Remembering Seamus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Remembering Seamus shaun o’connell Neither Here nor There: Remembering Seamus first met Seamus Heaney after he read at Boston University in I 1976, at a reception hosted by Professor Helen Vendler on her patio along the Charles River in Cambridge. Affable, open, welcoming, Seamus greeted me like an old friend. He said I shared my name with a notable Derry Gaelic AA cornerback. I told Seamus that I was named after a Harvard halfback by a father who never went to college. He smiled at this serendipity and raised his glass in salute. This thin thread of name associa- tion became, in time, something of a family tie, for Seamus invited me, as he did so many, into his life — into both his actual and poetic landscapes: Heaney country — and changed my life in so doing. More than a lasting friend, Seamus became the brother I never had but chose. I knew then, of course, that Heaney was an original poetic voice; I’d read Death of a Naturalist (1966), Door into the Dark (1969), Wintering Out (1972), Stations (1975), and North (1975), the collection that gave him distinction among Irish poets.1 And I had heard him read his poems, as well as gloss them in extended asides — low rumbles delivered like pub snug chats, “between the fire and the wall” in Frank O’Connor’s phrase — which clarified and drew his audience into both their making and their meaning. But, from that first encounter, it was as much the man, Seamus Heaney, as it was the poet who mattered to me. As Paul Muldoon aptly put it at Seamus’s grave in 2013, “It’s the person rather than the poet I’m focusing on today.”2 No question in 1976 about Heaney’s greatness as a poet: Ireland’s best since Yeats, as Robert Lowell said. When I introduced Seamus at a Boston Public Library reading in 1979, I echoed Lowell, calling Heaney “the next generation’s great poet.” Before he read, Heaney nodded, but demurred: “I’m honored and flattered and a bit timorous under that adjective ‘great,’ so I stand back from it a bit.” But Lowell’s words were prophetic, confirmed by the Nobel Prize in 1995. In a 2015 New Yorker essay on Nobel Prize winner Saul Bellow, Louis Menand suggests that “Nobels are awarded to writers who are judged to have universalized the marginal.”3 So has Seamus 178 Heaney, following Irish Nobel laureates W. B. Yeats and Samuel Beckett (along with non-Nobel winner James Joyce) enlarged the significance of tiny, marginal Ireland. Just after the announcement of that award, a reception was held at Loeb House, hosted by Harvard’s president, Neil L. Rudenstine. As I entered the elegant, long-windowed reception room, Seamus strode toward me in his loping, cowherder’s walk; on his face — its rolling contours have been compared to an Irish potato — a characteristic grin flashed under his keen country eyes. “There must be some mistake!” he said in a loud stage whisper. Then, self-ironic about this fuss, he laughed and turned to the next guests, drawing us all into the joy of the moment. That was the man — assured yet humble, gracious but unwilling to be defined by the myths of “Famous Seamus” that others might impose upon him — who came to matter so much to so many of us. Paul Muldoon: “The Seamus Heaney who was renowned the world over was never a man who took himself too seriously, certainly not with his family and friends. That was all of us, of course.”4 “Fair enough,” I say, a phrase Seamus often uttered, words that suggest his range of tolerance and sense of balance in large and small matters. “Don’t fill your tank with petrol,” I recall him saying while gassing up his VW Beetle in the late 1970s. “Always save a few pence for a pint!”5 That was Seamus — a man who knew how to measure values. However, not everyone loved or praised Seamus Heaney. Unionist politicians, IRA members, and even some literary critics found reasons to fault him. When he moved from Belfast to Wicklow in 1972 he was accused of being a “well-known papist propagandist” by the Paisleyite Protestant Telegraph, which claimed that Heaney would find “his spiritual home in the popish republic.”6 In 1979 IRA leader Danny Morrison confronted Heaney on a Belfast-Dublin train and pressured him to write something in support of the IRA’s struggle against British rule in North- ern Ireland, but Heaney refused “to be a party spokesman,” as he notes in Stepping Stones. “If do write something, / Whatever it is, I’ll be writing for myself,” Heaney recalls saying to Morrison in “The Flight Path.”7 (Morrison remembers a more ambiguous encounter.) That era of dirty protests and hunger strikes by IRA prisoners stretched Heaney between his sympathy for the suffering prisoners — some he knew — and his anger at the implacable Thatcher government, along with his disagreement with the IRA’s terrorist policies. Though Heaney’s poetry, like that of Yeats before him, was intensified and dramatized by these political and personal conflicts, it was never narrowly politicized. 179 THE MASSACHUSETTS REVIEW “The end of art is peace,” he wrote in “The Harvest Bow.”8 But peace for Heaney came dropping slow. Desmond Fennell, a mav- erick Irish intellectual with a distaste for American culture and capital- ism, published a forty-three-page pamphlet in 1991 titled Whatever You Say, Say Nothing: Why Seamus Heaney is No. 1.9 Fennell accused Heaney of betraying Ireland by fellow-traveling with corrupting foreign critics, with the particular sin of consorting with Harvard’s Helen Vendler. In an essay for the Boston Phoenix, I described Fennell as “well known in Dublin as a Catholic cultural nationalist, a man impatient with what he sees as heresy,” and his attack as “a long draught of Irish bitters, tossed full in his face by a chauvinistic Irishman.”10 Finding Heaney lacking in nationalist political passions and provincial patriotism, Fennell ignored Heaney’s goal of a “poetry of divination, as a restoration of the culture to itself.”11 Heaney did not reply to Fennell’s attack, but he did tell me he was pleased by my public counterattack against the denigration of his poetry and character. Now, with Fennell’s fulminations forgotten and Heaney gone, all that partisan accusation and literary backbiting seems dated, distant, too much ado, and misleading. “The words of a dead man / Are modified in the guts of the living,” as Auden wrote in “In Memory of W. B. Yeats,” the year Yeats died and Heaney was born.12 Seamus invited me to visit him and his family in their tall Sandymount Strand house, which he had recently bought after having lived for four years in Glanmore, a pastoral Wicklow cottage. Glanmore had a distin- guished lineage — a former gatekeeper’s cottage on the Synge estate, rented to Heaney by Professor Anne Saddlemeyer, editor of Synge’s letters — but it was cramped and humble. (Years later he would buy and expand the cottage, using it as a writing retreat.) Seamus liked to recall how the aris- tocratic Robert Lowell — the scion of ascendency Boston’s Beacon Hill and Back Bay, visiting that one-room dwelling, crammed with three young children — was amazed and a bit appalled that Heaney could live and write in such a place. Seamus laughed with glee as he imitated Lowell’s patrician voice: “You see a lot of your children, Seamus!” The Heaneys moved to Glanmore in 1972, away from the bombs and sectarian murders that were tearing apart Belfast, explosions that made Marie shake in telling about them. Seamus left his Northern Ireland homeland “determined to put the practice of poetry more deliberately at the center of my life,” though it would be a poetry of exile and cunning. The Heaneys’ Dublin half-house, enclosed by a low wall, rose high above traffic-clogged Strand Road and overlooked the wide strand, across 180 Shaun O’Connell Dublin Bay to the hill of Howth beyond. “Ah, God, I never thought I’d own a house so large,” said Heaney on my first visit, not long after I met him. When I stayed with the Heaneys in those years he moved one of his boys, Michael or Christopher, out of his bed to put me up. (When I last saw them, mature young men, at Harvard’s memorial service for Seamus in 2013, I belatedly apologized for taking their beds. Christopher waved me off, saying, “Ah, that happened all the time.”) Other nights I slept in the snug attic garret Seamus used for his writing den. Years later, after the Nobel Prize, Seamus erected a three-story addition, adding an office, pushing out the side of the house and opening up the roof into a grand study with a proper desk, files, stuffed bookcases and, beyond the long window, a long view across Dublin Bay to the hill of Howth, where Molly Bloom said Yes, which is just what this visitor said upon seeing how Heaney’s former under-the-roof rabbit warren was opened up. When he won the Nobel, Seamus said he felt like he was “walking on air,” which may be a reason why he built for himself such lofty writing rooms by raising his roofs in Dublin and Wicklow. Back in the late 1970s and ’80s Marie Heaney invited me for meals at their kitchen table, where Seamus ate heartily from his own plate and plundered leftovers from the plates of his children.
Recommended publications
  • Daddy, Daddy/Mammy, Mammy: Sylvia Plath and Thomas Kinsella Andrew Browne, National University of Ireland, Galway
    Plath Profiles 50 Daddy, Daddy/Mammy, Mammy: Sylvia Plath and Thomas Kinsella Andrew Browne, National University of Ireland, Galway In his memoir The Kick: a Life among Writers , Richard Murphy recalls Thomas and Eleanor Kinsella joining Sylvia Plath, Ted Hughes and himself in Ireland (Murphy, 226-27). Kinsella softens any profound inferences from this meeting in a 1989 interview with Dennis O’Driscoll. In response to O’Driscoll’s comment on the ‘torrid atmosphere’ of the meeting Kinsella says: It doesn’t strike me in retrospect as having been very torrid. It was just a couple of people having trouble. It didn’t have the heavy implications that her subsequent suicide gave it. We went out fishing and, as far as I am concerned, those fish coming up on the hooks were the exciting thing. But we did enjoy her company, and we did drive her back to Dublin; and that’s as much as I remember of it. (O’Driscoll, 59) This remark does not support any spectacular influence between Kinsella and Plath, and this critic is in no position to infer a direct impact upon Kinsella’s work from Plath’s, yet this essay will show connections between Plath’s and Kinsella’s poetry in their psychological imagery. I will also highlight differences while making certain assumptions about the way images of the masculine and feminine are interrogated, and how they impact their personal lives. There is a significant influence from Lowell’s work and there are resonances between the confessional style and parts of Kinsella’s oeuvre.
    [Show full text]
  • Life Is a Dream
    Paul Durcan Life is a Dream 40 Years Reading Poems 1967-2007 Harvill Seeker LONDON Contents Foreword xix Acknowledgements xx ENDSVILLE (1967) The White Window 3 O WESTPORT IN THE LIGHT OF ASIA MINOR (1975) Nessa 7 Gate 8 8 On a BEA Trident Jet 9 Hymn to Nessa 9 Le Bal 10 O Westport in the Light of Asia Minor 10 Phoenix Park Vespers 12 In the Springtime of Her Life My Love Cut Off Her Hair 13 The Daughters Singing to Their Father 14 The Nun's Bath 14 Combe Florey 15 Please Stay in the Family, Clovis 15 Black Sister 16 November 30, 1967 17 They Say the Butterfly is the Hardest Stroke 17 La Terre des Hommes 18 Aughawall Graveyard 18 Ireland 1972 18 The Girl with the Keys to Pearse's Cottage 18 Dun Chaoin 19 The Day of the Starter 20 The Limerickman that Went to the Bad 20 The Night They Murdered Boyle Somerville 21 Tribute to a Reporter in Belfast, 1974 22 Letter to Ben, 1972 23 vii TERESA'S BAR (1976) The Difficulty that is Marriage 27 She Mends an Ancient Wireless 27 Two in a Boat 28 Anna Swanton 28 Wife Who Smashed Television Gets Jail 29 Teresa's Bar 3O Polycarp 32 Lord Mayo 33 The Drover's Path Murder 34 Before the Celtic Yoke 35 What is a Protestant, Daddy? 36 The Weeping Headstones of the Isaac Becketts 37 In Memory of Those Murdered in the Dublin Massacre, May 1974 38 Mr Newspapers 39 The Baker 40 The Archbishop Dreams of the Harlot of Rathkeale 40 The Friary Golf Club 41 The Hat Factory 42 The Crown of Widowhood 45 Protestant Old Folks' Coach Tour of the Ring of Kerry 45 Goodbye Tipperary 46 The Kilfenora Teaboy 47 SAM'S CROSS (1978)
    [Show full text]
  • The Haw Lantern Free Ebook
    FREETHE HAW LANTERN EBOOK Seamus Heaney | 64 pages | 15 Jun 2006 | FABER & FABER | 9780571232871 | English | London, United Kingdom Books similar to The Haw Lantern I like the poem a whole lot, but can you tell me what a haw lantern is? The The Haw Lantern says haw is the hawthorn berry, and the poem certainly refers to shrubbery, but what is a haw lantern? An alternate definition says a haw is a covering of the eye which fits lantern toobut I'm thinking there really might be a type of lantern called a haw, and are they really "made of pith and stone? I'm pretty sure the lantern is in fact the berry. I see it as a berry left on the bush in winter, a small red lamp The Haw Lantern the gloaming. A long time since I bin to the Dope; good to see that folks are still pounding away at Ezra. Kinda like "the holly bears the crown," huh? Does the hawthorn berry The Haw Lantern a stone? I think lapsed sdmb members can post free for 30 days if they start posting again, but no worries. The thread doesn't really The Haw Lantern much to the one we did before; I just like rehashing stuff because it makes me rethink. Shakespeare spells lantern,lanthorne. Was this a reference to ancient lanterns made from bunches of hawthorn possible burning? The moon in 'A midsummer Nights Dream' also carries a thornbush. A hawthorn? Does anyone out there know? Post a Comment. Follow Mumbling Jack, my new blog.
    [Show full text]
  • Irish Authors Collections Guide 18 August 2020 English Literature Is One of the Two Greatest Strengths of the Rosenbach's Libr
    Irish Authors Collections Guide 18 August 2020 English Literature is one of the two greatest strengths of the Rosenbach’s library collections (the other being American history). What we usually call English Literature is more precisely the English-language literature of Great Britain, Ireland, and surrounding islands. Some of the greatest writers in the English language have been Irish. Dr. Rosenbach certainly recognized this, and although we don't know that he had a special interest in Irish writers as such, it means that he did collect a number of them. His interest was chiefly in pre-20th-century literature, so apart from James Joyce there are few recent writers represented. Although they are not segregated by country of origin on the Rosenbach shelves, this guide highlights Irish authors as a particular sub-set of English-language authors. The guide is arranged in alphabetical order by author’s last name, and in the instances of James Joyce, Bram Stoker, and Oscar Wilde, the list is further broken down by collections category. Throughout this guide, all objects owned by Dr. Rosenbach are marked with an asterisk (*). Those marked with double (**) are part of Philip Rosenbach’s gift to the Foundation on January 12, 1953, consisting partly of objects from Dr. Rosenbach’s estate. This guide will be updated periodically to reflect new acquisitions and further cataloging of the Rosenbach collections. Objects acquired since 2014 are marked with a “+”. For further information on any item listed on this collections guide, please contact us at https://rosenbach.org/research/make-an-inquiry/. For information about on-site research, or to request an appointment to see specific materials, visit http://rosenbach.org/research/make-an- appointment/.
    [Show full text]
  • Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition
    Colby College Digital Commons @ Colby Senior Scholar Papers Student Research 1998 From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition Rebecca Troeger Colby College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/seniorscholars Colby College theses are protected by copyright. They may be viewed or downloaded from this site for the purposes of research and scholarship. Reproduction or distribution for commercial purposes is prohibited without written permission of the author. Recommended Citation Troeger, Rebecca, "From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition" (1998). Senior Scholar Papers. Paper 548. https://digitalcommons.colby.edu/seniorscholars/548 This Senior Scholars Paper (Open Access) is brought to you for free and open access by the Student Research at Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Senior Scholar Papers by an authorized administrator of Digital Commons @ Colby. Rebecca Troeger From Image to Image Maker: Contemporary Irish Women Poets and the National Tradition • The Irish literary tradition has always been inextricably bound with the idea of image-making. Because of ueland's historical status as a colony, and of Irish people's status as dispossessed of their land, it has been a crucial necessity for Irish writers to establish a sense of unique national identity. Since the nationalist movement that lead to the formation of the Insh Free State in 1922 and the concurrent Celtic Literary Re\'ivaJ, in which writers like Yeats, O'Casey, and Synge shaped a nationalist consciousness based upon a mythology that was drawn only partially from actual historical documents, the image of Nation a.
    [Show full text]
  • The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979
    Charles Deering McCormick Library of Special Collections Northwestern University Libraries Dublin Gate Theatre Archive The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979 History: The Dublin Gate Theatre was founded by Hilton Edwards (1903-1982) and Micheál MacLiammóir (1899-1978), two Englishmen who had met touring in Ireland with Anew McMaster's acting company. Edwards was a singer and established Shakespearian actor, and MacLiammóir, actually born Alfred Michael Willmore, had been a noted child actor, then a graphic artist, student of Gaelic, and enthusiast of Celtic culture. Taking their company’s name from Peter Godfrey’s Gate Theatre Studio in London, the young actors' goal was to produce and re-interpret world drama in Dublin, classic and contemporary, providing a new kind of theatre in addition to the established Abbey and its purely Irish plays. Beginning in 1928 in the Peacock Theatre for two seasons, and then in the theatre of the eighteenth century Rotunda Buildings, the two founders, with Edwards as actor, producer and lighting expert, and MacLiammóir as star, costume and scenery designer, along with their supporting board of directors, gave Dublin, and other cities when touring, a long and eclectic list of plays. The Dublin Gate Theatre produced, with their imaginative and innovative style, over 400 different works from Sophocles, Shakespeare, Congreve, Chekhov, Ibsen, O’Neill, Wilde, Shaw, Yeats and many others. They also introduced plays from younger Irish playwrights such as Denis Johnston, Mary Manning, Maura Laverty, Brian Friel, Fr. Desmond Forristal and Micheál MacLiammóir himself. Until his death early in 1978, the year of the Gate’s 50th Anniversary, MacLiammóir wrote, as well as acted and designed for the Gate, plays, revues and three one-man shows, and translated and adapted those of other authors.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett (1906- 1989) Was Born in Dublin. He Was One of the Leading Dramatists and Writers of the Twentieth Century. in Hi
    Samuel Beckett (1906- 1989) was born in Dublin. He was one of the leading t dramatists and writers of the twentieth century. In his theatrical images and t prose writings, Beckett achieved a spare beauty and timeless vision of human suffering, shot through with dark comedy and humour. His 1969 Nobel Prize for Literature citation praised him for ‘a body of work that in new forms of fiction and the theatre has transmuted the destitution of modern man into his exaltation’. A deeply shy and sensitive man, he was often kind and generous both to friends and strangers. Although witty and warm with his close friends, he was intensely private and refused to be interviewed or have any part in promoting his books or plays. Yet Beckett’s thin angular countenance, with its deep furrows, cropped grey hair, long beak- like nose and gull-like eyes is one of the iconic faces of the twentieth century. Beckett himself acknowledged the impression his Irish origin left on his imagination. Though he spent most of his life in Paris and wrote in French as well as English, he always held an Irish passport. His language and dialogue have an Irish cadence and syntax. He was influenced by Becke many of his Irish forebears, Jonathan Swift, J.M. Synge, William and Jack Butler Yeats, and particularly by his friend and role model, James Joyce. When a journalist asked Beckett if he was English, he replied, simply, ‘Au contraire’. Family_ Beckett was born on Good Friday, 13th April 1906, in the affluent village of Foxrock, eight miles south of Dublin.
    [Show full text]
  • Irish Studies Around the World – 2020
    Estudios Irlandeses, Issue 16, 2021, pp. 238-283 https://doi.org/10.24162/EI2021-10080 _________________________________________________________________________AEDEI IRISH STUDIES AROUND THE WORLD – 2020 Maureen O’Connor (ed.) Copyright (c) 2021 by the authors. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged for access. Introduction Maureen O’Connor ............................................................................................................... 240 Cultural Memory in Seamus Heaney’s Late Work Joanne Piavanini Charles Armstrong ................................................................................................................ 243 Fine Meshwork: Philip Roth, Edna O’Brien, and Jewish-Irish Literature Dan O’Brien George Bornstein .................................................................................................................. 247 Irish Women Writers at the Turn of the 20th Century: Alternative Histories, New Narratives Edited by Kathryn Laing and Sinéad Mooney Deirdre F. Brady ..................................................................................................................... 250 English Language Poets in University College Cork, 1970-1980 Clíona Ní Ríordáin Lucy Collins ........................................................................................................................ 253 The Theater and Films of Conor McPherson: Conspicuous Communities Eamon
    [Show full text]
  • The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather
    Finding a Voice: The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather Macdougall A Thesis in the PhD Humanities Program Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy at Concordia University Montreal, Quebec, Canada August 2012 © Heather Macdougall, 2012 ABSTRACT Finding a Voice: The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather Macdougall, Ph.D. Concordia University, 2012 This dissertation investigates the history of film production in the minority language of Irish Gaelic. The objective is to determine what this history reveals about the changing roles of both the national language and national cinema in Ireland. The study of Irish- language film provides an illustrative and significant example of the participation of a minority perspective within a small national cinema. It is also illustrates the potential role of cinema in language maintenance and revitalization. Research is focused on policies and practices of filmmaking, with additional consideration given to film distribution, exhibition, and reception. Furthermore, films are analysed based on the strategies used by filmmakers to integrate the traditional Irish language with the modern medium of film, as well as their motivations for doing so. Research methods included archival work, textual analysis, personal interviews, and review of scholarly, popular, and trade publications. Case studies are offered on three movements in Irish-language film. First, the Irish- language organization Gael Linn produced documentaries in the 1950s and 1960s that promoted a strongly nationalist version of Irish history while also exacerbating the view of Irish as a “private discourse” of nationalism. Second, independent filmmaker Bob Quinn operated in the Irish-speaking area of Connemara in the 1970s; his fiction films from that era situated the regional affiliations of the language within the national context.
    [Show full text]
  • HEANEY, SEAMUS, 1939-2013. Seamus Heaney Papers, 1951-2004
    HEANEY, SEAMUS, 1939-2013. Seamus Heaney papers, 1951-2004 Emory University Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library Atlanta, GA 30322 404-727-6887 [email protected] Collection Stored Off-Site All or portions of this collection are housed off-site. Materials can still be requested but researchers should expect a delay of up to two business days for retrieval. Descriptive Summary Creator: Heaney, Seamus, 1939-2013. Title: Seamus Heaney papers, 1951-2004 Call Number: Manuscript Collection No. 960 Extent: 49.5 linear feet (100 boxes), 3 oversized papers boxes (OP), and AV Masters: 1 linear foot (2 boxes) Abstract: Personal papers of Irish poet Seamus Heaney consisting mostly of correspondence, as well as some literary manuscripts, printed material, subject files, photographs, audiovisual material, and personal papers from 1951-2004. Language: Materials entirely in English. Administrative Information Restrictions on access Collection stored off-site. Researchers must contact the Rose Library in advance to access this collection. Special restrictions apply: Use copies have not been made for audiovisual material in this collection. Researchers must contact the Rose Library at least two weeks in advance for access to these items. Collection restrictions, copyright limitations, or technical complications may hinder the Rose Library's ability to provide access to audiovisual material. Terms Governing Use and Reproduction All requests subject to limitations noted in departmental policies on reproduction. Emory Libraries provides copies of its finding aids for use only in research and private study. Copies supplied may not be copied for others or otherwise distributed without prior consent of the holding repository.
    [Show full text]
  • “Am I Not of Those Who Reared / the Banner of Old Ireland High?” Triumphalism, Nationalism and Conflicted Identities in Francis Ledwidge’S War Poetry
    Romp /1 “Am I not of those who reared / The banner of old Ireland high?” Triumphalism, nationalism and conflicted identities in Francis Ledwidge’s war poetry. Bachelor Thesis Charlotte Romp Supervisor: dr. R. H. van den Beuken 15 June 2017 Engelse Taal en Cultuur Radboud University Nijmegen Romp /2 Abstract This research will answer the question: in what ways does the poetry written by Francis Ledwidge in the wake of the Easter Rising reflect a changing stance on his role as an Irish soldier in the First World War? Guy Beiner’s notion of triumphalist memory of trauma will be employed in order to analyse this. Ledwidge’s status as a war poet will also be examined by applying Terry Phillips’ definition of war poetry. By remembering the Irish soldiers who decided to fight in the First World War, new light will be shed on a period in Irish history that has hitherto been subjected to national amnesia. This will lead to more complete and inclusive Irish identities. This thesis will argue that Ledwidge’s sentiments with regards to the war changed multiple times during the last year of his life. He is, arguably, an embodiment of the conflicting loyalties and tensions in Ireland at the time of the Easter Rising. Key words: Francis Ledwidge, Easter Rising, First World War, Ireland, Triumphalism, war poetry, loss, homesickness Romp /3 Table of contents Introduction ................................................................................................................................ 4 Chapter 1 History and Theory ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Housman Lecture O'donoghue 2018 Final 02.Indd
    UCL DEPARTMENT OF GREEK AND LATIN UCL Housman Lecture 2018 ‘Chosen Ancestors’ Aeneid 6 and Seamus Heaney’s Pieties by Bernard O’Donoghue A.E. Housman (1859–1936) Born in Worcestershire in 1859, Alfred Edward Housman was a gifted classical scholar and poet. After studying in Oxford, Housman worked for ten years as a clerk, while publishing and writing scholarly articles on Horace, Propertius, Ovid, Aeschylus, Euripides and Sophocles. He gradually acquired such a high reputation that in 1892 he returned to the academic world as Professor of Classics at University College London (1892–1911) and then as Kennedy Professor of Latin at Trinity College, Cambridge (1911–1936). Housman Lectures at UCL The Department of Greek and Latin at University College London organizes regular Housman Lectures, named after its illustrious former colleague (with support from UCL Alumni). Housman Lectures, delivered by a scholar of international distinction, originally took place every second year and now happen every year, alternating between Greek and Roman topics (Greek lectures being funded by the A.G. Leventis Foundation). This is the tenth Housman Lecture, and it took place on 14 March 2018. Bernard O’Donoghue is a poet and an Emeritus Fellow of Wadham College, Oxford. Cover images: Attic black-figured amphora: Aeneas’ flight from Troy © The Trustees of the British Museum HOUSMAN LECTURE ‘Chosen Ancestors’ Aeneid 6 and Seamus Heaney’s Pieties Bernard O’Donoghue A complete translation by Seamus Heaney of Aeneid 6 had long been rumoured, so its posthumous appearance in 2016 was a major event. Heaney had said that he wanted to produce a ‘poetic remaking of Book VI’, by contrast with his more dutiful translation of Beowulf, which he said to begin with he did ‘not know or love enough’ to remake poetically.
    [Show full text]