With Women of Note Follower of the King

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

With Women of Note Follower of the King SIX THE PITTSBURGH CATHOLIC r- TELEVISION AND THE MOVIES- A 'i Some Irish Surnames Out Of The Past PROBLEM (Press Bulletin of the Central Verein) If your name is Mulvany, one of your ancestors was known as a HISTORY FROM FILES devotee of the Blessed Sacrament. The original Gillespie was known » OF THE CATHOLIC The New Deal, regardless of its success or faiw for his loyalty to his Bishop. All the McEntees have an ancestor reform movement, has at least instilled a new sense S*** who was outstandingly wise. The MacNamaras are descended from 0 some famous sea-fighter. These are some of the points developed in consciousness into tke nation. What influence thig » w ^ the following discussion on the derivation of Irish surnames, con- 90 Years Ago social sense will exercise on the inventions and meeharii ' densed from an article in the Catholic Bulletin, Dublin, for August, Daniel O'Connell, the Irish lib- of the future is an interesting matter for conjecture ft * 193+. 0 erator, confined in Richmond Pen- special interest at this time since before long we dull to * We have all heard the lines: is, in Irish. MacanUltaigh—the itentiary, is visited by represen- fronted with the problem of another revolutionary ¡nv*J^ By Mac or O you'll always know descendant of the Ulsterman. tative of Presbyterian ministers television, in fact, this is already a reality. ^f^HB True Irishmen they say; When the prefix is dropped and it of Ulster who thanks him for his In a recent issue of the '"'New-Statesman and But if they lack the O and Mac appears as Nulty it has lost its efforts in behalf of the "Dissen- of London, we are told that No Irishmen are they. at "television having become a reaSb meaning. MacanRiogh, the des- ters' Chapels Bill." we can look forward to some far-reaehcachini g changes in Now, these words are literally cendant of the king, becomes of entertainment," But these very changes seem the ran»!! true. Every Irish surname should MacEnroy; MacEntee means the 75 Years Ago the delay in developing television in this country ffcJSB have either the O or the Mae. descendant of the seer; Mac- Prussia alarmed at increase in capitalistic system which cried out against halting for the This is a time-honored rule. These Neary, the descendant of the divorces: for the past year they surnames began in the reign of of humanity the ever-sacrosanct "progress", has been d^S shepherd; MacantSaoir, the des-j amounted to 1,906, out of a popu- ately withholding the now perfected invention because "2H the great King Brian—the victor cendant of the craftman, becomes lation of sixteen millions . An- of Clontarf. Until his time each realization of tlie injury which television would inflict udob ÜÜ MacAteer or MacEntyre. These other treaty has been concluded value of the cinema chains." * '^HH Gael had one name only, which last three names are sometimes with the Navajo Indians. was distinguished by a patronym- translated into English: Wiseman, This new problem is said to be "of first-rate ic from others having a similar Shepherd, Carpenter. 50 Years Ago portance" because "obviously broadcasting, the niKaTw spelling. Thus we meet Cormac the press are likely to be affected most of all... As reeardiS mac Airt, meaning Cormac whose Mul and Gil Msgr. Capel, invited to address father was Art, to distinguish him Many Irish surnames are form- an Educational Convention at cinema, it is probable that films will constitute the printf from any other Cormac. ed from names beginning with Mul Madison, Wis., said that the only 'item in a television program." The eventual result of and Gil. These are fine old Irish complaint Catholics had against novation, we are told, "would be to shatter the entire stSlP Mac means son, and O means names, but there should always the American public school sys- grandson, or descendant, but when of the film industry as it exists at present." In addition totik be a Mac or an O prefixed to them tem was that it did not "go far there will arise the problem of public ownership or private "ax: the surnames were introduced in also. Mul represents the Irish enough: that it seeks to train only the eleventh century either prefix ploitation of television. ^RHH maol, which means a devotee or the head and not the heart;" many received the broader meaning of Like many other inventions of man, television is wmL servant. Gil is a contraction of newspapers denounce his speech descendant. Thus, both Mac- the Irish giolla—a follower or ser- as "an attack on the public ered a dist'nct benefit to him, and it does, undoubtedly fetid Brian and O Brian mean a de- vant or guide. Nearly all these schools." The annual Picnic for great promise. May it not, for instance, aid in arresting the scendant of Brian, that is, one of the orphans will be held at Lin- disintegration of home life, so greatly accelerated by the adwst the O'Brian Clan. names are formed from names of saints. Mulvihill (O'Mael Mhi- den Grove on Sept. 3 . The na- of the automobile and the movies, by again centering at least Mc and Mac chil), for example, means the des- tional convention of Catholic Total one form of recreation in the home and placing its control fc Properly speaking, there is no cendants of the devotee or servant Abstinence Societies at Chicago, the hands of parents? But at the same time, the unusnallyad- Mc prefix. The correct form is of St. Michael; Gilmartin (Mac- addressed by Archbishop Feehan, vantageous position it may attain in the home is fraught lift either Mac, or its alternative spell- Giolla Martain), of the followers of Bishop Spalding and Bishop Ire- the possibility of many moral dangers, unless those ethical con- ing Mag. Some people think that St. Martin. MacBride should be land, declares that "while we rec- trols are present which will prevent its abuse and insure ita pre- names having the prefix Mac are MacGiollaBhrighde (follower of ognize moral suasion as the basis dent and wise use. Scotch. This false belief is due St. Brigid), and Kilpatrick is mis- of temperance work, we neverthe- to the fact that very many Irish spelled and shortened MacGiolla- less declare our confidence in legal It is questionable whether the present status of society people have been writing Mc in- Phadraig (follower of St. Pat- restriction of the liquor traffic as will permit the reception of this new television without an ac- stead of Mac as the prefix to their rick). Some of the other names the means to advance the work." tual dis-service to itself. The boasted revived sense of social their surnames, while the Scotch beginning with Gil or Mul from responsibility is little more than a humanitarianism not suffiei- have kept the correct form. Na- which surnames have been formed 25 Years Ago ciently grounded on the bed-rock of sound moral principle! It turally, there are numerous are MaolMhuire (Myles) and Reports of the death, in London, deals with the larger phases of reconstruction, but neglects the Scotch names having the correct Giolla Mhuire (Gilmore), follow- of Rev. George Tyrrell, who had prefix, as Scotland was colonized individual and personal reform indispensable to a reformat» er of the Blessed Virgin; Mac- withdrawn from the Jesuit order by the Irish. Neither in Scotch and whose writings had been con- of society. The development of moral forces in society, withwt GiollaPheadair (Gilfeather), fol- or Irish should there be any Mc demned as heretical, state that he which it has and will continue to wrest new invention!auto low of St. Peter; MaolDhomh- prefix. was reconciled with the Church its own destruction, is not chiefly a problem for legislators tat naigh (Maloney), fond of Sunday and received the last sacraments. for the educating of our people, and until we have succeeded n The spelling of Irisn names ac- or of the House of God; Gilfoyle, cording to the English pronuncia- . Editorial calls for arbitration effecting this moral regeneration of individuals and society, follower of St. Paul; Gilchreest, of the labor dispute that resulted tion has caused many changes, so follower of Christ; Malon,e, fol- mechanical progress and social progress will ocntinue thé that often the original name and in the scenes of bloodshed near lower of St. John; Mulkieran, de- militant opposition to each other, and to the detriment of society. its derivation are unrecognizable. McKees Rocks on Aug. 22. votee of St. Ciaran; Mulvany, de- Thus MacEoin, meaning the son votee of the Blessed Sacrament; or descendant of John, sometimes 10 Years Ago Gilooly, lover of humility; Gilles- appears as MacKeon, McKeon Rev. R. L. Hayes, superintend- Here pie, follower of the Bishop; Gilroy, McKeown, etc., and even, due to ent of schools, announces that With Women of Note follower of the king. These are and mispronunciation, as Muckian! classes will be resumed on Sept. By Teresa Martin surnames of which Catholic Celts 2 . Rev. Augustine Rumbach, There Surnames from Diminutives» have every reason to be proud. Many Irish personal names have C.S.Sp., former instructor at Holy Ghost College (Duquesne Univers- diminutives. Thus, Aodh (Hugh), The Irish word CM, literally The one hundred and twenty- meaning a greyhound, was used ity), dies at Cornwells. and customs, and was in charge has the diminutive form Aodha- fifth anniversary of the founding in certain names in its associat- of the Lafayette Exposition! ft» gan (Egan); Fionn has Fionna- the French Government in Net ed meaning of hero or warrior, 5 Years Ago of the Daughters of Charity of gan, and Flann has Flannagan.
Recommended publications
  • Etymology of the Principal Gaelic National Names
    ^^t^Jf/-^ '^^ OUTLINES GAELIC ETYMOLOGY BY THE LATE ALEXANDER MACBAIN, M.A., LL.D. ENEAS MACKAY, Stirwng f ETYMOLOGY OF THK PRINCIPAL GAELIC NATIONAL NAMES PERSONAL NAMES AND SURNAMES |'( I WHICH IS ADDED A DISQUISITION ON PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND B V THE LATE ALEXANDER MACBAIN, M.A., LL.D. ENEAS MACKAY, STIRLING 1911 PRINTKD AT THE " NORTHERN OHRONIOLB " OFFICE, INYBRNESS PREFACE The following Etymology of the Principal Gaelic ISTational Names, Personal Names, and Surnames was originally, and still is, part of the Gaelic EtymologicaJ Dictionary by the late Dr MacBain. The Disquisition on Ptolemy's Geography of Scotland first appeared in the Transactions of the Gaelic Society of Inverness, and, later, as a pamphlet. The Publisher feels sure that the issue of these Treatises in their present foim will confer a boon on those who cannot have access to them as originally published. They contain a great deal of information on subjects which have for long years interested Gaelic students and the Gaelic public, although they have not always properly understood them. Indeed, hereto- fore they have been much obscured by fanciful fallacies, which Dr MacBain's study and exposition will go a long way to dispel. ETYMOLOGY OF THE PRINCIPAI, GAELIC NATIONAL NAMES PERSONAL NAMES AND SURNAMES ; NATIONAL NAMES Albion, Great Britain in the Greek writers, Gr. "AXfSiov, AX^iotv, Ptolemy's AXovlwv, Lat. Albion (Pliny), G. Alba, g. Albainn, * Scotland, Ir., E. Ir. Alba, Alban, W. Alban : Albion- (Stokes), " " white-land ; Lat. albus, white ; Gr. dA</)os, white leprosy, white (Hes.) ; 0. H. G. albiz, swan.
    [Show full text]
  • History of the Mackenzies Alexander Mackenzie
    History Of The Mackenzies Alexander Mackenzie THE HISTORY OF THE MACKENZIES. ORIGIN. THE CLAN MACKENZIE at one time formed one of the most powerful families in the Highlands. It is still one of the most numerous and influential, and justly claims a very ancient descent. But there has always been a difference of opinion regarding its original progenitor. It has long been maintained and generally accepted that the Mackenzies are descended from an Irishman named Colin or Cailean Fitzgerald, who is alleged but not proved to have been descended from a certain Otho, who accompanied William the Conqueror to England, fought with that warrior at the battle of Hastings, and was by him created Baron and Castellan of Windsor for his services on that occasion. THE REPUTED FITZGERALD DESCENT. According to the supporters of the Fitzgerald-Irish origin of the clan, Otho had a son Fitz-Otho, who is on record as his father's successor as Castellan of Windsor in 1078. Fitz-Otho is said to have had three sons. Gerald, the eldest, under the name of Fitz- Walter, is said to have married, in 1112, Nesta, daughter of a Prince of South Wales, by whom he also had three sons. Fitz-Walter's eldest son, Maurice, succeeded his father, and accompanied Richard Strongbow to Ireland in 1170. He was afterwards created Baron of Wicklow and Naas Offelim of the territory of the Macleans for distinguished services rendered in the subjugation of that country, by Henry II., who on his return to England in 1172 left Maurice in the joint Government.
    [Show full text]
  • "The Wanderings of Oisin"
    W. B. Yeats William Butler Yeats was awarded the Nobel Prize for Literature in 1923. Working together with Lady Gregory and John M. Synge, he was the director of Ireland's National Theatre Society, better known as the Abbey Theatre company. His first rather patriotic plays T h e "The Wanderings of Oisin" Countess Cathleen (1892) and Cathleen ní Houlihan (1902) were mainly written during the time of his long liaison with Maud Gonne who strengthened his enthusiasm for Irish It was W. B. Yeats who in his work drew heavily on old Irish historical and folk materials and thus contributed n a t i o n a l i s m . notably to what came to be called the Celtic Revival. "The Wanderings of Oisin" is a mystical narrative poem about Oisin, the poet of the Celtic Fionn cycle who spends 300 years in the pre-Christian Otherworld. After returning from the Otherworld he has a passionate conversation with St. Patrick, the patron saint of Ireland, in which he is full of praise for the pagan values he has experienced there. – W. B. Yeats, "The Vo c a b u l a r y E x p l a n a t i o n s Wanderings of Oisin" in W. B. Yeats, The Poems (revised), ed. by Richard J. Finneran (New York: Macmillan, Intro/1 to draw on (v.): to use s.th. for a particular purpose O i s i n / ɒ ' ʃ i : n / or Ossian: legendary Irish poet and warrior; 1989), pp. 355; 363ff. - Intro/5 pagan (adj.): / ' p e i g ə n / pagan religious beliefs and member of the mythical Fianna / ' f i : n a / band and son of customs do not belong to any of the main religions of the Fionn mac Cumhaill /fɪn mə'ku:l/, the hero of the Fenian or 1 Oisin.
    [Show full text]
  • What's in an Irish Name?
    What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English Liam Mac Mathúna (St Patrick’s College, Dublin) 1. Introduction: The Irish Patronymic System Prior to 1600 While the history of Irish personal names displays general similarities with the fortunes of the country’s place-names, it also shows significant differences, as both first and second names are closely bound up with the ego-identity of those to whom they belong.1 This paper examines how the indigenous system of Gaelic personal names was moulded to the requirements of a foreign, English-medium administration, and how the early twentieth-century cultural revival prompted the re-establish- ment of an Irish-language nomenclature. It sets out the native Irish system of surnames, which distinguishes formally between male and female (married/ un- married) and shows how this was assimilated into the very different English sys- tem, where one surname is applied to all. A distinguishing feature of nomen- clature in Ireland today is the phenomenon of dual Irish and English language naming, with most individuals accepting that there are two versions of their na- me. The uneasy relationship between these two versions, on the fault-line of lan- guage contact, as it were, is also examined. Thus, the paper demonstrates that personal names, at once the pivots of individual and group identity, are a rich source of continuing insight into the dynamics of Irish and English language contact in Ireland. Irish personal names have a long history. Many of the earliest records of Irish are preserved on standing stones incised with the strokes and dots of ogam, a 1 See the paper given at the Celtic Englishes II Colloquium on the theme of “Toponyms across Languages: The Role of Toponymy in Ireland’s Language Shifts” (Mac Mathúna 2000).
    [Show full text]
  • The Allegory of Yeats's "The Wanderings of Oisin"
    Colby Quarterly Volume 15 Issue 2 June Article 7 June 1979 The Allegory of Yeats's "The Wanderings of Oisin" Michael J. Sidnell Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq Recommended Citation Colby Library Quarterly, Volume 15, no.2, June 1979, pg.137-151 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Sidnell: The Allegory of Yeats's "The Wanderings of Oisin" The Allegory of Yeats's "The Wanderings of Oisin" by MICHAEL J. SIDNELL N THE 1899 edition of Poems, Yeats moved "The Wanderings of I Oisin" from the front of the book to the back. 1 Reviewers, he thought, concentrated on the poem merely because it came first, neglecting the rest. 2 The effect of this transposition probably exceeded its aim since critics henceforward tended to treat Yeats's longest poem as an appendix to the Collected Poems. Since the appearance over thirty years ago of Alspach's study of some of the sources of the poem 3 there has been no extended examination of any aspect of "Oisin"; and this despite what seems to be a general re­ newal of interest in Yeats's early work. A monograph on Yeats's devel­ opment up to 1900 offers us the assurance that "Alspach's record of direct borrowings does not substantiate a charge of plagiarism," 4 a bizarre comment which has the virtue of getting us nowhere, by contrast with some psychoanalytical comments on some details of the poem which take ·us altogether too far.
    [Show full text]
  • Poems of Oisin, Bard of Erin : "The Battle of Ventry Harbour," &C. from the Irish
    /l,í / ^ i-^^ 9 POEMS OF OISIN, ETC. fnms OISIN, BAED OF EEIN. '* THE BATTLE OF YENTEY HAEBOUE," &c. Emm i\^ S^rfeij. BY JOHN HAWKINS SIMPSON. AUTHOR OF " AN ENGLISHMAN'S TESTIMONY TO THE URGENT NECESSITY FOR A TENANT RIGHT BILL FOR IRELAND." LONDON: BOSWOPtTH & HAPRÍSON, 21.% REGENT STREET. EDINBURGH : JOHN MENZIES. DUBLIN: M'GLASHAN AND GILL. 1857. [The Right of Transkition is reserved.] LONDOM : Printed bv 04, J. Paljiek. 27, Lamb's Conduit Street. PEEFACE, Mr. John Mac Faden, a highly intelligent young farmer in Mayo, and Mr. James O'Sul- LiVAN, a native of the county Kerry, have greatly aided me in the translation of these ancient poems ; to each of them I take this opportunity of tendering my -svarmest thanks for their kind assistance. There are many in Ireland ^Yho could ])roduce far better works on the poems of Oisin, and it is to be hoped that some of them will, ere long, give to the public good translations of the old and beautiful literature of their native land. VI PREFACE. I shall esteem it a great favour on the part of any one who will famish me with corrections of this little volume, or with materials for additional notes, explanatory of the Fenian Heroes and their exploits ; and shall gratefully acknowledge any contributions towards another work, should this be deemed worthy a successor. J. H. S. London, Oct. 2Sth, 1857. CONTENTS. PAGE Preface ...... v OlSIN, BARD OF ErIN ..... 1 Deardra . .12 conloch, son of cuthullin . .24 The Fenii of Erin and Fionn Mac Cumhal . 31 Dialogue between Oisin and St.
    [Show full text]
  • Given Name Alternatives for Irish Research
    Given Name Alternatives for Irish Research Name Abreviations Nicknames Synonyms Irish Latin Abigail Abig Ab, Abbie, Abby, Aby, Bina, Debbie, Gail, Abina, Deborah, Gobinet, Dora Abaigeal, Abaigh, Abigeal, Gobnata Gubbie, Gubby, Libby, Nabby, Webbie Gobnait Abraham Ab, Abm, Abr, Abe, Abby, Bram Abram Abraham Abrahame Abra, Abrm Adam Ad, Ade, Edie Adhamh Adamus Agnes Agn Aggie, Aggy, Ann, Annot, Assie, Inez, Nancy, Annais, Anneyce, Annis, Annys, Aigneis, Mor, Oonagh, Agna, Agneta, Agnetis, Agnus, Una Nanny, Nessa, Nessie, Senga, Taggett, Taggy Nancy, Una, Unity, Uny, Winifred Una Aidan Aedan, Edan, Mogue, Moses Aodh, Aodhan, Mogue Aedannus, Edanus, Maodhog Ailbhe Elli, Elly Ailbhe Aileen Allie, Eily, Ellie, Helen, Lena, Nel, Nellie, Nelly Eileen, Ellen, Eveleen, Evelyn Eibhilin, Eibhlin Helena Albert Alb, Albt A, Ab, Al, Albie, Albin, Alby, Alvy, Bert, Bertie, Bird,Elvis Ailbe, Ailbhe, Beirichtir Ailbertus, Alberti, Albertus Burt, Elbert Alberta Abertina, Albertine, Allie, Aubrey, Bert, Roberta Alberta Berta, Bertha, Bertie Alexander Aler, Alexr, Al, Ala, Alec, Ales, Alex, Alick, Allister, Andi, Alaster, Alistair, Sander Alasdair, Alastar, Alsander, Alexander Alr, Alx, Alxr Ec, Eleck, Ellick, Lex, Sandy, Xandra, Zander Alusdar, Alusdrann, Saunder Alfred Alf, Alfd Al, Alf, Alfie, Fred, Freddie, Freddy Albert, Alured, Alvery, Avery Ailfrid Alberedus, Alfredus, Aluredus Alice Alc Ailse, Aisley, Alcy, Alica, Alley, Allie, Allison, Alicia, Alyssa, Eileen, Ellen Ailis, Ailise, Aislinn, Alis, Alechea, Alecia, Alesia, Aleysia, Alicia, Alitia Ally,
    [Show full text]
  • Robert Graves the White Goddess
    ROBERT GRAVES THE WHITE GODDESS IN DEDICATION All saints revile her, and all sober men Ruled by the God Apollo's golden mean— In scorn of which I sailed to find her In distant regions likeliest to hold her Whom I desired above all things to know, Sister of the mirage and echo. It was a virtue not to stay, To go my headstrong and heroic way Seeking her out at the volcano's head, Among pack ice, or where the track had faded Beyond the cavern of the seven sleepers: Whose broad high brow was white as any leper's, Whose eyes were blue, with rowan-berry lips, With hair curled honey-coloured to white hips. Green sap of Spring in the young wood a-stir Will celebrate the Mountain Mother, And every song-bird shout awhile for her; But I am gifted, even in November Rawest of seasons, with so huge a sense Of her nakedly worn magnificence I forget cruelty and past betrayal, Careless of where the next bright bolt may fall. FOREWORD am grateful to Philip and Sally Graves, Christopher Hawkes, John Knittel, Valentin Iremonger, Max Mallowan, E. M. Parr, Joshua IPodro, Lynette Roberts, Martin Seymour-Smith, John Heath-Stubbs and numerous correspondents, who have supplied me with source- material for this book: and to Kenneth Gay who has helped me to arrange it. Yet since the first edition appeared in 1946, no expert in ancient Irish or Welsh has offered me the least help in refining my argument, or pointed out any of the errors which are bound to have crept into the text, or even acknowledged my letters.
    [Show full text]
  • 1 FIONN in HELL an Anonymous Early Sixteenth-Century Poem In
    1 FIONN IN HELL An anonymous early sixteenth-century poem in Scots describes Fionn mac Cumhaill as having ‘dang þe devill and gart him ʒowle’ (‘struck the Devil and made him yowl’) (Fisher 1999: 36). The poem is known as ‘The Crying of Ane Play.’ Scots literature of the late medieval and early modern period often shows a garbled knowledge of Highland culture; commonly portraying Gaels and their language and traditions negatively. Martin MacGregor notes that Lowland satire of Highlanders can, ‘presuppose some degree of understanding of the language, and of attendant cultural and social practices’ (MacGregor 2007: 32). Indeed Fionn and his band of warriors, 1 collectively Na Fiantaichean or An Fhèinn0F in modern Scottish Gaelic, are mentioned a number of times in Lowland literature of the period (MacKillop 1986: 72-74). This article seeks to investigate the fate of Fionn’s soul in late medieval and early modern Gaelic literature, both Irish and Scottish. This is done only in part to consider if the yowling Devil and his encounter with Fionn from the ‘The Crying of Ane Play’ might represent something recognizable from contemporaneous Gaelic literature. Our yowling Devil acts here as something of a prompt for an investigation of Fionn’s potential salvation or damnation in a number of sixteenth-century, and earlier, Gaelic ballads. The monumental late twelfth- or early thirteenth-century (Dooley 2004) text Acallam na 2 Senórach (‘The Colloquy of the Ancients’) will also be considered here.1F Firstly, the Scots poem must be briefly investigated in order to determine its understanding of Gaelic conventions.
    [Show full text]
  • Irish Babies' Names 2002
    7 May 2003 Irish Babies’ Names 2002 Five most popular babies’ names Boys Girls Name Count Name Count Jack 868 Sarah 655 Sean 866 Aoife 585 Adam 798 Emma 577 Conor 748 Chloe 532 James 581 Ciara 516 Jack and Sarah again Jack and Sarah were the most popular babies’ names registered last year. There were 868 boys named Jack (3.1% of baby boys) and 655 girls named Sarah (2.4% of baby girls). See Tables 1 and 2. The top five names for boys and girls remained the same as last year, although the order changed slightly. See Table 1. There were six new entries to the top 100 for boys: Charlie, Connor, Denis, Eric, Seamus and Steven. Eric and Steven returned to the top 100 after missing out last year. Seamus and Connor also returned to the top 100 after being absent since 1998. See Table 1. Published by the Central Statistics Office, Ireland. There were nine new names in the top 100 for girls: Ailbhe, Eabha, Heather, Isabel, Isabelle, Laoise, Lara, Nadine and Sadhbh. Lara returned to the top 100 Ardee Road Skehard Road Dublin 6 Cork after missing out last year. Heather and Nadine also returned to the top 100 hav- Ireland Ireland ing been absent since 1998. Tel: +353-1 497 7144 Tel: +353-21 453 5000 In general, the tables show that girls are given a wider variety of names than Fax: +353-1 497 2360 Fax: +353-21 453 5555 boys. The top 100 accounted for 62.7% of girls’ names compared with 73.6% of LoCall: 1890 313 414 boys’ names.
    [Show full text]
  • Round About the County of Limerick
    ROUND ABOUT THE COUNTY OF LIMERICK: BY REV. JAMES DOW'D, A.B., AUTHOR OF "LIMERICK AXD ITS SIEGES." Zfnterick : G. McKERN & SONS, PUBLISHERS. PREFACE. INasking my readers to accompany me on an Historical and Archzological Tour Round About the County of L~merick,I have consulted their convenience by grouping events around the places brought under notice. The arrangement may lead to occasional repetition, and the narrative may sometimes be left incomplete, to bf resumed and finished elsewhere. But, on the o ?r hand, it possesses the undoubted advantage of fixlng the % FRINTED BY attention of the reader upon the events and occur- e. W'KERN AND SONS, LINERICK. rences which render the places visited memorable. This little work 1s intended to be, as far as possible, a history of those places in the County of Limerick about which there is something to be told. The length of time covered ranges from the pre-historic period almost up to the present. Around the hill of Knockainy linger memories of the last remnants , of an extinct race. The waters of Lough Gur and the adjacent swamps y~eldup remains of animals no longer to be found in th~scountry. The same district preserves the rude memorials of men of the Stone Age whose cromlechs, circles and pillar stones have survived all the changes and chances of the inter- vening centuries. The vigorous heathenism of the early Celts has bequeathed the names of its last heroes to several of the more noticeable physical features of the county, To them succeeded the VI.
    [Show full text]
  • UCD Centre for Economic Research Working Paper Series, No
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Ó Gráda, Cormac Working Paper What's in an Irish surname? Connollys and others a century ago UCD Centre for Economic Research Working Paper Series, No. WP16/05 Provided in Cooperation with: UCD School of Economics, University College Dublin (UCD) Suggested Citation: Ó Gráda, Cormac (2016) : What's in an Irish surname? Connollys and others a century ago, UCD Centre for Economic Research Working Paper Series, No. WP16/05, University College Dublin, UCD School of Economics, Dublin This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/175464 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen
    [Show full text]