Family Systems Theory in Chekhov's
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Billboard.Com “Finesse” Hits a New High After Cardi B Hopped on the Track’S Remix, Which Arrived on Jan
GRAMMYS 2018 ‘You don’t get to un-have this moment’ LORDE on a historic Grammys race, her album of the year nod and the #MeToo movement PLUS Rapsody’s underground takeover and critics’ predictions for the Big Four categories January 20, 2018 | billboard.com “Finesse” hits a new high after Cardi B hopped on the track’s remix, which arrived on Jan. 4. COURTESY OF ATLANTIC RECORDS ATLANTIC OF COURTESY Bruno Mars And Cardi B Title CERTIFICATION Artist osition 2 Weeks Ago Peak P ‘Finesse’ Last Week This Week PRODUCER (SONGWRITER) IMPRINT/PROMOTION LABEL Weeks On Chart #1 111 6 WK S Perfect 2 Ed Sheeran 120 Their Way Up W.HICKS,E.SHEERAN (E.C.SHEERAN) ATLANTIC sic, sales data as compiled by Nielsen Music and streaming activity data by online music sources tracked by Nielsen Music. tracked sic, activity data by online music sources sales data as compiled by Nielsen Music and streaming Havana 2 Camila Cabello Feat. Young Thug the first time. See Charts Legend on billboard.com/biz for complete rules and explanations. © 2018, Prometheus Global Media, LLC and Nielsen Music, Inc. Global Media, LLC All rights reserved. © 2018, Prometheus for complete rules and explanations. the first time. See Charts on billboard.com/biz Legend 3 2 2 222 FRANK DUKES (K.C.CABELLO,J.L.WILLIAMS,A.FEENY,B.T.HAZZARD,A.TAMPOSI, The Hot 100 B.LEE,A.WOTMAN,P.L.WILLIAMS,L.BELL,R.L.AYALA RODRIGUEZ,K.GUNESBERK) SYCO/EPIC DG AG SG Finesse Bruno Mars & Cardi B - 35 3 32 RUNO MARS AND CARDI B achieve the career-opening feat, SHAMPOO PRESS & CURL,STEREOTYPES (BRUNO MARS,P.M.LAWRENCE II, C.B.BROWN,J.E.FAUNTLEROY II,J.YIP,R.ROMULUS,J.REEVES,R.C.MCCULLOUGH II) ATLANTIC bring new jack swing and the second male; Lionel Richie back to the top 10 of the landed at least three from each of his 2 3 4 Rockstar 2 Post Malone Feat. -
Rebellion Brothers Karamazov
Book V, Chapter IV. Rebellion from The Brothers Karamazov (Fyodor Dostoyevsky) Trans: Constance Garnett Project Gutenber Edition “I must make you one confession,” Ivan began. “I could never understand how one can love one's neighbors. It's just one's neighbors, to my mind, that one can't love, though one might love those at a distance. I once read somewhere of John the Merciful, a saint, that when a hungry, frozen beggar came to him, he took him into his bed, held him in his arms, and began breathing into his mouth, which was putrid and loathsome from some awful disease. I am convinced that he did that from ‘self-laceration,’ from the self-laceration of falsity, for the sake of the charity imposed by duty, as a penance laid on him. For any one to love a man, he must be hidden, for as soon as he shows his face, love is gone.” “Father Zossima has talked of that more than once,” observed Alyosha; “he, too, said that the face of a man often hinders many people not practiced in love, from loving him. But yet there's a great deal of love in mankind, and almost Christ-like love. I know that myself, Ivan.” “Well, I know nothing of it so far, and can't understand it, and the innumerable mass of mankind are with me there. The question is, whether that's due to men's bad qualities or whether it's inherent in their nature. To my thinking, Christ-like love for men is a miracle impossible on earth. -
Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality Matthew .J Barrett Notre Dame Law School, [email protected]
Notre Dame Law School NDLScholarship Journal Articles Publications 2008 Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality Matthew .J Barrett Notre Dame Law School, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarship.law.nd.edu/law_faculty_scholarship Part of the Business Organizations Law Commons Recommended Citation Matthew J. Barrett, Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality, 3 J. Bus. & Tech. L. 207 (2008). Available at: https://scholarship.law.nd.edu/law_faculty_scholarship/638 This Article is brought to you for free and open access by the Publications at NDLScholarship. It has been accepted for inclusion in Journal Articles by an authorized administrator of NDLScholarship. For more information, please contact [email protected]. Journal of Business & Technology Law Volume 3 | Issue 2 Article 2 1-1-2008 Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality Matthew .J Barrett Follow this and additional works at: http://digitalcommons.law.umaryland.edu/jbtl Part of the Accounting Law Commons, and the Corporation and Enterprise Law Commons Recommended Citation Matthew J. Barrett, Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality, 3 J. Bus. & Tech. L. 207 (2008) Available at: http://digitalcommons.law.umaryland.edu/jbtl/vol3/iss2/2 This Article is brought to you for free and open access by the Academic Journals at DigitalCommons@UM Carey Law. It has been accepted for inclusion in Journal of Business & Technology Law by an authorized administrator of DigitalCommons@UM Carey Law. For more information, please contact [email protected]. MATTHEW J. BARRETT* Sarbanes-Oxley, Kermit the Frog, and Competition Regarding Audit Quality It's not easy bein' green. -
Bodies Without Borders: Body Horror As Political Resistance in Classical
Bodies without Borders: Body Horror as Political Resistance in Classical Hollywood Cinema By Kevin Chabot A thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Film Studies Carleton University Ottawa, Ontario ©2013 Kevin Chabot Library and Archives Bibliotheque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du 1+1Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-94622-0 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-94622-0 NOTICE: AVIS: The author has granted a non L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distrbute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation. -
Virginia Woolf's Portraits of Russian Writers
Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by Darya Protopopova All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-2753-0 ISBN (13): 978-1-5275-2753-9 TABLE OF CONTENTS Note on the Text ........................................................................................ vi Preface ...................................................................................................... vii Introduction ................................................................................................ 1 Russia and the British Search for the Cultural ‘Other’ Chapter One .............................................................................................. 32 Woolf’s Real and Fictional Russians Chapter Two ............................................................................................. 58 Woolf and Dostoevsky: Verbalising the Soul Chapter Three ........................................................................................ -
Department of Russian and Slavonic Studies 2016-17 Module Name Chekhov Module Id (To Be Confirmed) RUS4?? Course Year JS
Department of Russian and Slavonic Studies 2016-17 Module Name Chekhov Module Id (to be confirmed) RUS4?? Course Year JS TSM,SH SS TSM, SH Optional/Mandatory Optional Semester(s) MT Contact hour per week 2 contact hours/week; total 22 hours Private study (hours per week) 100 hours Lecturer(s) Justin Doherty ECTs 10 ECTs Aims This module surveys Chekhov’s writing in both short-story and dramatic forms. While some texts from Chekhov’s early period will be included, the focus will be on works from the later 1880s, 1890s and early 1900s. Attention will be given to the social and historical circumstances which form the background to Chekhov’s writings, as well as to major influences on Chekhov’s writing, notably Tolstoy. In examining Chekhov’s major plays, we will also look closely at Chekhov’s involvement with the Moscow Arts Theatre and theatre director and actor Konstantin Stanislavsky. Set texts will include: 1. Short stories ‘Rural’ narratives: ‘Steppe’, ‘Peasants’, ‘In the Ravine’ Psychological stories: ‘Ward No 6’, ‘The Black Monk’, ‘The Bishop’, ‘A Boring Story’ Stories of gentry life: ‘House with a Mezzanine’, ‘The Duel’, ‘Ariadna’ Provincial stories: ‘My Life’, ‘Ionych’, ‘Anna on the Neck’, ‘The Man in a Case’ Late ‘optimistic’ stories: ‘The Lady with the Dog’, ‘The Bride’ 2. Plays The Seagull Uncle Vanya Three Sisters The Cherry Orchard Note on editions: for the stories, I recommend the Everyman edition, The Chekhov Omnibus: Selected Stories, tr. Constance Garnett, revised by Donald Rayfield, London: J. M. Dent, 1994. There are numerous other translations e.g. -
O MAGIC LAKE Чайкаthe ENVIRONMENT of the SEAGULL the DACHA Дать Dat to Give
“Twilight Moon” by Isaak Levitan, 1898 O MAGIC LAKE чайкаTHE ENVIRONMENT OF THE SEAGULL THE DACHA дать dat to give DEFINITION датьA seasonal or year-round home in “Russian Dacha or Summer House” by Karl Ivanovich Russia. Ranging from shacks to cottages Kollman,1834 to villas, dachas have reflected changes in property ownership throughout Russian history. In 1894, the year Chekhov wrote The Seagull, dachas were more commonly owned by the “new rich” than ever before. The characters in The Seagull more likely represent the class of the intelligencia: artists, authors, and actors. FUN FACTS Dachas have strong connections with nature, bringing farming and gardening to city folk. A higher class Russian vacation home or estate was called a Usad’ba. Dachas were often associated with adultery and debauchery. 1 HISTORYистория & ARCHITECTURE история istoria history дать HISTORY The term “dacha” originally referred to “The Abolition of Serfdom in Russia” by the land given to civil servants and war Alphonse Mucha heroes by the tsar. In 1861, Tsar Alexander II abolished serfdom in Russia, and the middle class was able to purchase dwellings built on dachas. These people were called dachniki. Chekhov ridiculed dashniki. ARCHITECTURE Neoclassicism represented intelligence An example of 19th century and culture, so aristocrats of this time neoclassical architecture attempted to reflect this in their architecture. Features of neoclassical architecture include geometric forms, simplicity in structure, grand scales, dramatic use of Greek columns, Roman details, and French windows. Sorin’s estate includes French windows, and likely other elements of neoclassical style. Chekhov’s White Dacha in Melikhovo, 1893 МéлиховоMELIKHOVO Мéлихово Meleekhovo Chekhov’s estate WHITE Chekhov’s house was called “The White DACHA Dacha” and was on the Melikhovo estate. -
TRAINING the YOUNG ACTOR: a PHYSICAL APPROACH a Thesis
TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH A Thesis Presented to The Graduate Faculty of The University of Akron In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts Anthony Lewis Johnson December, 2009 TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH Anthony Lewis Johnson Thesis Approved: Accepted: __________________________ __________________________ Advisor Dean of the College Mr. James Slowiak Dr. Dudley Turner __________________________ __________________________ Faculty Reader Dean of the Graduate School Mr. Durand Pope Dr. George R. Newkome __________________________ __________________________ School Director Date Mr. Neil Sapienza ii TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER I. INTRODUCTION TO TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH...............................................................................1 II. AMERICAN INTERPRETATIONS OF STANISLAVSKI’S EARLY WORK .......5 Lee Strasberg .............................................................................................7 Stella Adler..................................................................................................8 Robert Lewis...............................................................................................9 Sanford Meisner .......................................................................................10 Uta Hagen.................................................................................................11 III. STANISLAVSKI’S LATER WORK .................................................................13 Tension -
FULL LIST of WINNERS the 8Th International Children's Art Contest
FULL LIST of WINNERS The 8th International Children's Art Contest "Anton Chekhov and Heroes of his Works" GRAND PRIZE Margarita Vitinchuk, aged 15 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “The Lucky One” Age Group: 14-17 years olds 1st place awards: Anna Lavrinenko, aged 14 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Ward No. 6” Xenia Grishina, aged 16 Gatchina, Leningrad Oblast, Russia for “Chameleon” Hei Yiu Lo, aged 17 Hongkong for “The Wedding” Anastasia Valchuk, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Ward Number 6” Yekaterina Kharagezova, aged 15 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Portrait of Anton Chekhov” Yulia Kovalevskaya, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Oversalted” Valeria Medvedeva, aged 15 Serov, Sverdlovsk Oblast, Russia for “Melancholy” Maria Pelikhova, aged 15 Penza, Russia for “Ward Number 6” 1 2nd place awards: Anna Pratsyuk, aged 15 Omsk, Russia for “Fat and Thin” Maria Markevich, aged 14 Gomel, Byelorussia for “An Important Conversation” Yekaterina Kovaleva, aged 15 Omsk, Russia for “The Man in the Case” Anastasia Dolgova, aged 15 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Happiness” Tatiana Stepanova, aged 16 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Kids” Katya Goncharova, aged 14 Gatchina, Leningrad Oblast, Russia for “Chekhov Reading Out His Stories” Yiu Yan Poon, aged 16 Hongkong for “Woman’s World” 3rd place awards: Alexander Ovsienko, aged 14 Taganrog, Russia for “A Hunting Accident” Yelena Kapina, aged 14 Penza, Russia for “About Love” Yelizaveta Serbina, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Chameleon” Yekaterina Dolgopolova, aged 16 Sovetsk, Kaliningrad Oblast, Russia for “The Black Monk” Yelena Tyutneva, aged 15 Sayansk, Irkutsk Oblast, Russia for “Fedyushka and Kashtanka” Daria Novikova, aged 14 Smolensk, Russia for “The Man in a Case” 2 Masha Chizhova, aged 15 Gatchina, Russia for “Ward No. -
The Good Doctor: the Literature and Medicine of Anton Chekhov (And Others)
Vol. 33, No. 1 11 Literature and the Arts in Medical Education Johanna Shapiro, PhD Feature Editor Editor’s Note: In this column, teachers who are currently using literary and artistic materials as part of their curricula will briefly summarize specific works, delineate their purposes and goals in using these media, describe their audience and teaching strategies, discuss their methods of evaluation, and speculate about the impact of these teaching tools on learners (and teachers). Submissions should be three to five double-spaced pages with a minimum of references. Send your submissions to me at University of California, Irvine, Department of Family Medicine, 101 City Drive South, Building 200, Room 512, Route 81, Orange, CA 92868-3298. 949-824-3748. Fax: 714-456- 7984. E-mail: [email protected]. The Good Doctor: The Literature and Medicine of Anton Chekhov (and Others) Lawrence J. Schneiderman, MD In the spring of 1985, I posted a anything to do with me. “I don’t not possible in this public univer- notice on the medical students’ bul- want a doctor who knows Chekhov, sity; our conference rooms are best letin board announcing a new elec- I want a doctor who knows how to described as Bus Terminal Lite. tive course, “The Good Doctor: The take out my appendix.” Fortunately, The 10 second-year students who Literature and Medicine of Anton I was able to locate two more agree- signed up that first year spent 2 Chekhov.” It was a presumptuous able colleagues from literature and hours each week with me for 10 announcement, since I had never theatre. -
BRENDA LEE by Tamela Meredith Partridge “Herald & Review” Newspaper Decatur, IL
BRENDA LEE by Tamela Meredith Partridge “Herald & Review” newspaper Decatur, IL. © 2003 Country Music Hall Of Famer, Brenda Lee, will bring her vibrant vocals to Nashville North USA on Saturday, November 20 at 5 p.m. and again at 8:00 p.m. Tickets are $23.50 and avail- able through the Nashville North USA box office or by calling 287-2103. Country and pop star Brenda Lee has been rockin’ music fans around the world for over four decades with such chart- topping hits as,“Rockin’ Around The Christmas Tree,” “I’m Sorry,” “The Crying Game,” “Nobody Wins” and “Big Four Poster Bed.” “I loved every song I ever recorded,” Brenda Lee said during a recent phone interview. “If I had not, I could not have sung them.” The songstress was born Brenda Mae Tarpley, the second of four children to parents Ruben and Grayce, in a Atlanta, Georgia hospital charity ward. Destined to sing her way out of an impoverished childhood, the young vocalist was first introduced to the music business at age five when she won first place at a local talent show with a touching rendition of “Take Me Out To The Ballgame.” Her father, a carpenter and semi-professional baseball player, was killed in a construc- tion accident when Brenda was only eight years old. In order to support the family, her mother went to work in a cotton mill while Brenda began singing to supplement the family income. Launching her professional singing career at age eleven on entertainer Red Foley’s popular weekly television show, “Ozark Jubilee,” provided a recording contract and financial relief for the struggling family. -
Elisaveta Fen's Chekhov Translations Claire Warden Since The
CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Loughborough University Institutional Repository “A Glimpse of Another Russia”: Elisaveta Fen’s Chekhov translations Claire Warden Since the first British production of Anton Chekhov’s play The Seagull in 1909, audiences have found the Russian’s plays both beguiling and frustrating in seemingly equal measure. After living in Britain some years, Russian translator Elisaveta Fen began to recognize the problem: These plays are tragi-comedies: they are the stuff life is made of. They do not fit into any conventional category. Awkwardly presented, they can disappoint, baffle, irritate, or they can cast their spell over the spectator and make him feel 1 he is watching real people, living real lives—on the stage.0F Despite their ubiquity in twentieth- and twenty-first-century British theatre, Chekhov’s plays continue to bewilder audiences: they are tricky to define in terms of genre, and full of unpronounceable names and obscure references to places and cultures. Fen, the primary focus of this article, took up the unenviable challenge of making these plays more accessible to British audiences. Yet, she remains a marginal figure in British theatre historiographies; her name appears as ‘translator’ on numerous programmes and playbills but is rarely acknowledged further. This article claims Fen as an overlooked figure, recovering her work in order to place her within narratives of British theatre. In so doing it identifies her distinct semi-autobiographical, empathetic approach to the translation process. Her translations attempt to resolve a number of personal tensions—homesickness, her despair over the perceived destruction of her Russian idyll (and her frustration at British misunderstandings of this), and her concerns about fitting into British life.