конференции с ния традиционно начала Т.К. Батуро- большим интересом отнеслись к опи- ва, д. филол. наук, проф. кафедры рус- санию изменений, произошедших с ской классической литературы МГОУ. наименованием этого чина в совре- Её доклад «Слово святого праведного менном русском языке. Иоанна Кронштадтского» был посвя- В.В. Леденёва, Почётный работ-

146 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

ник высшего образования РФ, д. фи- тики (Л.В. Калинина, А.В. Канафьева, лол. наук, проф. кафедры современно- Е.Н. Орехова, И.С. Папуша, М.А. Сте- го русского языка, зав. магистратурой панчиков, В. Шетэля и др.) обсужда- факультета русской филологии ИФИ, лись проблемы языковой картины Почётный профессор МГОУ, учёный мира и роли человека в ней (Е.И. Бег­ секретарь отделения русского языка, лова, Ю.В. Коренева, И.А. Лешутина, академик МАНПО, свой доклад «О Н.В. Халикова и др.). Большое внима- предикации с оператором «достоин» в ние было уделено проблемам препо- рекламном тексте» посвятила анализу давания русского языка, билингвизма креализованности рекламного текста (Е.М. Маркова, С.В. Боброва, В.О. Жу- и особенностям употребления лексики кова и др.). в этом жанре современного русского Во второй секции «Функциональ- языка. Оператор «достоин», по её мне- ный и концептуальный анализ язы- нию, используется для привлечения ковых единиц, тем и образов в худо- внимания реципиента и воздействия жественном тексте» (руководители: на его психологическое состояние. д. филол. наук, доцент кафедры сла- Завершила пленарное заседание вянской филологии Т.М. Фадеева и Е.В. Алтабаева, д. филол. наук, проф. ка- канд. филол. наук, доцент кафедры федры связей с общественностью и славянской филологии И.А. Иванова) речевой коммуникации РСАУ-МСХА были заслушаны и обсуждены докла- им. К.А. Тимирязева, академик МАН- ды лингвистов и литературоведов, ка- ПО. В докладе «Природный мир в кон- сающиеся особенностей художествен- цептуальном пространстве замятинско- ного текста с точки зрения реализации го текста» она показала важную роль в нём мотивов, тем, характерных дета- художественного метода Е.И. Замятина лей и под. (В.Б. Белукова, И.А. Киселе- для современного русского языка, осо- ва и К.А. Поташова, В.Н. Климчукова, бенность и неповторимость его стиля, Е.Н. Колокольцев и др.) своеобразие понимания концепта «при- Проблемы функционирования рус- рода» и описания природного мира. ского языка в художественном тексте с Все доклады пленарного заседания точки зрения лингвистов освещались были приняты участниками конфе- в докладах Е.А. Вальковой, Н.А. Гера- ренции с большим интересом и вызва- сименко, И.А. Ивановой, Т.М. Фадее- ли обсуждение «в кулуарах». вой, Т.Е. Шаповаловой и др. Совмест- После перерыва работа конферен- ное обсуждение проблем создания ции продолжилась на секциях. Руково- художественного образа, идиостиля дителями секции «Проблемы изучения писателя, использования тех или иных русского языка и речи в славянской языковых единиц в ткани художе- межкультурной коммуникации» были ственного текста лингвистами и лите- Е.Н. Орехова, д. филол. наук, доцент ратуроведами вызвало у участников кафедры современного русского язы- конференции глубокий интерес и ока- ка, и Ю.В. Коренева, к. филол. наук, залось чрезвычайно полезным. доцент кафедры истории русского В заключение участники конферен- языка и общего языкознания. В этой ции выразили благодарность кафедре секции наряду с вопросами грамма- славянской филологии, декану факуль-

147 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

тета русской филологии за высокий По результатам конференции выпу- уровень организации конференции. щен сборник научных трудов.

ЛИТЕРАТУРА: «Житие мое…» // Фрагмент русской языковой картины мира «Жизнь женщины» : кол- лективная монография. / Беглова Е. И. и др.; под ред. Леденёвой В.В. М.: ИИУ МГОУ, 2013. 236 с.

REFERENCES Beglova E.I. and others. «ZHitie moe…» // Fragment russkoi yazykovoi kartiny mira «ZHizn’ zhenshchiny» : kollektivnaya monografiya [“My life...” In: Fragment of the Russian language picture of the world “Woman’s life]. Moscow, IIU MGOU Publ., 2013. 236 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Герасименко Наталья Аркадьевна – доктор филологических наук, профессор, Почётный работник Высшего профессионального образования РФ, профессор кафедры современного русского языка Московского государственного област- ного университета; e-mail: [email protected]; [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Natalia A. Gerasimenko – Doctor in Philological sciences, professor, honourable worker of Higher education of the Russian Federation, professor at the Department of modern Russian in Moscow Region State University; e-mail: [email protected]; [email protected]

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Герасименко Н.А. Русский язык в славянской межкультурной коммуникации // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Рус- ская филология. 2017. № 3. С. 145-148. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-145-148

CORRECT REFERENCE N. Gerasimenko. Russian in Slavic cross-cultural communication. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 145-148. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-145-148

148 рецензии

DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-149-151 Чрезвычайное событие в литературоведении: издан трёхтомный свод мемуаров и документальных свидетельств о Гоголе

Воропаев В.А. Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова 119991, Москва, Ленинские горы, д. 1, Российская Федерация

EXTRAORDINARY EVENT IN LITERARY CRITICISM: PUBLICATION OF THE THREE-VOLUME SET OF MEMOIRS AND DOCUMENTARY EVIDENCE ON GOGOL

V. Voropayev Lomonosov Moscow State University 1, Leninskie gory, Moscow, 119991, Russian Federation

Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Полный систе- матический свод документальных свидетельств. Научно-критическое издание: В 3 т. / Издание подготовил И.А. Виноградов. М.: ИМЛИ РАН, 2011–2013. Том 1. М., 2011. – 904 с. Том 2. М., 2012. – 1032 с. Том 3. М., 2013. – 1168 с.

Научное сообщество гоголеведов и всех почитателей творчества Н.В. Гоголя можно поздравить с чрезвычайным событием: выпущен в свет трёхтомный свод мемуаров и документальных свидетельств о писателе. Потребность в таком из- дании в литературоведении ощущалась давно. До последнего времени изучение многочисленных, разрозненных в различных публикациях и хранящихся в архи- вах мемуарных и эпистолярных материалов о Гоголе представляло сложную за- дачу даже для специалиста. Изданный труд объёмом более 250 а. л. призван ре- шить эту проблему и является, по сути, энциклопедическим. От предшествующих публикаций он отличается рядом особенностей научно-критического характера. Впервые в настоящем издании собраны все доступные материалы о Гоголе, как известные, так и публикуемые по архивным источникам (использованы

149 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

фонды более полутора десятков архи- даёт возможность установить перво- вохранилищ). Перед нами итоговое источники тех или иных свидетельств, исследование, подводящее черту в бо- аргументированно оценить степень их лее чем полуторавековом накоплении достоверности. Мемуары­ снабжены и изучении этих материалов. Пред- подробными историко-литературными ставлены мемуарные, эпистолярные и текстологическими комментариями. и дневниковые свидетельства во всех Именной указатель ко всем трём томам их редакциях и вариантах. Часть доку- насчитывает около шести тысяч имён. ментов расположена в виде системати- Книга представляет собой уникальное ческих сводов, состоящих из несколь- явление в пуб­ликации мемуарной и ких разделов; так, в воспоминаниях о эпистолярной литературы. Подобного Гоголе его матери приводятся, помимо рода изданий не имеет ни один другой упоминаний в письмах, девять различ- из наших писателей-классиков. ных редакций мемуаров, из которых С выходом в свет этого сводного некоторые считались утраченными. труда, а также изданием Полного со- Тексты сверены с автографами и брания сочинений и писем Гоголя в 17 первыми публикациями, освобожде- томах (15 книгах)2, изучение гоголев- ны от редакторской правки, ошибок и ского наследия приобретает принци- искажений. Новые мемуарные свиде- пиально новый характер. Накоплен- тельства и документы расширяют наши ный материал требует систематизации представления об окружении Гоголя, и обобщения. Многие неизвестные позволяют решить ряд спорных вопро- ранее факты биографии и творчества сов его биографии1. В издании впервые писателя нуждаются в научном осмыс- открывается история создания био- лении и интерпретации. графической литературы о Гоголе, что

12ЛИТЕРАТУРА: 1. Гоголь в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. Полный системати- ческий свод документальных свидетельств. Научно-критическое издание: в 3 т. / из- дание подготовил И.А. Виноградов. М.: ИМЛИ РАН, 2011–2013. 904 с., 1032 c., 1168 c. 2. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений и писем: в 17 т. / сост., подгот. текстов и ком- мент. И.А. Виноградова, В.А. Воропаева. М., Киев: Изд-во Московской Патриархии, 1 Например, уточнить место и день рождения Гоголя. Принято считать, что он родился во фли- геле М.Я. Трахимовского, известного украинского врача-филантропа, принимавшего роды Марии Ивановны Гоголь-Яновской. На самом деле Гоголь родился в доме генеральши Екатерины Иванов- ны Дмитриевой, которая и стала восприемницей (крёстной матерью) новорождённого. Об этом свидетельствуют друг и земляк Гоголя М.А. Максимович и Софья Николаевна Данилевская (рож- денная Быкова), внучатая племянница писателя. Кроме того, есть все основания считать научно обоснованной дату рождения Гоголя 19 марта, а не 20-го, как ошибочно указано в метрической книге. На этот счёт сохранились неопровержимые свидетельства родных Гоголя (матери, сестёр), близких друзей, его биографов. Да и сам Гоголь отмечал свой день рождения не 20, а 19 марта. Не секрет, что метрические записи в церковных книгах, давая верную дату крещения, часто ошибают- ся в дате рождения. Пример подобной ошибки находим и в отношении А.С. Пушкина. Известно, что поэт родился 26 мая. Между тем в церковной метрической книге рождение Пушкина дати- ровано 27 мая. Если документ вступает в противоречие с другими фактами и не подтверждается иными свидетельствами, он не может считаться достоверным. 2 [2].

150 ISSN 2072-8522 Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология 2017 / № 3

2009–2010; 2013. REFERENCES 1. Gogol’ v vospominaniyakh, dnevnikakh, perepiske sovremennikov. Polnyi sistematicheskii svod dokumental’nykh svidetel’stv. Nauchno-kriticheskoe izdanie: v 3 t. [Gogol in memoirs, diaries, correspondence of contemporaries. A complete and systematic set of documentary evidence. Scientific critical edition: in 3 volumes]. Moscow, IMLI RAN Publ., 2011–2013. 2. Gogol’ N.V. Polnoe sobranie sochinenii i pisem: v 17 t. [Complete works and letters: in 17 vol.]. Moscow, Kiev, Moskovskoi Patriarkhii Publ., 2009–2010, 2013. ______

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ Воропаев Владимир Алексеевич – доктор филологических наук, профессор, про- фессор кафедры истории русской литературы филологического факультета Мо- сковского государственного университета им. М.В. Ломоносова; e-mail: [email protected]

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Vladimir A. Voropayev – Doctor in Philological sciences, professor, professor at the Department of History of the Russian literature in Philological faculty, Lomonosov Moscow State University; e-mail: [email protected] ______

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА Воропаев В.А. Чрезвычайное событие в литературоведении: издан трёхтомный свод мемуаров и документальных свидетельств о Гоголе // Вестник Московско- го государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 3. С. 149-151. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-149-151

CORRECT REFERENCE V. Voropayev. Extraordinary event in literary criticism: publication of the three-volume set of memoirs and documentary evidence on Gogol. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 3, pp. 149-151. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-3-149-151

151 Вестник Московского государственного областного университета

Научный журнал «Вестник Московского государственного областного университета» основан в 1998 г. Выпускается десять серий журнала: «История и политические науки», «Экономика», «Юрис­ пруденция», «Философские науки», «Естественные науки», «Русская филология», «Физика-матема- тика», «Лингвистика», «Психологические науки», «Педагогика». Все серии включены в составленный Высшей аттестационной комиссией Перечень ведущих рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёной сте- пени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук по наукам, соответствующим на- званию серии. Журнал включён в базу данных Российского индекса научного цитирования (РИНЦ). Печатная версия журнала зарегистрирована в Федеральной службе по надзору за соблюдением за- конодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Полнотекстовая вер- сия журнала доступна в Интернете на платформе Научной электронной библиотеки (www.elibrary.ru), а также на сайте Московского государственного областного университета (www.vestnik-mgou.ru).

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБЛАСТНОГО УНИВЕРСИТЕТА

Серия: русская филология 2017. N 3

Над номером работали:

Литературные редакторы Т.Е. Шаповалова, Д.Д. Дрошнев Переводчик И.С. Шаповалов Компьютерная вёрстка Д.А. Заботиной

Отдел по изданию научного журнала «Вестник Московского государственного областного университета» Информационно-издательского управления МГОУ 105005, г. Москва, ул. Радио, д.10А, офис 98 тел. (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 доб. 6101 e-mail: [email protected] сайт: www.vestnik-mgou.ru

Формат 70х108/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура «Minion Pro». Тираж 500 экз. Уч.-изд. л. 9,75, усл. п.л. 9,5. Подписано в печать: 16.06.2017 г. Дата выхода в свет: 20.06.2017 г. Заказ № 2017/06-07. Отпечатано в ИИУ МГОУ 105005, г. Москва, ул. Радио, 10А