The Perfect Instrument for a Perfect Espresso
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
magazine www.newscai.com Publication containing news on the world of coffee Périodique d’informations sur le monde du café N. 75 June I Juin 2013 The perfect instrument for a perfect espresso LA SPAZIALE S.p.A. • Via Eleonora Duse, 8 • 40033 Casalecchio di Reno • BOLOGNA (ITALY) Tel. +39 051 6111011 • Fax +39 051 6111040 • [email protected] • www.laspaziale.com CoffeeTrend - Spedizione in A.P. - 45%, D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 1, comma 2/DCB “TS” - Tassa Pagata/Taxe Parçue/Economy/Compatto - Giugno 2013 - Giugno Parçue/Economy/Compatto Pagata/Taxe Tassa - “TS” in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 2/DCB 1, comma 353/2003 (conv. - 45%, D.L. - Spedizione in A.P. CoffeeTrend We produce: our trademarks, private labels, fantasy labels. Always interested in buying/selling new and used coffee machineries. Produzioni: proprie, per terzi, private labels, marchi di fantasia. Compra-vendita di macchinari industriali nuovi e usati. Industria Ligure Caffè s.r.l. Via Leonardo da Vinci, 25/A - 16030 Avegno (GE) ITALY Tel.: +39 0185 79090 / +39 0185 727280 - Fax.: +39 0185 79280 www.ilcaffe.it email:[email protected] NEW Espresso Coffee Machines for Capsules & Paper Pods PAHs Panafè is a brand of COMMERCIALE ADRIATICA SRL www.commercialeadriatica.com [email protected] Cologne, 19.–21.09.2013 www.euvend-coffeena.com Buy your admission ticket online now and save up to 50 %! The perfect trade fair duo ! Raw coffee and scales, roasting machines and filter coffee makers. At coffeena you’ll find the whole world of coffee under one roof – perfectly complemented with inspiring ideas for “coffee to go” at Eu’Vend. Koelnmesse GmbH Messeplatz 1 | 50679 Köln | Germany powered by: Tel. + 49 1806 787 417 Fax + 49 221 8 21- 99 1361 [email protected] CO13_210x297_INT-Coffee Trend.indd 1 06.05.13 14:06 Summary Sommaire 7EDITORIAL ÉDITORIAL CONSUMING COUNTRIES 8 PAYS CONSOMMATEUR Coffee’s changing geography Comment change la géographie du café 22 FOCUS ON AU PREMIER PLAN The art of roasting to be celebrated at scae world of coffee L’art de la torréfaction sera à l’honneur au salon world of coffee 30SPOTLIGHT ON ENTERPRISES FOCUS SUR LES ENTREPRISES Improved cleanliness for the benefit of espresso 30 La propreté progresse et l’expresso acquiesce 36The competition shower screen with an integrated membrane La Douche Competition à membrane intégrée 42 ANCAP cups: born from a passion for quality, 100% made in Italy Tasses d’ANCAP : nées d’une passion pour la qualité, 100 % made in Italy 48 IMF Coffee processing machines and equipment Installations et machines pour l’industrie du café et produits analogues 54ADVERTISER INDEX INDEX DES ANNOUCEURS 6 7 CoffeeTrend magazine June I Juin 2013 Éditorial Editorial Le cours des prix sur les deux principaux marchés du café pendant le premier trimestre 2013 s’est In the first quarter of 2013 prices in the two big- avéré en partie différent de celui que les analystes gest coffee markets have in some respects been avaient imaginé. Plus d’un avait prévu une reprise different from analysts’ predictions. Several experts partielle de l’ICE Futures US , et un abaissement had forecast a partial recovery of ICE Futures US important du LIFFE. Les dynamiques mises au jour and an overall slowdown for LIFFE. par les cours des changes se sont avérées diffé- The indices had different ideas. New York (contracts rentes. New York s’est maintenu, en janvier, à un expiring in May) was stable in January at around niveau constant, autour des 150 centimes, mais 150 cents, but went steadily downhill over the il a tout de suite subi une réduction au cours des following two months, closing on March 28th at deux mois qui ont suivi, clôturant, le 28 mars, à 139.65 cents – 4.8% down against December 31st 139,65 centimes, avec une baisse de 4,8% par and 24.5% down against the last session in March rapport au 31 décembre et de 24,5% par rapport à 2012. la dernière séance de mars 2012. Londres a résisté By contrast, London stood firm and even gained en revanche et a même gagné, clôturant le pre- ground, closing the first quarter at 2.051 dollars mier quart de l’année à 2.051 dollars, après avoir after going as high (in mid-March) as 2.220 dollars. frôlé ) les 2.220 dollars. Les comportements des As always, the performance of the two markets was deux places boursières ont souffert, comme tou- determined by a variety of factors. Arabica prices jours, de différents facteurs. Les estimations opti- were influenced by the optimistic forecasts for the mistes concernant la récolte brésilienne 2013/14 2013-14 harvest in Brazil, which even eclipsed the ont influé sur la bourse des Arabica. Elles semblent risk of a substantial drop in Central American pro- même avoir fait passer au second plan le risque duction as a result of the coffee rust epidemic. d’une importante baisse de production en Amé- London was bolstered by the Vietnamese drought rique centrale due à l’épidémie de rouille du café. alarm, in addition to an increase in demand for Ro- Londres a en revanche été soutenue par l’alerte busta caused by the recession and consumption sécheresse au Vietnam mais également par une growth in the emerging markets. plus forte demande de café Robusta que l’on peut But the most revealing indicator is the position of attribuer à la crise économique et à la croissance the certified stocks of the two markets as registe- de la consommation sur les marchés émergents. red at the end of March. The New York total rose to Mais le meilleur indicateur est lié à la situation des 2,736,842 bags, continuing a positive trend which stocks certifiés des deux bourses, photographiée started at the beginning of last year. This stands as là aussi, fin mars. À New York, ils sont remontés a significant increase in volume, though stocks are à 2.736.842 sacs, venant confirmer une tendance still only about half what they were at the beginning positive depuis 2012 qui a conduit à une augmen- of the decade. tation importante des volumes déposés, même si After reaching a peak of 410,238 tonnes (over 6.8 on est loin des niveaux du début de la décennie. million bags) in June 2011, the LIFFE stocks were Après avoir atteint un pic de 410.238 tonnes en juin depleted for 18 months, falling at the end of last 2011, les stocks du LIFFE se sont régulièrement year to just 106,540 tonnes (about 1.78 million réduits au cours des 18 mois qui ont suivi, dégrin- bags). The situation has improved slightly in recent golant, à la fin de l’année passée, à 106.540 tonn à months (122,400 tonnes on March 18th), but the peine. La situation s’est légèrement améliorée ces current state of the market would appear to pre- derniers mois, mais les fondamentaux des marchés clude any substantial recovery. semblent exclure une compensation importante. CoffeeTrend magazine June I Juin 2013 Coffee’s changing geography Comment change la géographie du café Trends in emerging markets Un séminaire de l’OIC passe en reveiwed by an ICO seminar revue les tendances des marchés What is changing in the geography, soci- émergents ology and demographics of coffee con- Comment la géographie, la sociologie et la sumption? What countries countries have démographie de la consommation du café kept up world demand, which has grown changent-elles ? Quels pays ont contribué at an annual rate of 2-2.5% since the turn à supporter la demande mondiale, qui a of the century, relatively unscathed by the atteint un taux moyen de 2-2,5% depuis global recession? And what does this le début du millénaire, en souffrant assez decade have in store? These are some of peu de la crise économique mondiale ? the questions addressed by the Seminar Et que se passera-t-il au cours de cette on trends in new consumer countries, décennie ? Voilà les questions auxquelles held on March 5th in London during the a voulu répondre le « Séminaire sur les 110th session of the ICO International tendances des pays nouveaux consom- Council. mateurs de café » qui s’est tenu le 5 mars Its terms of reference were set out by dernier à Londres, dans le cadre de la a working group composed of special- 110e Session du Conseil international de ists representing Brazil, Colombia, Gua- l’OIC. temala, India, Indonesia, Mexico, the Les termes de référence ont été élaborés United States, Uganda and the European par un groupe de travail composé d’ex- Union. Seven speakers were invited: J. perts et représentant le Brésil, la Colom- Ross Colbert of Rabobank International; bie, le Guatemala, l’Inde, l’Indonésie, le Ramaz Chanturiya, director-general of Mexique, les Etats-Unis, l’Ouganda et Russian tea and coffee association Ros- l’Union européenne. Les intervenants chaikofe; Marcela Jaramillo from the Co- étaient au nombre de sept : J. Ross Col- lombian “Toma Café” programme; Lee bert (Rabobank International), Ramaz Yunson, vice-president and head green Chanturiya, directeur général de l’Associa- coffee buyer for Terarosa (South Korea); tion Russe du Thé et du café (« Roschai- Rob Simmons, head of tea and coffee kofe ») ; Marcela Jaramillo du programme research with the British company LMC colombien « Toma Café » ; Lee Yunson, International; Judy Ganes-Chase (CEO vice-président et responsable des achats of J. Ganes Consulting LLC) and Carlos de café vert de Terarosa (Corée du sud) ; consuming countries I pays consommateur Brando, director of the Brazilian P&A In- Rob Simmons, responsable du secteur ternational Marketing.