WORLDTOURISMFORUM | 2 www.worldtourismforum.net WE ARE THE ONE n 2015, Bağcı established the World ITourism Forum, a platform which brings together world tourism leaders and tou- rism industry representatives in forum’s regional and annual meetings to set the future of world tourism industry. Fully de- voted his efforts to the improvement of the tourism sector in the world for a better future, today, young entrepreneur, Bağcı serves as the President of Executive Bo- ard of World Tourism Forum.

Bulut Bağcı Global Meeting 2017 GLOBAL MEETING 2017 Zach KING Youtuber / Viner

ayranlıkla izlediğim ve kork- urassic Park, which I watched 羡慕和恐惧地看着侏罗纪公 первые, когда я с восхищени- urassic Park, que observé con urassic Park était ma première منتزه جوراسيك الذي تابعته بدهشة واعجاب وخفت منه -Htuğum Jurassic Park ilk ilham Jin admiration and horror, be- 我园,成为我灵感的源泉。 Вем и страхом смотрел Парк Jadmiración y horror, se convir- Jsource d’inspiration que je sui أصبح مصدر إلهامي األول. وبعد ذلك أخذت أسرتي لي -kaynağım oldu. Sonrasında ailem came a source of inspiration for 然后,我的家人为我买了一台相 Юрского периода, он стал источ- tió en una fuente de inspiración vais avec admiration et peur. Ensu bana bir kamera aldı ve ilk çekim me. Then, my family bought a ca- ником вдохновения для меня. para mí. Entonces, mi familia com- ite, mes parents m’ont acheté une آلة تصوير وبدأت بها جتارب تصويري األولى. وبدأت بعد 机,我开始了我的第一次拍摄经 Затем мои родители купили мне deneyimlerim böyle başladı. Üni- mera for me, and I started my first 验。我毕业于大学,并开始在我 камеру и я приступил к своим pró una cámara para mí, y comen- caméra et c’est ainsi que commen- التخرج من اجلامعة نشاط التصوير في كراج بيتي. وبعد versiteden mezun olduktan sonra shooting experiences. I graduated 们家的车库进行第一次录音。我在 первым съемкам. После оконча- cé mis primeras experiencias de ce mes premières expériences de مشاهدتي ألفالم الفيديو التدريبية حول انتاج الفلم عن -ilk çekim çalışmalarımı evin gara- from the university and began to YouTube上经历了照片拍摄教程. ( ния университета я начал делать rodaje. Me gradué de la universi- tournage de film. Après être dip свои первые съемки в гараже на- طريق اليوتوب تعرفت على شخص يدعى فني. وأعددنا -jında yapmaya başladım. YouTu- perform my first recordings in the 然后在Vine上) 我们创造了六秒视 dad y comencé a realizar mis pri- lômé de l’université, j’ai commen be üzerinden film yapımı hakkında garage of our house. I encountered шего дома. После, выложенных meras grabaciones en el garaje de cé à faire mes premiers films dans 频场景。我认为社交媒体涉及三 на YouTube, нескольких учебных سيناريوهات ألفالم فيديو قصيرة تصل مدتها لست ثواني. öğretici videolardan sonra Vine the shooting tutorials on YouTube 个重要方面:引起兴趣,创造一个 видеороликов о создании филь- nuestra casa. Encontré los tutoria- le garage de la maison. Après les هناك حسب رأيي ثالثة أشياء مهمة في الوسط االجتماعي؛ ile tanıştım. 6 saniyelik videolara and then Vine. We created six-se- 吸引大家的内容,喜欢和分享相关 ма я познакомился с Вайном. Мы les de disparo en YouTube y luego vidéos de tutoriel sur la réalisation خلق التساؤل، شمول احملتوى لكل شخص والتناسب بني senaryolar ürettik. Bence sosyal cond video scenarios. I think social 性。我喜欢分享这些视频,因为它 создали сценарии для шестисе- en Vine. Creamos escenarios de de films sur YouTube, j’ai rencontré medyada üç şey çok önemli. Me- media involves three important as- 很有趣,没有语言障碍。 кундных видеороликов. Я считаю, vídeo de seis segundos. Creo que Vine. Nous avons produit des scé- االعجاب- واملشاركة. احب مشاركة أفالمي الفيديو، ألنها -rak yaratmak, içeriğin herkesi kap- pects: arousing interest, creating a что социальные медиа связаны с los medios de comunicación so- narios pour des vidéos de 6 secon тремя важными аспектами: вызов .مسلية واليوجد أي حاجز لغوي يقف أمامها saması ve beğeni-paylaşım uygun- content appealing to everyone and интереса, создание контента, ко- cial implican tres aspectos impor- des. A mon avis dans les médias luğu. Video paylaşmayı seviyorum; like and share relevance. I like sha- торый будет привлекать широкие tantes: despertar el interés, crear sociaux trois choses importent le çünkü eğlenceli ve hiçbir dil bariye- ring these videos because it is fun массы, а также признание и об- un contenido atractivo para todos plus. Créer de la curiosité, le con- ri söz konusu değil. and there is no language barrier. мен им. Мне нравится выклады- y como y compartir la relevancia. tenu intéresse tout le monde et la вать видео, потому что это весело Me gusta compartir estos videos conformité appréciation-partage. и нет языкового барьера. porque es divertido y no hay bar- J’aime bien partager des vidéos ; rera del idioma. parce que c’est très amusant et il n’y a aucune barrière de langues. 9 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 10 GLOBAL MEETING 2016 H.E. Recep Tayyip Erdogan President of the Republic of Turkey

ürk turizm sektörünün yeni e will work together, hand in 们将携手共同努力,确保土 ы будем работать рука об rabajaremos juntos, de la ous travaillerons, main dans la إننا سنعمل معا من أجل انفتاح القطاع -Tufuklar açmasını ve yeni bölge- Whand, to ensure that the Tur- 我耳其旅游业迎来新的视野和 Мруку, чтобы индустрия туриз- Tmano, para asegurar que la in- Nmain, pour que l’industrie tou السياحي التركي نحو آفاق جديدة ويصل lere ulaşmasını sağlamak için bir- kish tourism industry reaches out 地区。我希望世界旅游论坛对旅游 ма Турции вышла на новые гори- dustria del turismo llegue a nuevos ristique turque puisse s’ouvrir vers likte el ele çalışacağız. Umuyorum to new horizons and regions. I hope зонты и достигла новых регионов. horizontes y regiones. Espero que des nouveaux horizons et atteigne إلى مناطاق جديدة. وآمل أن يعود منتدى -业,土耳其和更广泛的地区有积极 Я надеюсь, что Всемирный Тури ki Dünya Turizm Forumu turizm that the World Tourism Forum will 的影响。但是,我不会把它标注为’ стический Форум принесет поль- el Foro Mundial de Turismo benefi- de nouveaux territoires. J’espère السياحة العاملية بالفائدة على قطاعنا sektörüne, Türkiye’ye ve bölgemi- benefit the tourism industry, Tur- 旅游的达沃斯’. 我祝贺每一个为这 зу туристической отрасли, Турции cie a la industria turística, a Turquía que le Forum mondial du tourisme السياحي وعلى تركيا وعلى منطقتنا. ze faydalar sağlayacaktır. Ben yine key, and the wider region. I will not 个组织作出贡献的人,成为全球旅 и всему нашему региону. В лю- ya toda la región. No lo etiquetaré offrira des avantages au secteur du бом случае, я не буду называть ولكن مع ذلك لن أطلق على هذا النشاط de bu etkinliğe “Turizmin Davos’u” label it as the “Davos of tourism,” 游中心的候选人。 como “Davos del turismo”, sin tourisme et à la Turquie et à notre demeyeceğim. Küresel turizmin though. I congratulate everyone это мероприятие «Туристическим embargo. Felicito a todos los que région. Je ne pourrais pas appeler Давосом». Кроме того, я хотел бы بداووس السياحة. وأهنئ كل من يساهم merkezi olmaya aday bu organi- contributing to this organization, a поздравить всех, кто внес свой contribuyen a esta organización y cette activité comme le « Davos du في هذا التنظيم املرشح ليكون مركزاً zasyona katkıda bulunan herkesi candidate to become the center of вклад в его организацию, которая se convierten en un centro de tu- tourisme ». Mes congratulations .للسياحة العاملية tebrik ediyorum. global tourism. является кандидатом на станов- rismo mundial. vont à chacun de vous contribuant ление центром глобального ту- à l’organisation de ce centre candi- ризма. dat au tourisme mondial.

11 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 12 GLOBAL MEETING 2016 Mahir ÜNAL Minister of Culture and Tourism, Republic of Turkey

ektörde dünyanın önde gelen e had the pleasure of hos- 们很荣幸在世界旅游论坛主办 ы испытали большое удо- uvimos el placer de acoger a ous avons eu le plaisir de d’or- ننا عشنا سعادة استضافة املشاركني -Sisimlerini bir araya getiren bir Wting international participants 我伊斯坦布尔的国际参与者,这 Мвольствие принять междуна- Tlos participantes internaciona- Nganiser des expositions inter الدوليني في منتدى السياحة العاملي الذي etkinlik olan Dünya Turizm Foru- in Istanbul at the World Tourism 是世界领先的行业人士聚集在一起 родных участников на Всемирном les en Estambul en el Foro Mundial nationales au Forum Touristique mu’nda uluslararası katılımcılara ev Forum, an event that brings the Туристическом Форуме, меропри- del Turismo, un evento que reúne Mondial qui est un événement جمع فيه أسماء رائدة عاملية في هذا -的活动。我们需要再次记住旅游精 ятии, которое объединяет веду sahipliği yapma mutluluğunu yaşa- world’s leading industry figures 神。我们需要采取更坚定的立场打 щих мировых представителей a las principales figuras de la in- réunissant les noms principaux القطاع. ويجب أن نتذكر الروح السياحية dık. Turizmin ruhunu bir kez daha together. We need to remember 击恐怖主义,力图迫使社会撤出, индустрии. Нам нужно еще раз dustria del mundo. Tenemos que du monde dans le secteur. Nous .مرة أخرى hatırlamamız lazım. Toplumu kabu- the spirit of tourism once again. 对安全感到担心,并通过灌输恐惧 вспомнить о духе туризма. Пре- recordar el espíritu del turismo una devons nous rappeler de nouveau ğuna çekilmeye, güvenlik kaygıla- We need to take a stronger stan- 和焦虑来限制旅行. 我们需要再次记 одолевая страх, необходимо бо- vez más. Tenemos que adoptar l’esprit du tourisme. Nous devons rını artırmaya ve seyahatleri korku ce against terrorism which seeks лее решительно противостоять una postura más firme contra el prendre une position plus forte 住旅游业在拥抱自由方面的精神。 терроризму, пытающемуся огра- aşılamak suretiyle sınırlamaya çalı- to force societies to withdraw, to ничивать путешествия, деста- terrorismo, que busca forzar a las contre le terrorisme qui essaye de şan terörizme karşı daha güçlü bir feed concerns about security and билизирующему безопасность sociedades a retirarse, alimentar forcer la société à se retirer dans duruş sergilememiz gerekiyor. Tu- to limit travels by instilling fear and и заставляющему прятаться об- preocupaciones sobre la seguri- sa coquille, d’augmenter ses inqu- rizmin ruhunu, özgürlüklerimize sa- anxiety. We need to remember щество в подзащитный панцирь. dad y limitar los viajes al infundir iétudes de sécurité et d’essayer de hip çıkmak açısından bir kez daha once again the spirit of tourism in Нам нужно еще раз вспомнить temor y ansiedad. Tenemos que limiter les déplacements par peur. дух туризма с точки зрения охва- hatırlamalıyız. terms of embracing our liberties. та наших свобод. recordar una vez más el espíritu Nous devons encore une fois nous Мы должны еще раз вспомнить del turismo en términos de abrazar rappeler l’esprit du tourisme, en дух туризма с точки зрения име- nuestras libertades. termes de prise en charges de nos ющейся у нас свободы. libertés.

13 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 14 GLOBAL MEETING 2016 Abulfaz GARAYEV Minister of Culture, Republic of Azerbaijan

ünyanın her yerinden turist e will enhance cooperation 们将加强合作为了引起全球游 ы будем расширять наше amos a mejorar la cooperación ous augmenterons notre co- نحن نريد االتفاق مع وزراء الدول األخرى -Dçekmek için işbirliğini artıra- Wfurther to draw tourists from 我客的关注。将包括土耳其和阿 Мсотрудничество для привле- Vpara atraer a turistas de todo Nopération pour attirer des tou من أجل التشجيع على زيارة منطقتنا. cağız. Türkiye ve Azerbaycan’ı all around the globe. The railway 塞拜疆的铁路项目将让我们吸引来 чения туристов со всего мира. el mundo. El proyecto ferroviario ristes du monde entier. Le projet kapsayacak demiryolu projesi, As- project to cover Turkey and Azer- Проект строительства железной para cubrir Turquía y Azerbaiyán de chemin de fer qui couvrira la ومن أجل حتقيق ذلك نتابع خطوات الدول -自亚洲的游客到两国. 我们从土耳其 дороги, который будет охваты ya’dan her iki ülkeye de turist çek- baijan will let us attract tourists 的经验中获益良多。目前,我们正 вать Турцию и Азербайджан, обе- nos permitirá atraer turistas de Turquie et l’Azerbaïdjan permett- القوية في املنطقة مثل تركيا. إننا بذلنا memizi sağlayacaktır. Türkiye’nin from Asia to both countries. We 在努力改善我们的服务。例如,我 спечит привлечение туристов из Asia a ambos países. Nos hemos ra d’attirer des touristes venant جهود كبيرة من أجل جذب السياح. deneyimlerinden çokça faydalan- have benefitted considerably from 们组织节日。截至目前,我们有五 Азии в обе страны. Мы очень мно- beneficiado considerablemente de d’Asie dans les deux pays. Nous гое извлекли из опыта Турции. На وسعينا من أجل حتسني البنية التحتية -dık. Hizmetlerimizi bugün de ge- Turkey’s experience. And current- 个国际机场。我们邀请区域和国际 la experiencia de Turquía. Y aho- avons beaucoup profité des expé liştirmeye çalışıyoruz. Örneğin bu ly, we are trying to improve our сегодняшний день мы стараемся ra, estamos tratando de mejorar riences de la Turquie. Nous essa- 航空公司前往这些机场。我们努力 улучшать качество наших услуг. واحتالل مراكز متقدمة بني دول البلقان. amaçla festivaller düzenliyoruz. Şu services. For instance, we organize 把阿塞拜疆放在旅游地图上。 С этой целью, например, мы ор- nuestros servicios. Por ejemplo, yons même aujourd’hui d’améliorer وسنعمل على حتسني اخلطوط احلديدية anda beş uluslararası havalimanı- festivals. As of now, we have five ганизуем фестивали. В настоя- organizamos festivales. A partir de nos services. Par exemple, nous .اليوم من أجل تاسيس خط في املواصالت mız var. Bu havalimanlarına bölge- international airports. We invite re- щее время у нас имеется пять ahora, tenemos cinco aeropuertos organisons des festivals à cette sel ve uluslararası havayolu şirket- gional and international airlines to международных аэропортов. В internacionales. Invitamos a las fin. Nous avons actuellement cinq lerini davet ediyoruz. Azerbaycan’ı these airports. We try hard to put эти аэропорты мы приглашаем aerolíneas regionales e internaci- aéroports internationaux. Nous in- региональные и международные turizm haritasında görünür kılmak Azerbaijan on the tourism map. авиакомпании. Мы прилагаем все onales a estos aeropuertos. Nos vitons à ces aéroports toutes les için var gücümüzle çalışıyoruz. усилия, чтобы Азербайджан при- esforzamos por poner Azerbaiyán compagnies aériennes régionales обрел бы еще более значимость en el mapa del turismo. ou internationales. Nous travaillons в сфере туризма. avec toute notre force pour rendre Azerbaïdjan visible sur la carte du tourisme.

15 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 16 GLOBAL MEETING 2016 Furkan ÇAKO Minister of State, Republic of Macedonia

ölgemizi teşvik etmek üzere e strike agreements with 们与本区域其他国家的部长达 ы заключаем соглашения с acemos acuerdos con otros ous négocions avec les mi- نحن نريد االتفاق مع وزراء الدول األخرى Bdiğer ülkelerin bakanlarıyla an- Wministers of other countries 我成协议,以促进我们的区域。 Мминистрами других стран по Hpaíses de la región para pro- Nnistres des autres pays pour من أجل التشجيع على زيارة منطقتنا. laşmalar yapıyoruz. Bunu gerçek- in the region in order to promo- 我们也遵循土耳其等地区权力的实 продвижению нашего региона. mover nuestra región. También se- promouvoir notre région. Pour ce leştirmek için Türkiye gibi bölgesel te our region. We also follow the 现这一目标的脚步。到目前为止, Чтобы добиться этого, мы следу- guimos las huellas de las potencias faire, nous suivons les étapes des ومن أجل حتقيق ذلك نتابع خطوات الدول ем по стопам таких влиятельных güçlerin adımlarını da takip ediyo- footsteps of regional powers like 我们已大力吸引游客。我们努力改 держав региона, как Турция. До regionales como Turquía para log- puissances régionales comme la القوية في املنطقة مثل تركيا. إننا بذلنا ruz. Turist çekmede şimdiye kadar Turkey in achieving this. So far, 善基础设施,比巴尔邦其他国家更 настоящего времени мы прило- rarlo. Hasta ahora, hemos hecho Turquie. Jusqu’à maintenant nous جهود كبيرة من أجل جذب السياح. büyük çaba sarf ettik. Altyapıyı iyi- we have put in great efforts to att- 好。今天我们正在努力通过改进铁 жили большие усилия для при- grandes esfuerzos para atraer a los avons fait de grands efforts pour влечения туристов. Мы вложили وسعينا من أجل حتسني البنية التحتية leştirmeleri sağlamak ve diğer Bal- ract tourists. We have strived to 路为建立一条交通走廊。 turistas. Nos hemos esforzado por attirer les touristes. Nous nous kan ülkeleri arasında öne çıkmak improve infrastructure and stand много сил и стараний для того, mejorar la infraestructura y desta- efforçons pour apporter des amé- чтобы обеспечить улучшение واحتالل مراكز متقدمة بني دول البلقان. için gayret gösterdik. Bugün ise out among other Balkan countries. инфраструктуры и выделиться car entre otros países Balcánicos. liorations aux infrastructures et de وسنعمل على حتسني اخلطوط احلديدية demir yollarını iyileştirerek bir ula- Today we are trying to establish a среди других балканских стран. Hoy estamos tratando de estab- nous démarquer parmi les autres .اليوم من أجل تاسيس خط في املواصالت şım koridoru kurmaya çalışıyoruz. transportation corridor by impro- Сегодня мы стремимся создать lecer un corredor de transporte pays des Balkans. Aujourd’hui ving railroads. транспортный коридор путем mejorando los ferrocarriles. nous essayons d’établir un corri- улучшения инфраструктуры же- dor de transport en améliorant les лезных дорог. chemins de fer. 18 GLOBAL MEETING 2016 Elizabeth Ofosu AGYARE Minister of Culture, Republic of Ghana

frika’ya ilişkin bir yanlış algı- here is a misperception re- 前对非洲有误解。我们正在努 уществует неправильное ay una percepción errónea con l y a une perception erronée sur هناك مفاهيم خاطئة عن أفريقيا. ونحن Alama var. Bunun üstesinden Tgarding Africa. We are trying 目力克服它。我们最近把重点放 Спредставление об Африке. Мы Hrespecto a África. Estamos tra- Il’Afrique. Nous faisons beaucoup نبذل جهودا كبيرة جدا للتغلب على هذه gelmek için çok çaba sarf ediyo- hard to overcome it. We have re- 在一个以电影为主题的公园上。我 прилагаем много усилий, чтобы tando de superarlo. Recientemen- d’efforts pour y remédier. Dans les ruz. Son zamanlarda çalışmaları- cently focused our eff¬orts on a преодолеть это. В последнее вре- te hemos centrado en nuestras derniers temps, nous avons con- املفاهيم. وركزنا على حديقة مبنية على 们有一个将加纳作为世界中心的项 мя мы сосредоточили всю нашу mızı, film temalı bir park üzerinde movie-themed park. We have a 目。任何游客在到达世界中心时, деятельность на парке с киноте- actividades un parque con temas centré notre travail sur un parc محور مرئي. لدينا مشروع سيجعل عانا في yoğunlaştırdık. Gana’yı dünyanın project that positions Ghana’s as 都应该能够观察加纳的一切。 матикой. Мы работаем над проек- de películas. Tenemos un proyec- à thème de films. Nous avons un مركز العالم. فعندما يأتي السائح إلى مركز -merkezine yerleştiren bir projemiz the center of the world. Any tourist том, который позиционирует Гану to que posiciona a Ghana como el projet qui place le Ghana au cent как центр мира. По нашему мне- العالم فيجب أن يكون مطلعا على كل var. Bir turist, dünyanın merkezine should be able to observe everyt- centro del mundo. Cualquier turis- re du monde. Un touriste quand il geldiğinde Gana hakkında her şeyi hing about Ghana when they arrive нию, любой турист, оказавшийся ta debe poder observar todo sobre arrive au centre du monde, nous в центре мира, должен иметь воз- .شيء يتعلق بغانا -gözlemleyebilmeli diyoruz. at the center of the world. можность в полной мере окунуть- Ghana cuando llegan al centro del disons qu’il doit pouvoir tout ob ся в атмосферу Ганы. mundo. server sur le Ghana. 20 GLOBAL MEETING 2016 İrfan ÖNAL Director General for Promotion, Ministry of Culture and Tourism, Republic of Turkey

eni bin yıl, meseleleri illaki daha he new millennium brought 千年带来的新技术和趋势并不 новом тысячелетии появи- l nuevo milenio trajo nuevas e nouveau millénaire a apporté األلف سنة اجلديدة أتت بتقنيات وميول Yaz karmaşık kılmayan yeni tek- Tnew technologies and trends 新一定使问题不复杂。我们需要 Влись новые технологии и Etecnologías y tendencias que Lde nouvelles technologies et جديدة التسبب التعقيد في املواضيع إلى noloji ve trendler getirdi. Kurduğu- that have not necessarily made 确保我们安装的系统为人类服务, тенденции, которые не всегда no necesariamente han hecho los des tendances qui n’ont pas rendu muz sistemlerin insanlığa hizmet the issues less complex. We need способствовали облегчению су- temas menos complejos. Necesi- forcément les choses moins comp- حد ما. ويجب أن نتأكد األنظمة التي -为目的地管理做出贡献. 在这方面, ществующих проблем. Мы долж ettiğinden ve destinasyon yöneti- to ensure that systems we install 我发现世界旅游论坛是非常有用 ны убедиться, что создаваемые tamos asegurar que los sistemas liquées. Nous devons nous assurer أسسناها بأنها خدمت االنسانية وساهمت mine katkıda bulunduğundan emin serve the humanity and contribute 的。在这里,我相信我们应该看看 нами системы служат челове- que instalamos sirvan a la huma- que les systèmes que nous créons في طريقة التخصيص. وفي هذا السياق olmamız gerekiyor. Bu bağlamda, to destination management. In this 行业领袖的旅游背景和沟通网络, честву и способствуют управ- nidad y contribuyan a la gestión de servent l’humanité et contribuent à лению назначениями. Я считаю, أعتقد بأن منتدى السياحة العاملي عم Dünya Turizm Forumu’nun mu- context, I find The World Tourism 为我们建立榜样。 destinos. En este contexto, con- la gestion des destinations. Dans azzam bir fayda sağladığını dü- Forum tremendously useful. Here, что в этом контексте Всемирный sidero enormemente útil el Foro ce contexte, je pense que le Forum Туристический Форум является بفوائد كبيرة. وأفكر بأنه علينا القاء نظرة -şünüyorum. Burada kendimiz için I believe, we should take a look чрезвычайно полезным. На мой Mundial del Turismo. Aquí, creo, mondial apporte d’énormes avan على ماضي رواد القطاع السياحي وعلى modeller oluşturmak üzere sektör at the industry leaders’ tourism взгляд, мы должны взглянуть на deberíamos echar un vistazo a los tages. Je pense que nous devrions شبكات اتصالهم وذلك من أجل صياغة -liderlerinin turizm geçmişlerine ve backgrounds and communication прошлый опыт и коммуникацион- antecedentes turísticos y las redes jeter un coup d’œil aux antécé iletişim ağlarına göz atmamız ge- networks to build models for us. ные сети ведущих лидеров инду- de comunicación de los líderes de dents touristiques et aux réseaux .مودالت ومناذج ألنفسنا rektiğini düşünüyorum. стрии туризма, чтобы создавать la industria para construir modelos de communications des leaders свою собственную модель. para nosotros. dans le secteur afin de créer ici des modèles pour nous-mêmes.

21 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 22 GLOBAL MEETING 2016 José Manuel BARROSO Former President of the European Commission

urizm sektörü ekonomi üze- he tourism industry has a very 游业对经济有很大的影响。在 ектор туризма оказывает a industria del turismo tiene un e secteur du tourisme a une القطاع السياحي ميتاز بتأثير هام جدا على Trinde çok önemli bir etkiye sa- Tsubstantial on the eco- 旅过去,只有富人有能力在全世 Сочень важное влияние на эко- Limpacto muy importante en la Linfluence très importante sur االقتصاد. كان في القدمي األغنياء فقط hiptir. Eskiden sadece zenginler nomy. In the past, only the rich had 界旅行。今天、每个人都可以看到 номику. В прошлом только обе- economía. En el pasado, sólo los l’économie. Dans le passé, seuls dünyayı dolaşabiliyordu. Bugün ise the ability to travel around the wor- спеченные и богатые люди могли ricos tenían la capacidad de viajar les riches pouvaient voyager dans يتسيحون في العالم. بينما هذا اليوم 不同的地方。旅游业处于经济第三 позволить себе путешествовать herkes farklı yerleri ziyaret edebili- ld. Today, everyone can see dif- 位(后贸易和建筑业务) 从美国到欧 по всему миру. Сегодня же каж- alrededor del mundo. Hoy en día, le monde entier. Mais aujourd’hui نشاهد كل شخص يزور أماكن مختلفة. -yor. Turizm; Avrupa ekonomisinde ferent places. Tourism ranks third 洲的旅客人数每天都在增长。尽管 дый может посещать разные todos pueden ver lugares diferen- tout le monde peut visiter diffé حتتل السياحة املرتبة الثالثة في أاالقتصاد ticaret ve inşaattan hemen son- in the European economy, right 土耳其不是欧盟成员国,该国在中东 места. Туризм занимает третье tes. El turismo ocupa el tercer lu- rents endroits. Tourisme occupe место среди отраслей европей- األوروبي بعد التجارة وقطاع البناء. ويزداد ra üçüncü sırada yer almaktadır. after trade and construction. The 地区作为邻国发挥关键作用. gar en la economía europea, justo le troisième rang dans l’économie Amerika’dan Avrupa’ya gelen yol- number of travelers from America ской экономики после торговли después del comercio y la const- européenne juste après le com- и строительства. С каждым днем يوما بعد يوم عدد املسافرين الوافدين من -cu sayısı her geçen gün artmakta- to Europe grows each day. Turkey увеличивается количество пасса- rucción. El número de viajeros de merce et la construction. Le nomb أمريكا إلى أوروبا. وبالرغم من أن تركيا -dır. Türkiye, Avrupa Birliği’ne üye plays a key role as a neighbor of жиров, путешествующих из Аме- América a Europa crece cada día. re de passagers venant de l’Amé ليست عضوا في االحتاد األوروبي فإنها bir devlet olmasa da Orta Doğu’ya the Middle East even though it is рики в Европу. Хотя Турция и не Turquía desempeña un papel cla- rique en Europe augmente de jour komşu bir ülke olarak önemli bir rol not a European Union member sta- является государством-членом ve como vecino de Oriente Medio, en jour. La Turquie, bien qu’elle تلعب دورا هاما كدولة مجاورة للشرق oynamaktadır. te. Европейского Союза, она играет aunque no sea un Estado miembro ne soit pas un membre de l’Union важную роль как сосед многих .األوسط стран Ближнего Востока. de la Unión Europea. européenne Türkiye, joue un rôle important en tant qu’un pays voisin au Moyen-Orient.

23 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 24 GLOBAL MEETING 2016 Mustafa DEMİR Mayor of Fatih Municipality

entlerimizin geleceğini planlar- hen planning the future of our 规划我们城市的未来时,我们 ланируя будущее наших горо- l planificar el futuro de nuest- ors de la planification de l’ave- إننا عندما نخطط مستقبل مدننا نعطي Kken turistler için cazibe mer- Wcities, we prioritize centers of 在优先考虑游客吸引力中心。我 Пдов, мы уделяем приоритет- Aras ciudades, priorizamos los Lnir de nos villes, nous donnons األولوية إلى املراكز اجلذابة. وقد طورنا kezlerine öncelik veriyoruz. Ulusal attraction for the tourists. We have 们开展了有序的项目为了吸引国内 ное внимание центрам притяже- centros de atracción para los tu- la priorité au centre d’attraction ve uluslararası yatırımcıları ilçemize developed well-organized projects ния туристов. Мы разработали ristas. Hemos desarrollado proye- pour les touristes. Nous avons dé- مشاريع مت تخطيطها جلذب املستثمرين 和国际投资者到我们区. 我们现在 хорошо организованные проекты çekmek için planlı projeler geliştir- to attract national and international 已经恢复了300个中等规模的纪念 по привлечению национальных ctos bien organizados para atraer veloppé des projets planifiés pour احملليني والدوليني إلى منطقتنا. وقد رممنا -dik. Şimdiye dek tarihi ve kültürel investors to our district. We have 碑,以便为后代保留我们的历史和 и международных инвесторов в inversionistas nacionales e inter- attirer à notre commune des inves حوالي 300أثر متوسط احلجم إلى اآلن -mirasımızı korumak ve gelecek ku- now restored 300 medium-scale 文化遗产. наш район. На сегодняшний день nacionales a nuestro distrito. He- tisseurs nationaux et internationa мы отреставрировали 300 па- وذلك من أجل حماية تراثنا التاريخي şaklara aktarmak için 300 orta öl- monuments in order to preserve mos restaurado 300 monumentos ux. Jusqu’à présent nous avons çekli anıtı restore ettik. and pass our historical and cultural мятников средней величины для de mediana escala para preservar restauré près de 300 monuments того, чтобы сохранить наше исто- .والثقافي ونقله إلى األجيال في املستقبل -heritage down to future generati- рическое и культурное наследие y transmitir nuestro patrimonio de taille moyenne pour transmett ons. и передать его будущим поколе- histórico y cultural a las generaci- re aux générations futures et pour ниям. ones futuras. protéger le patrimoine historique et culturel.

25 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 26 GLOBAL MEETING 2016 Önder Halisdemir (Ph.D.) CEO, Agaoglu Group of Companies

ubai, finansal altyapısını geliş- ubai became an international 拜开发的是金融基础设施、这 месте с улучшением своей ubai se convirtió en un jugador ubaï est devenu un acteur in- قد طورت دبي بنيتها التحتية لتصبح Dtirerek uluslararası bir oyuncu Dplayer by developing its finan- 迪个城市已经成为一个国际化的 Вфинансовой инфраструктуры Dinternacional desarrollando su Dternational, en améliorant son العبا ًدوليا. ونحن في املقابل ننوي جعل oldu. Biz de buna mukabil Ataşe- cial infrastructure. We, in turn, in- 球员。反过来,我们希望通过伊斯 Дубаи стал ключевым игроком на infraestructura financiera. Nosot- infrastructure financière. Nous hir’de 3,2 milyon metrekarelik bir tend to make Istanbul and Turkey международной арене. В ответ на ros, a su vez, tenemos la intención avons également l’intention de fa- اسطنبول وتركيا العبا دوليا وذلك بانشاء -坦布尔金融中心(IFC:建成面积320 это, вместе с возведением в Ата alanda inşa edilen İstanbul Finans international players with the Istan- 万平方米在Ataşehir地区)的美德使 de hacer de Estambul y Turquía a ire de la Turquie et d’İstanbul un шехире Стамбульского Финансо- İFM في ساحة ( ) مركز اسطنبول املالي Merkezi (İFM) ile İstanbul ve Türki- bul Finance Center (IFC), which is 伊斯坦布尔和土耳其的国际成为球 вого Центра (İFM) на территории los jugadores internacionales con acteur international avec İstanbul تبلغ مساحتها 3.2 مليون متر مربع. -ye’yi uluslararası oyuncular kılma built in an area of 3.2 million square 员一旦完成,该中心(IFC)将雇用 площадью 3,2 миллиона кв. ме- el Centro Financiero de Estambul Finance Center (İFC) en construc тра, мы также намерены выдви- وسوف يتم تشغيل حولي 50.000 شخص -niyetindeyiz. İFM, tamamlandıktan meters in Ataşehir. Once comple- 约50,000名专业人员另外,估计有 (IFC), que se construye en un área tion sur une superficie de 3,2 mil sonra yaklaşık 50.000 kişiyi istih- ted, the IFC will employ approxi- нуть Стамбул и Турцию в качестве de 3,2 millones de metros cuadra- lions mètres carrés à Ataşehir. IFC 1500个财务单位开始运作。 международных игроков. После بعد امتام هذا املشروع. ومن املتوقع أن تبدأ -dam edecek. Ayrıca, burada 1.500 mately 50,000 professionals. Also, завершения строительства в dos en Ataşehir. Una vez comple- une fois construit, 50.000 person . 1500وحدة مالية نشاطها في هذا املكان ,finans biriminin faaliyete geçmesi 1,500 finance units are estimated финансовом центре будет задей- tado, la CFI empleará a aproxima- nes y seront employées. En outre bekleniyor. to commence their operations. ствовано около 50 000 человек. damente 50.000 profesionales. Se 1.500 unités financières y seront Кроме того, ожидается, что в нем estima que 1.500 unidades finan- opérationnelles. будут функционировать 1500 фи- cieras empezarán sus operacio- нансовых подразделений. nes.

27 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 28 GLOBAL MEETING 2016 Başaran ULUSOY President of TURSAB

urizm, dünya çapında en hızlı ourism is one of the fas- 游业是全球发展最快的行业 уризм является одной из са- l turismo es una de las indust- e tourisme est l’un des secteurs تعتبر السياحة من أكثر القطاعات منوا Tbüyüyen sektörlerden biri. Ni- Ttest-growing industries worl- 旅之一。事实上,国际旅客人 Тмых быстроразвивающихся Erias de más rápido crecimiento Là plus forte croissance dans le في العالم. فقد كان معدل السائحني في -tekim uluslararası bir seyahatte dwide. Indeed, the number of in- 数从1950年代的2500万人增加到 отраслей в мире. На самом деле, en todo el mundo. De hecho, el monde. En fait, alors que le nomb bulunanların sayısı 1950’lerde 25 ternational travelers rose from 25 количество совершающих меж- número de viajeros internaciona- re de personnes voyageant dans العالم في عام 1950 يبلغ حوالي 2015年的12亿。分析显示,未来 дународные поездки в 1950-х 25 milyon iken bu sayı 2015’e kadar million in the 1950s to 1.2 billion by 几年该数字将继续上涨。土耳其不 годах составляло 25 миллионов, les aumentó de 25 millones en la un voyage international était de 25 مليون انسان، ولكنه ارتفع إلى حد كبير milyara yükselmiş durumda. 2015. The analysis indicates that 是一个承担签证要求的国家! 我们需 а к 2015 году это число возросло década de 1950 a 1,2 millones en millions dans les années 1950, ce 1.2 ليبلغ هذا العدد حوالي 1.2 مليار سائح .Yapılan analizler, bu sayının son- the figure will continue to rise in 要消除妨碍我们各国人民社会化的 до 1,2 миллиарда. Проведенные 2015. El análisis indica que la cifra nombre a atteint les 1.2 milliards анализы показывают, что в бли- وسائحة. ومن املتوقع حسب الدراسات raki yıllarda da yükselmeye devam the ensuing years. Turkey is not a 签证障碍. seguirá aumentando en los años Les analyses effectuées montrent edeceğini gösteriyor. Türkiye, vize country to be burdened with visa жайшие годы это число будет siguientes. Turquía no es un país que ce nombre ira en croissant продолжать увеличиваться. Тур- األخيرة أن يزيد هذا العدد في السنوات -gereksinimleriyle uğraşmaması ge- requirements. We need to elimi- ция - страна, в которой не должны que se carga con los requisitos de dans les années à venir. La Turqu املقبلة. تركيا كدولة يجب أن التنشغل reken bir ülke. Vatandaşlarımızın nate the wall preventing the soci- существовать визовые ограниче- visado. Necesitamos eliminar el ie est un pays qui ne devrait pas مبتطلبات التأشيرة ويجب علينا أن نزيل .vize engellerinden dolayı kaynaş- alization of our peoples with visa ния. Нам нужно уничтожить пре- muro que impide la socialización s’occuper des exigences de visas masını engelleyen duvarları orta- obstacles. грады, которые из-за визовых ба- de nuestros pueblos con obstácu- Nous devons lever les barrières de احلواجز التي متنع مواطنينا من التالحم -dan kaldırmamız gerekiyor. рьеров препятствуют интеграции los de visado. visa qui empêchent nos compatri наших граждан. .بسبب التأشيرات .otes de s’intégrer

29 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 30 GLOBAL MEETING 2016 Terry KANE Head of Auto, Finance and Travel for MENA Region @ Facebook & Instagram

üğün ve doğum günlerinden e have more travel photos 们有比婚礼和生日礼物更多的 ы видим, что фотографии enemos más fotos de viajes ous voyons beaucoup plus de إننا نرى كثيرا من صور السفر تتعلق -Dçok seyahat fotoğrafları görü- Wthan wedding and birthday 我旅行照片。这一领域的增长 Мпутешествий встречаются Tque bodas y cumpleaños. El Nphotos de voyages que cel باألعراس ومناسبات االحتفال بامليالد. -yoruz. Bu alandaki büyüme önemli. ones. The growth in that field is 是巨大的。伊斯坦布尔是文明的摇 намного чаще, чем фото, на ко- crecimiento en ese campo es sus- les de noces et de jours de nais İstanbul, uygarlıkların beşiği ve ba- substantial. Istanbul is the cradle торых запечатлены свадьбы и tancial. Estambul es la cuna de las sances. La croissance dans ce إن النمو في هذا املجال مهم. اسطنبول 篮,具有重大的旅游优势。连接是 дни рождения. Важно развитие в riz turizm avantajlarından yararlanı- of civilizations, and it enjoys sig- 全球旅行的关键要素。今天世界对 этой области. Будучи колыбелью civilizaciones, y goza de importan- domaine est importante. İstanbul هي مهد احلضارات وتستفيد من امليزات yor. Bağlantı, küresel seyahatlerde nificant tourism advantages. The 人们更加开放。在全球范围内, 每九 самых различных цивилизаций, tes ventajas turísticas. La conexión est le berceau des civilisations et السياحية البارزة. االرتباط عنصر هام جدا -çok önemli bir unsur. Bugün dün- connection is a crucial element in 个人中就有一人去旅行/出差. 我们 Стамбул имеет ряд очевидных es un elemento crucial en los via- bénéficie des avantages signifi преимуществ в области туризма. في الرحالت العاملية. يسافر اليوم واحد ya daha açık. Küresel ölçekte her global travels. Today the world is 需要提供更多以旅游为基础的教育. jes globales. Hoy el mundo es más ants de tourisme. La connexion dokuz kişiden biri seyahat ediyor. more open. At the global scale, Транспортное обеспечение яв- abierto. A nivel mundial, uno de constitue un élément crucial dans ляется очень важным элементом بالعشرة من سكان العالم، نحن ينبغي أن Aslında bizler daha çok turizm ve one out of every nine individuals глобальных путешествий. На се- cada nueve individuos viaja. Nece- voyages mondiaux. Le monde est نتلقى تدريبا يركز على السياحة والسفر -seyahat odaklı bir eğitim almalıyız. travels. We need to have a more годняшний день мир стал более sitamos tener una educación más aujourd’hui plus ouvert. A l’échel .بشكل كبير tourism and travel-focused educa- открыт. Один из каждых девяти turística y centrada en los viajes. le mondiale une personne sur neuf tion. человек совершает путешествия voyage. En fait, nous devrions avo- в глобальном масштабе. На са- ir davantage une éducation axée мом деле, нам требуется образо- вание, которое в большей мере sur le tourisme et le voyage. ориентировано на туризм и путе- шествия.

31 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 32 GLOBAL MEETING 2016 Mark TANZER Chief Executive, Association of British Travel Agents (ABTA)

ürkiye, İngiliz vatandaşları için urkey is a crucial destination for 耳其是英国公民的重要目的 урция является важнейшим urquía es un destino crucial a Turquie est une destination تركيا نقط وصول مهمة جدا بالنسبة -Tçok önemli bir varış noktası. Tthe British citizens, and we can 土地,并且我们可以谈谈英国 Тместом для британских граж- Tpara los ciudadanos británicos, Ltrès importante pour les cito للمواطنني االجنليزيني. إننا نتحدث Birleşik Krallık’ta 30 milyon pound- speak of a £30 million market in the 3000万英镑的市场。我们应优先提 дан. Вместе с этим, мы можем y podemos hablar de un mercado yens britanniques. Nous pouvons luk bir pazardan bahsedebiliriz. UK. We should prioritize boosting говорить о рынке в 30 миллионов de £ 30 millones en el Reino Unido. parler d’un marché de 30 millions عن سوق تبلغ قيمته 30 مليون جنيه -高旅游信心。投资合格的机场安全 фунтов стерлингов в Соединен Turizme duyulan güveni arttırmaya confidence in tourism. Investment 是游客的首要任务. 在广告中推广的 ном Королевстве. Мы должны Debemos priorizar el aumento de de Livres sterling au Royaume-Uni. استرليني في اململكة املتحدة. يجب أن öncelik vermeliyiz. Kaliteli havali- in quality airport security is a must 产品应符合现实生活的体验,这是一 уделять первоочередное внима- la confianza en el turismo. La in- Nous devrions donner la priorité à نعطي األولوية إلى زيادة األمن السياحي. -manı güvenliği yatırımları turistler for tourists. It matters that the pro- 件重要的事情. 今天完整准确的知识 ние повышению доверия к туриз- versión en seguridad aeroportuaria la confiance croissante dans le tou му. Качественные инвестиции в إن االستثمار في األمن اجليد للمطارات -bakımından bir zorunluluk. Rek- ducts promoted in the ads match 比以往任何时候都更重要。 de calidad es una necesidad para risme. Des investissements de qu lamlarda tanıtılan ürünlerin ger- real-life experience. Today comp- обеспечение безопасности аэро- los turistas. Es importante que los alité dans la sécurité des aéroports портов являются обязательными هو ضروري من ناحية السياح. ومن املهم .çek yaşam deneyimiyle eşleşmesi lete and accurate knowledge is с точки зрения привлечения тури- productos promocionados en los sont un must pour les touristes أن تتالءم املنتجات التي يتم تعريفها في önemli. Tam ve doğru bilgi bugün more important than ever. стов. Важно, чтобы рекламируе- anuncios coincidan con la expe- Il est important que les produits .الدعايات مع جتارب احلياة احلقيقية -her zamankinden daha önemli. мая продукция соответствовала riencia de la vida real. Hoy en día, annoncés dans les publicités cor бы реальной действительности. el conocimiento completo y exacto respondent à l’expérience dans la Полная и точная информация се- es más importante que nunca. vie réelle. Des informations comp- годня важнее, чем когда-либо. lètes et précises sont aujourd’hui plus importantes que jamais.

33 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 34 GLOBAL MEETING 2016 Mehmet ERSOY Chairman of the Board of Directors, Etstur

harter uçuşlarına dayalı kitle- ass tourism based on charter 于特许航班的大众旅游使土耳 l turismo de masas basado en e tourisme de masse basé sur إن السياحة اجلماعية التي تعتمد على الطيران العارض ассовый туризм, основанный sel turizm, Türkiye’yi belirli bir flights have taken Turkey to 其达到一定的水平。然而,现 на чартерные рейсы, позво- los vuelos chárter ha llevado a des charters a mené la Turqu- )رحلة طيران مؤجرة( جعلت تركيا تصل إلى مستوى C M 基 М E L düzeye getirdi. Bununla birlikte, a certain level. However, now we 在我们需要改革才能进一步。我们 лила достичь Турции определен- Turquía a un cierto nivel. Sin em- ie à un certain point. Cependant, معني. ولكن مع ذلك نحتاج إلى اصالحات للتقدم أكثر ного уровня. Вместе с этим, нам daha da ileriye gitmek için reform- need reforms to proceed further. 需要一个中长期计划((从酒店和转 bargo, ahora necesitamos refor- nous avons besoin de réformes في هذا املضمار. إننا نحتاج إلى برامج متوسطة وطويلة ,требуется проведение реформ lara ihtiyacımız var. Otelden ve We need a medium- to long-term 移投资到旅游经营者活动和飞行计 mas para seguir adelante. Necesi- pour aller plus loin. Nous avons be- األجل تشمل ميادين عديدة تبدأ من الفندق واستثمارات .чтобы пойти намного дальше transfer yatırımlarından tur opera- program from the hotel and trans- 划). 来自土耳其的游客的40%来自 tamos un programa de mediano a soin d’un programme à moyen et النقل إلى نشاطات منظمي الرحالت ومن هنا إلى خطط -Мы нуждаемся в среднесроч törü faaliyetlerine, buradan uçuş fer investments to tour operator 俄罗斯和德国。我们需要市场多元 ной и долгосрочной программе, largo plazo del hotel y transferimos long terme d’hôtels et d’investisse- الطيران. إن %40 من السياح الذين يزورون تركيا هم planlamasına kadar orta ve uzun activities to flight planning. 40 per- 化。并且我们需要这个改变. 你们 включающей инвестиции в от- las inversiones a las actividades ments de transferts jusqu’aux ac- من روسيا وأملانيا. يجب ان ننوع في األسواق ونستعجل ,ели и транспортные перевозки vadeli bir programa ihtiyacımız var. cent of the tourists visiting Turkey 不能通过包机来实现这一目标。预 de los operadores turísticos a la tivités des opérateurs touristiques في ذلك. والميكن حتقيق ذلك بالطيران العارض. يجب деятельность туроператоров и Türkiye’yi ziyaret eden turistlerin come from Russia and Germany. 定航班应该采取更中心和更积极的 planificación de los vuelos. El 40 et de-là aux planifications de vols. أن تكون رحالت الطيران ذات التعرفة أكثر مركزية وفي -планирование полетов. 40% ту %40’ı Rusya ve Almanya’dan geli- We need diversification of markets, 态度. por ciento de los turistas que visi- Les 40% des touristes visitant la .حالة نشطة ,ристов, посещающих Турцию yor. Pazarların çeşitlendirmemiz ve and we need it urgently. You can- приезжает из России и Германии. tan Turquía provienen de Rusia y Turquie viennent de la Russie et bunu acilen yapmamız lazım. Bunu not achieve it with charter flights. Нам необходимо в срочном по- Alemania. Necesitamos diversificar de l’Allemagne. Nous devons di- charter uçuşlarıyla sağlayamazsı- Scheduled flights should assume рядке разнообразить этот рынок. los mercados, y lo necesitamos versifier les marchés et le faire de Вы не можете добиться этого по- nız. Tarifeli uçuşlar daha merkezi a more central and active position. средством чартерных рейсов. За- con urgencia. No se puede log- manière urgente. Vous ne pouvez ve aktif bir konumda olmalı. планированные полеты должны rar con vuelos chárter. Los vuelos pas obtenir cela avec des vols de занимать более централизован- programados deben asumir una charters. Les vols programmés do- 36 ную и активную позицию. posición más central y activa. ivent être dans une position plus centralisée et plus active. GLOBAL MEETING 2016 Saad A. Al-Qahtani Director, Saudi Commission for Tourism and National Heritage

ektörün Suudi Arabistan’da he industry has a long history 行业在沙特阿拉伯有悠久的历 a industria tiene una larga histo- e secteur a une histoire allant ميلك القطاع ماضيا طويال في اململكة العربية السعودية. -ндустрия религиозного туриз uzun bir geçmişi var. Muhte- in Saudi Arabia. As you are 史。你们可能知道、麦加和麦 ма Саудовской Аравии имеет ria en Arabia Saudita. Como us- loin en Arabie Saoudite. Com- وكما هو معلوم تقع مكة واملدينة املنورة في األماكن S T 该 И L L melen bildiğiniz gibi, Mekke ve probably aware, Mecca and Me- 地那是该地区最受欢迎的目的地之 долгую историю. Как вы, вероят- ted probablemente sabe, La Meca me vous le savez probablement, األكثر رواجا في املنطقة. وأعتقد من ناحية التطور -но, знаете, Мекка и Медина явля Medine bölgenin en popüler yerle- dina are among the region’s most 一. 相信在过去二十至三十年间,我 y Medina se encuentran entre los La Mecque et la Medina sont entre السياحي على مستوى الدولة قطع مسافات طويلة خالل -ются одними из самых популяр ri arasında. İnanıyorum ki turizmin popular destinations. I believe we 们在全国范围内发展旅游方面已经 destinos más populares de la re- les lieux les plus populaires dans 30-20 السنة األخيرة. وقد سجل القطاع السياحي ных мест в регионе. Я считаю, что ülke çapında gelişimi açısından have covered substantial ground 有了实质性的进展。由于投资和新 gión. Creo que hemos cubierto un la région. Je crois que nous avons اضافة إلى الفنادق اجلديدة واملفاهيم اجلديدة تطورات за последние 20-30 лет туризм son 20-30 yılda önemli bir mesafe in the past 20-30 years in terms 法律,旅游业在该地区取得了实质 значительно вырос в плане раз- terreno sustancial en los últimos fait beaucoup de progrès dans les هامة بفضل االستثمارات والقوانني اجلديدة في هذا kat ettik. Yeni otel ve perspektifle- of the development of tourism on 性进展. 我不需要提到新酒店和关于 вития в масштабах всей страны. 20-30 años en términos de desar- dernières 20 à 30 années en ter- .الشأن re ek olarak yatırımlar ve yeni ka- a country-wide scale. Tourism has Туризм добился значительного rollo del turismo a escala nacional. mes de développement du touris- 这个题目的新观点。 прогресса в регионе благодаря nunlar sayesinde turizm bölgede seen substantial progress in the инвестициям и новым законам, не El turismo ha registrado avances me dans le pays. En plus des nou- önemli gelişmeler kaydetti. region thanks to investments and говоря уже о новых отелях и пер- sustanciales en la región gracias veaux hôtels et des perspectives, new laws, not to mention new ho- спективах. a inversiones y nuevas leyes, sin grâce aux investissements et de tels and new perspectives. mencionar nuevos hoteles y nue- nouveaux règlements le tourisme vas perspectivas. a fait de grand progrès dans la ré- gion. 38 GLOBAL MEETING 2016 Mario HARDY CEO, Pacific Asia Travel Association (PATA)

ize sürecini kolaylaştırmak, acilitating visa process is the 进签证过程是想要向外界敞开 acilitar el proceso de visas es aciliter le processus de visa إن تسهيل اجراءات التأشيرة يعتبر من أهم عوامل انفتاح -блегчение процесса получе ülkeleri dış dünyaya açmak most important factor for ope- 大门的国家最重要的因素. 印 ния виз является самым важ- el factor más importante para est le facteur le plus important الدول على العالم اخلارجي. وقد حصلت أندونيسيا على V F 促 О F F bakımından en önemli faktördür. ning up countries to the outside 度尼西亚通过消除90个国家的签证 ным фактором в открытии стран abrir los países al mundo exterior. dans l’ouverture des pays au mon- فرصة مهمة للغاية بإزالة شروط التأشيرة ألكثر من для внешнего мира. Устранив ви- 90 Endonezya 90 ülkeyle vize şartları- world. Indonesia has embraced a 要求,接受了大量机会. 旅游业的 Indonesia ha abrazado una opor- de extérieur. L’Indonésie a obte- دولة في العالم. إن حدود السياحة تتوسع يوما بعد يوم. ,зовые требования для 90 стран nı ortadan kaldırarak önemli bir fır- substantial opportunity by elimi- 视野正在日益扩大. 这就是为什么 tunidad sustancial eliminando los nu une opportunité importante en لهذا السبب يجب على الدول أن تسرع من هذه العملية Индонезия получила широкие sat elde etmiş durumda. Turizmin nating visa requirements with 90 各国应该为加速这一进程而做任何 requisitos de visado con 90 paí- supprimant les visas vers les 90 .وتقوم بكل ما هو الزم لذلك возможности. С каждым днем все sınırları her geçen gün genişliyor. countries. Tourism’s horizons are 必要的. больше расширяются туристиче- ses. Los horizontes del turismo se pays. Les frontières du tourisme Bundan dolayı, ülkeler bu süreci expanding every day. That is why ские горизонты. Вот почему стра- están ampliando cada día. Es por s’élargissent de jour en jour. Par hızlandırmak için ne gerekiyorsa countries should do whatever ne- ны должны делать все возмож- ello que los países deben hacer conséquent, les pays pour accélé- ное, чтобы ускорить этот процесс. yapmalıdırlar. cessary to accelerate this process. todo lo necesario para acelerar rer ce processus devraient faire ce este proceso. qu’il faut.

39 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 40 GLOBAL MEETING 2016 Daniel RUFF President and Managing Director EMEA, Wyndham Hotel Group

üks Konsepti’nin yanı sıra diğer e off¬er services not only in 们不仅在豪华概念中提供服 o sólo ofrecemos servicios en n plus du concept de luxe nous إننا نقدم إلى جانب اخلدمة الفاخرة خدمات في مجاالت -дополнение к концепции ком alanlarda da hizmetler sunu- Luxury Concept but other 务, 我们也提供其他领域的服 фортабельных путешествий el Concepto de Lujo, pero ot- offrons également des servi- أخرى. نحن نقوم وفق ذلك بتنشئة أعضاء فريق ميتاز L W 我 В N E yoruz. Buna göre, farklı becerilere areas, too. Accordingly, we raise 务. 因此,我们培训具有不同技能的 мы также предлагаем услуги и в ras áreas, también. En consecu- ces dans d’autres domaines. En مبهارات مختلفة. والنتبع طريقة واحدة هنا. بل نقوم -других областях. Соответствен sahip ekip üyeleri yetiştiriyoruz. team members who have diff¬e- 团队成员。我们不遵循一条路。相 encia, planteamos a los miembros conséquence nous formons des بفعالياتنا ونحن نتبع كافة امليول في العالم. إن إدارة -но, мы готовим сотрудников ко Burada tek bir yöntem izlemiyoruz. rent skill-sets. We do not follow 反,我们按照世界所有趋势运作。 del equipo que tienen diferentes membres d’équipes avec des املاركة والثقة بها مهم للغاية. وكم مت بيانه في جميع манды с разными навыки. Мы не Aksine, dünyadaki tüm eğilimleri only one path. Rather, we operate 品牌管理和可靠性是非常重要的。 habilidades. No seguimos un solo compétences différentes. Nous ne جلسات متدى السياحة العاملي يجب ان تدير املاركات .используем только один метод takip ederek faaliyet gösteriyoruz. by keeping track of all the trends 如世界旅游论坛每一届会议所述, 品 Напротив, мы проводим деятель- camino. Más bien, operamos si- suivons pas ici une seule métho- ثقافاتها بدقة. نحن نحترم املاركات التي تتجنب املشاكل Marka yönetimi ve güvenilirliği çok in the world. Brand management 牌应该仔细管理自己的文化。我们 ность, отслеживая все тенденции guiendo el rastro de todas las ten- de. Au contraire, nous poursuivons .املعقدة خالل إدارة املنتجات وأثناء تسويق وجهة السفر önemli. Dünya Turizm Forumu’nun and reliability are very important. в мире. Большую важность пред- dencias en el mundo. Gestión de nos activités suivant toutes les 通过避免产品管理和目的地营销中 ставляют управление брендом tüm oturumlarında belirtildiği gibi, As stated in every World Tourism 的复杂问题,展现我们对品牌的尊 и надежность. Как отмечалось la marca y la fiabilidad son muy tendances dans le monde entier. markalar kendi kültürlerini dikkatli Forum session, brands should ca- 重。 на каждой сессии Всемирного importantes. Como se dijo en cada La gestion de la marque et la fia- bir şekilde yönetmeli. Ürün yöneti- refully manage their own cultures. Туристического Форума, бренды sesión del Foro Mundial de Turis- bilité sont très importantes. Com- minde ve destinasyon pazarlaması We show our respect for our brand должны тщательным образом mo, las marcas deben administrar me il a été indiqué dans toutes les sırasında karmaşık sorunlardan ka- by avoiding complicated issues in влиять на культуру. Мы проявля- cuidadosamente sus propias cul- séances de Forum mondial du tou- ем уважение к нашему бренду, из- çınarak markamıza olan saygımızı product management and destina- бегая сложных проблем в управ- turas. Mostramos nuestro respeto risme, les marques devraient gé- gösteriyoruz. tion marketing. лении продукцией и маркетинге por nuestra marca evitando prob- rer soigneusement leurs cultures. назначения. lemas complicados en la gestión Pendant la gestion des produits de productos y marketing de des- et le marketing de destination, en tino. évitant des problèmes complexes nous montrons notre respect en- vers notre marque.

41 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 42 GLOBAL MEETING 2016 Ganira PASHAYEVA Azerbaijani MP

urizm, kalkınmanın yanı sıra ourism paves the way for so- 游为社会相互交流和发展铺平 l turismo abre el camino para e tourisme, à côté du dévelop- السياحة تفتح الطريق أمام النهضة وتالحم املجتمعات ,уризм, также как и развитие toplumların birbirleriyle kaynaş- cieties to socialize with each 了道路。我们需要政客来支持 открывает путь для объеди- que las sociedades socialicen pement, ouvre la voie aux so- فيما بينها. إننا نحتاج إلى سياسيني يدعمون القطاع T T 旅 Т E L masının da önünü açıyor. Turizm other as well as for development. 旅游业。今天的战争正在伤害旅游 нения сообществ. Нам нужны entre sí, así como para el desar- ciétés pour se mêler mutuellement. السياحي. احلروب اجلارية في هذا اليوم تضر مببادئ -политики, которые будут способ sektörünü destekleme noktasında We need politicians to support the 业的基础。如果我要从我的祖国提 rollo. Necesitamos políticos para Aujourd’hui les conflits endomma- السياحة األساسية. إذا أعطينا مثاال عن بلدنا آذربيجان، ствовать поддержке усилий по siyasetçilere ihtiyacımız var. Bu- tourism industry. Today wars are 供一个例子, 阿塞拜疆具有吸引力的 apoyar la industria del turismo. gent les principes fondamentaux فإنه يتمتع بتاريخ وتراث ملفت للنظر ولكن بسبب обеспечению развития индустрии gün savaşlar turizmin temel ilke- hurting the foundations of tourism. 历史和文化, 但是,由于我们遭受入 Hoy las guerras están perjudican- du tourisme. Si je dois donner un عمليات االحتالل واالستيالء التي تعرضت لها بالدنا لم -туризма. В настоящее время во lerine zarar veriyor. Kendi ülkem If I have to provide an example 侵,我们未能成为旅游业桂冠的国 йны наносят серьезный ущерб do los cimientos del turismo. Si exemple de mon propre pays Azer- .تستطع أن تتقدم في الترتيب السياحي Azerbaycan’dan bir örnek vermem from my home country, Azerbaijan, 家。 основным принципам туризма. tengo que dar un ejemplo de mi baïdjan, l’Azerbaïdjan a une culture gerekirse, Azerbaycan’ın ilgi uyan- it has a riveting history and cultu- Если нужно привести пример из país de origen, Azerbaiyán, tiene et une histoire d’intérêt ; mais face жизни моей родной страны Азер- dıran bir tarih ve kültürü var; ancak re, but we have failed to become байджан, то можно сказать, что una fascinante historia y cultura, aux invasions auxquelles nous karşı karşıya kaldığımız istilalardan a country rising on the laurels of Азербайджан имеет историю и pero no hemos podido convertir- sommes confrontées, il n’a pas pu dolayı turizm sıralamasında yükse- tourism, due to invasions we suf- культуру, к которой проявляется nos en un país que se eleva en los devenir un pays en hausse dans le len bir ülke haline gelemedi. f¬ered. немало интереса, но из-за нега- laureles del turismo, debido a las classement du tourisme. тивных проявлений, с которыми invasiones que sufrimos. мы столкнулись, наша страна не смогла занять высокие позиции в области туризма. 43 GLOBAL MEETING 2016 Timur BAYINDIR President, Hotel Association of Turkey (TUROB)

ürkiye, avantajlar bakımından urkey has its fair share of ad- 耳其有其公平的优势。我们住 urquía tiene su parte justa de a Turquie a une situation équ- تركيا من ناحية امليزات هي في وضع عادل. نحن نعيش урция заслужено обладает adil bir duruma sahip. Yüzlerce vantages. We live on a land 在一个见证了数百个文明的地 рядом бесспорных преиму- ventajas. Vivimos en una tierra itable en termes d’avantage. في دولة شهدت مئات احلضارات عبر التاريخ. وعندما مت T T 土 Т T L medeniyete tanıklık etmiş bir ülke- which witnessed hundreds of ci- 方。你们开始挖掘, 你们遇到历史资 ществ. Мы живем в стране, кото- que fue testigo de cientos de civi- Nous vivons dans un pays qui a البدء باحلفر للتنقيب عن اآلثار بدأنا نرى في كل مكان -рая стала колыбелью сотен ци de yaşıyoruz. Kazı yapmaya baş- vilizations. When you start exca- 产,导致需要维护受保护的网站. 另 lizaciones. Cuando se comienza a été témoin de centaines de civili- العديد من الساحات والثروات التاريخية التي تتطلب вилизаций. Когда вы начинаете ladığınızda, her yerde bakım ge- vating, you come across historical 一方面,土耳其有机会从事各种旅 excavar, se encuentra con activos sations. Quand vous commencez العناية واحلماية. ومتتاز تركيا من جهة أخرى بفرصة проводить раскопки, повсюду вы rektiren koruma alanlarına ve tarihi assets everywhere leading to the 游。海洋,水上运动,美食旅游, históricos en todas partes que con- à faire des fouilles, partout vous القيام بكافة أنواع النشاطات السياحية. على سبيل املثال؛ сталкиваетесь с территориями varlıklara rastlarsınız. Öte yandan, need for maintenance of protected 历史文化之旅,会议与健康旅游, и историческими местами, тре- ducen a la necesidad de manteni- rencontrez des zones protégées سياحة الشواطئ، الرياضة املائية، الرحالت التاريخية Türkiye her türlü turizm faaliyetin- sites. On the other hand, Turkey 高尔夫球锦标赛,滑雪假期...你们 бующими особый уход. С другой miento de sitios protegidos. Por et des actifs historiques qui ont والثقافية، سياحة املؤمترات والسياحة العالجية، دورات -стороны, Турция имеет все воз de bulunma imkanına sahip. Deniz, has the opportunity to engage in 命名,我们有什么都。 otro lado, Turquía tiene la opor- besoin de protection. D’autre part, لعبة الغولف، وقضاء عطلة التزلج على الثلوج وكل ما можности участвовать во всех su sporları, gurme turizmi, tarihi any kinds of tourism. Sea, water tunidad de participar en cualqu- la Turquie a la possibilité de par- .يخطر على البال -видах туристической деятельно ve kültürel turlar, kongre ve sağlık sports, gourmet tourism, historical сти. Море, водные виды спорта, ier tipo de turismo. Mar, deportes ticiper à toutes sortes d’activité turizmi, golf turnuvaları, kayak ta- and cultural tours, convention and туризм для гурманов, историче- acuáticos, turismo gourmet, tours touristique. Mer, sports nautiques, tilleri... Aklınıza ne gelirse sunabi- health tourism, golf tournaments, ские и культурные туры, участие históricos y culturales, convencio- tourisme gastronomiques, visites liyoruz. ski vacations... you name it, we в конгрессах, оздоровительный nes y turismo de salud, torneos de historiques et culturels, tourisme туризм, турниры по гольфу, лыж- have it. ные каникулы... Мы можем пред- golf, vacaciones de esquí... lo que de congrès et de santé, tournois ложить вам все, что только может quieras, lo tenemos. de golf, vacances de ski…… Nous вам прийти на ум. pouvons vous proposer ce que vous avez à l’esprit.

45 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 46 GLOBAL MEETING 2016 Hakan ATEŞ CEO, Denizbank

urizm harcamaları 2025 yılın- ourism expenditure will rough- 游支出将从2014年的1.3万 l gasto en turismo se duplicará es dépenses de tourisme vont سوف ترتفع نفقات ومصاريف السياحة في عام величившись вдвое с отмет- 2025 da, 2014’teki 1.3 trilyon dolar- ly double from $1.3 trillion in 亿美元增加到2025年的2.4 ки 1,3 триллиона долларов в aproximadamente de 1,3 bil- presque doubler en 2025 en من 1.3 تريليون دوالر )ضعف نفقات عام 2014( إلى T T 旅 У E L lık seviyesinden iki katına çıkarak 2014 to $2.4 trillion in 2025. The 万亿美元。关键问题是: ‘ 谁花这 2014 году, расходы на туризм в lones de dólares en el 2014 a 2,4 arrivant aux 2.4 trillions dollars par 2.4 تريليون دوالر. السؤال املهم هنا هو: من يصرف -году составят 2,4 трлн дол 2025 2.4 trilyona yükselecek. Kilit soru key question is “Who spends that 么多钱?’ 中国预计旅游支出将 billones de dólares en el 2025. La rapport aux 1.3 trillons dollars en هذا املبلغ؟ أكبر تغيير في هذا التقدير هو فقدان الواليات ларов. Напрашивается ключевой şu: “Bu meblağı kim harcıyor?” amount?”. The major change with 从2014年的1270亿美元增长到 pregunta clave es “¿Quién gasta 2014. La question clé est : “Qui املتحدة األميريكية لصدارتها في هذه النفقات البالغة «?вопрос: «Кто тратит эти суммы Tahminlerdeki en büyük değişiklik, the forecasts is that the US will 3940亿美元。尽管今年的预测预 esa cantidad?”. El principal cam- dépensent cette somme ?” Le plus 127 مليار دوالر في عام 2014 للصني التي شهدت -Согласно прогнозам, главные из ABD’nin en üst sırayı turizm harca- concede the top spot to China, 测俄罗斯的支出将下降36%, 预计 менения заключаются в том, что bio con las previsiones es que Es- grand changement dans les prévi- ارتفاعا كبيرا في نفقاتها السياحية والتي وصلت إلى maları 2014 yılında 127 milyar do- which sees its tourism expenditure 2017年将恢复到以前的水平. 另 США уступит первое место Китаю, tados Unidos concederá el primer sions est que les Etats Unis perdra 394 مليار دوالر. والتقديرات في هذا العام أشارت إلى -расходы на туризм в 2014 году ко lardan 394 milyar dolara yükseldiği rise to $394 billion from $127 billi- 一方面,我想提请注意别的事情。 puesto a China, que considera que le premier rang à la Chine dont les أنه سيحصل انخفاض بنسبة %36 في نفقات روسيا، торого с 127 млрд. увеличатся до görülen Çin’e bırakacağı yönünde. on in 2014. Even though forecasts 新加坡,印度尼西亚和香港在意大 su gasto en turismo ascenderá a dépenses de 127 milliards en 2014 ولكن مع ذلك هناك احتمال أن تعود روسيا في عام млрд. долларов США. Оценки 394 Bu yıla ilişkin tahminler Rusya’nın for this year predict a 36 percent 利,澳大利亚和巴西排在十大支出 394.000 millones de dólares desde ont passé aux 394 milliards dollars. 2017 إلى مستواها السابق. من جهة ثانية أريد لفت -на этот год прогнозируют сокра harcamalarında %36’lık bir düşüş fall in Russia’s expenditures, 2017 清单中。这些国家将成为新兴的市 щение расходов России на 36%, los 127.000 millones de dólares en Les estimations de cette année االنتباه إلى طرف آخر وهو أن الدول مثل سينغافورة، olacağını öngörse de, 2017’de ön- is expected to see a return to pre- 场参与者. но ожидается, что в 2017 году они 2014. Aunque las previsiones para sont que la Russie marquera une أندونيسيا، هونغ كونغ، سبقت الدول مثل إيطاليا، ceki seviyelere dönülmesi bekle- vious levels. On the other hand, I достигнут прежнего уровня. С este año predicen una caída del 36 baisse de 36% dans ses dépenses وأستراليا والبرازيل في قائمة العشرة األوائل من ناحية другой стороны, я хочу обратить niyor. Öte yandan, başka bir şeye would like to draw attention to so- por ciento en los gastos de Rusia, mais Elle reviendra aux niveaux املصاريف على السياحة. وسوف تكون دول جديدة -внимание на то, что Сингапур, Ин dikkat çekmek istiyorum. Singa- mething else. Singapore, Indone- para el 2017 se espera ver un retor- précédents aux années 2017. D’a- .تلعب في السوق الرائجة донезия и Гонконг в списке 10-ти pur, Endonezya ve Hong Kong; sia, and Hong Kong are surpassing стран по расходам превосходят no a los niveles anteriores. Por otra utre part, je voudrais attirer votre İtalya, Avustralya ve Brezilya’yı Italy, Australia, and Brazil in the top Италию, Австралию и Бразилию. parte, quisiera llamar la atención attention sur un autre point. Singa- harcamaya ilişkin ilk 10 listesinde 10 expenditure list. And they will Кроме того, они станут новыми sobre algo más. Singapur, Indone- pour, Indonésie et Hong Kong, ont популярными игроками на рынке. geçmiş durumda. Ve yeni popüler become the new popular market sia y Hong Kong están superando dépassé l’Italie, Australie et Brésil piyasa oyuncuları olacaklar. players. a Italia, Australia y Brasil en la lista sur la liste des 10 premiers pays. de los 10 principales gastos. Y se Et ils seront les nouveaux acteurs convertirán en los nuevos actores populaires sur le marché. populares del mercado.

47 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 48 GLOBAL MEETING 2016 Ralph RADTKE General Manager & Regional President at Çıragan Palace Kempinski

ütevazı olmayacağım. Dü- will not take the modest route 现在不会采取适度的路线。我 o tomaré la ruta modesta aho- e ne serai pas humble. Nous لن أتواضع في كالمي، نحن ماركة مشهورة في تصميم -не хочу скромничать. Мы яв ğünlerde ‘haute-couture’ bir now. We are a ‘haute-couture’ 们是婚礼中的“高级定制” ляемся самым трендовым ra. Somos una marca de alta sommes une marque de ‘hau- األزياء. إنكم لن جتدوا لدينا كتالوكات أو كتيبات M I 我 Я N J markayız. Bizde, diğer otellerde brand in weddings. Here you don’t 品牌。在这里,您不会看到小册子 свадебным брендом. Вы не най- costura en las bodas. Aquí no se te-couture’ des noces. Chez nous, حتتوي على قائمة بحزم األعراس واحلفالت مثل ما تقدمه дете у нас брошюр или буклетов olduğu gibi düğün paketlerini veya get to see a brochure or booklet 或小册子,列出其他酒店提供的婚 llega a ver un folleto, listado de comme c’est le cas dans les aut- الفنادق األخرى. نحن جنلس مع العمالء ونعمل على с описанием свадебных пакетов parti menülerini listeleyen bir bro- listing wedding packages or party 礼套餐或派对菜单。我们和客户一 paquetes de boda o menús de res hôtels, vous ne verrez pas des تطوير تصاميم خاصة باألشخاص وفق طلباتهم ونبدأ -или меню блюд, как в других от şür veya kitapçık göremezsiniz. menus like those presented at ot- 起坐下来,试图看到眼睛,从零开 fiesta como los presentados en ot- paquets de noces ou une brochure معهم من الصفر. على سبيل املثال كان هناك منذ فترة -елях. Встретившись с клиен Müşteri ile oturup, tamamen kendi her hotels. We sit down with the 始,完全符合自己的愿望,开发真 тами, мы стараемся создать с ros hoteles. Nos sentamos con el ni de manuels énumérant les me- قريبة عرسا ًهنديا ًتقليديا، فسهل هذا املبنى القدمي الذي istekleri doğrultusunda sıfırdan ve client and try to see eye-to-eye, 正的个人设计。例如,最近我们在 нуля индивидуальную программу cliente y tratamos de ver el ojo a nus des parties. Nous nous met- يعود تاريخه إلى القرن السابع عشر عملنا في تنظيم هذا проведения торжества, которая tam anlamıyla kişiye özel tasarım- developing truly personal designs 酒店举办了传统的印度婚礼. 当然, ojo, el desarrollo de diseños verda- tons tête à tête avec le client pour .العرس في جو روحي وباطني -полностью соответствует их по lar geliştirmeye çalışıyoruz. Mese- from scratch, fully in line with their 这个十七世纪的大建筑也有帮助, желаниям. Например, недавно deramente personales desde cero, designer complètement des nou- la, yakın dönemde geleneksel bir wishes. For instance, recently we 只要给人一个神秘的气氛。 мы организовали и провели тра- en plena conformidad con sus de- velles conceptions personnalisées Hint düğünümüz vardı. Tabii ki, 17. had a traditional Indian wedding. диционную индийскую свадьбу. seos. Por ejemplo, recientemente à partir de zéro en fonction de yüzyıldan kalma bu büyük binanın Of course, this grand building from Конечно, тот факт, что это гранди- tuvimos una boda india tradicional. leurs propres désirs. Par exemp- mistik bir atmosfer yaratması da the 17th Century also does help озное сооружение 17-го века соз- Por supuesto, este gran edificio le, nous avons eu récemment une дает мистическую атмосферу, в işimizi kolaylaştırıyor. as it suffices to give a mystical at- значительной степени облегчает del siglo 17 también ayuda, ya que noce indienne traditionnelle. La mosphere. нашу работу. es suficiente para dar una atmós- création de l’atmosphère mystique fera mística. de ce grand monument venant de 17ieme siècle bien sur nous facilite aussi la vie.

49 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 50 GLOBAL MEETING 2016 Alejandro BERNABE CEO, Kempinski Hotels

empinski otelleri en üst düzey empinski hotels off¬er the hi- 宾斯基酒店提供最高水平的质 oteles Kempinski ofrecen el es hôtels Kempinski offrent les تقدم فنادق كمبينسكي اجلودة العالية واخلدمة الفاخرة тели «Kempinski» предлагают kalite, en iyi hizmet perspekti- ghest level of quality, best 量,最佳的服务视野,豪华 высочайший уровень каче- más alto nivel de calidad, plus hauts niveaux de qualité, بأعلى مستوى. ولكن األهم من ذلك، تقدمها بشكل K K 凯 О H L fi, lüks ve konfor sunuyor. Ancak service perspective, luxury, and 和舒适。然而,更重要的是,他们 ства, безупречное обслуживание, mejor perspectiva de servicio, le meilleur perspectif de service, يتالءم مع املكان وبانسجام طبيعي مع اخلصائص الطبيعية -исключительную роскошь и ком daha da önemlisi, bulundukları comfort. What is more important, 与邻里良好的关系,并展现了该地 lujo y confort. Lo que es más im- le luxe et le confort. Mais encore والتاريخية للمنطقة. على سبيل املثال لو مت مقارنة форт. Но что более важно, они yerle uyum sağlayarak bölgenin ta- however, they tone in well with the 区历史和自然特征的天然融合。例 portante, sin embargo, el tono en plus important encore, ils s’har- كمبينسكي قصر تشيراغان مع كمبينسكي بودروم гармонируют с местом, в котором rihi ve doğal özellikleriyle doğal bir neighborhood and present a natu- 如,当您比较塞拉宫凯宾斯基酒店 bien con el barrio y presentar una monisent avec l’endroit où ils se فإنكم لن جتدوا مثيال للتجانس الذي تخلقه جودة они находятся, и демонстрируют ahenk gösteriyor. Örneğin, Çıra- ral blend of the historic and natu- 与博德鲁姆凯宾斯基的气氛,除了凯 естественную гармонию с истори- mezcla natural de las caracterís- trouvent pour former une harmonie .كمبينسكي ğan Sarayı’nın atmosferini Bodrum ral characteristics of the area. For 宾斯基的质量外,您将看不到任何 ческими и природными особенно- ticas históricas y naturales de la naturelle avec les caractéristiqu- Kempinski ile karşılaştırdığınızda instance, when you compare the стями этого региона. Например, zona. Por ejemplo, si comparas la es historiques et naturelles de la 相似之处. когда вы сравниваете атмосферу Kempinski kalitesinin yarattığı ben- atmosphere of the Çırağan Palace дворца Чыраган-Палас с отелем atmósfera del Palacio de Çırağan région. Par exemple, quand vous zerlik dışında hiçbir benzerlik göre- with that of Bodrum Kempinski, «Kempinski» в Бодруме, вы не con la de Bodrum Kempinski, no comparez l’atmosphère du Sérail mezsiniz. you would see no similarities ex- заметите никакого сходства, кро- verías semejanzas, excepto la que Çırağan avec Bodrum Kempinski, cept the one posed by Kempinski ме того, которое заключается в plantea la calidad de Kempinski. vous ne verrez aucune similarité en quality. качестве, присущее сети отелей dehors de similarité créé par la qu- «Kempinski». alité Kempinski.

51 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 52 GLOBAL MEETING 2017 Dr. Michael FRENZEL Special Ambassador, UNWTO and Former Chairman, World Travel & Tourism Council

eyahat sınırlaması barışın aley- ravel restrictions are a mecha- 行限制是反对和平的机制。由 граничение поездок - это ме- as restricciones de viaje son un a limitation de voyager est un إن تقييد السفر يعتبر آلية تعادي السالم. Shine işleyecek olan bir meka- Tnism working against peace. 旅于国家,种族,语言,宗教或 Оханизм, который будет отри- Lmecanismo que trabaja en cont- Lmécanisme qui fonctionne dans واليجدي ًنفعا تقييد سفر الناس بسبب nizma. İnsanların ülkeleri, ırkları, Restricting people from traveling 其他特点,限制人们旅行不会带来 цательно сказываться на мире и ra de la paz. Restringir a las perso- le sens opposé de la paix. Limiter dili, dini veya başka özellikleri yü- due to their countries, races, lan- спокойствии. Ограничение путе- nas de viajar debido a sus países, leurs voyages à cause de leurs انتمائهم البلدي والعرقي، وبسبب لغتهم 积极的结果。另外我们也应该努力 шествий людей в зависимости от zünden seyahatlerini sınırlamak guages, religions or other cha- 补救旅游活动对气候变化的影响。 их расы, страны проживания, язы- razas, idiomas, religiones u otras pays, de leurs races, de leurs lan- ودينهم أو خواصهم األخرى. باالضافة إلى iyi sonuçlar vermez. Ayrıca, turis- racteristics does not bring about 所有在这个行业运营的公司都有责 ка, религии или других особенно- características no trae resultados gues, de leurs religions ou d’autres ذلك يجب أن نعمل من أجل تقليل آثار tik faaliyetlerin iklim değişikliğine positive results. Also, we should 任最大限度地发挥积极作用并尽量 стей, не приведет к положитель- positivos. Además, debemos es- caractéristiques ne donne pas de ным результатам. Кроме того, мы النشاطات السياحية على التغير االقليمي. -etkilerini azaltmak için çalışmak strive to remedy the effects of tou- 减少负面影响。可持续的未来需要 forzarnos por remediar los efectos bon résultat. Nous devons égale zorundayız. Bu sektör içerisinde rism activities on climate change. должны стремиться к устранению de las actividades turísticas sobre ment travailler pour réduire l’impa- 所有这些因素。这个行业的主要作 последствий туристической дея- وتتحمل كافة الشركات التي تقوم بنشاط faaliyet gösteren tüm şirketlerin All companies operating in this 用是保护子孙后代的自然和历史。 тельности на изменение климата. el cambio climático. Todas las em- ct des activités touristiques sur les في هذا القطاع مسؤولية رفع مستوى اآلثار olumlu etkileri maksimize, olum- industry are responsible for maxi- Все компании, функционирую- presas que operan en esta indust- changements climatiques. Toutes االيجابية وإذالل مستوى اآلثار السلبية. -suz etkileri de minimize etme gibi mizing the positive effects and щие в этой отрасли, несут от- ria son responsables de maximizar les entreprises opérant dans ce se bir sorumluluğu var. Bütün bunlar minimizing the negative ones. A ветственность за максимизацию los efectos positivos y minimizar cteur ont la responsabilité de maxi- كل ذلك يعتبر ضرورة من أجل مستقبل -sürdürülebilir bir gelecek için birer sustainable future necessitates all положительных эффектов и ми- los negativos. Un futuro sostenible miser les effets positifs et minimi нимизацию неблагоприятных مستدام. ومهمة القطاع األساسية هي zorunluluk. Doğayı ve tarihi gele- these factors. The main role of this последствий. Для устойчивого requiere todos estos factores. El ser les effets négatifs. Tout cela حماية الطبيعة والتاريخ من أجل األجيال cek nesiller için korumak sektörün industry is to protect nature and будущего требуется наличие всех papel principal de esta industria es constitue une obligation pour un temel görevi. history for future generations. этих факторов. proteger la naturaleza y la historia avenir durable. Protéger la nature .القادمة Основная задача этой отрасли para las generaciones futuras. et l’histoire les générations futures заключается в защите окружаю- est la tâche principale du secteur. щей среды и исторического про- шлого для будущих поколений.

53 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 54 GLOBAL MEETING 2017 Binali YILDIRIM Prime Minister, Republic of Turkey

urizm bunların ötesinde önce- eyond all, tourism is a mee- 此之外,旅游是文化和文明的 омимо всего вышеперечис- ás allá de todo, el turismo es u-delà, le tourisme est princi- السياحة هي قبل كل شيء ملتقى الثقافات Tlikle kültürlerin, medeniyetlerin Bting platform for cultures and 除会议平台。我们确保社会团 Пленного, туризм - это эффек- Muna plataforma de encuent- Apalement le rassemblement واحلضارات. فكلما ساهمنا في لقاء هذه .buluşmasıdır. Kültürlerin buluşma- civilizations. We ensure societies 结和克服偏见,以促进文化会议。 тивный инструмент диалога куль- ro para culturas y civilizaciones. des cultures et des civilisations sını tesis ettiğimiz ölçüde, kültür- to unite and overcome prejudices тур и цивилизаций. При создании Garantizamos que las sociedades En même temps que établissons الثقافات فإننا سنساهم في تالحم الثقافات -我们认为旅游业是增加文化互动和 необходимых условий для сбли lerin kaynaşmasını ve karşılıklı ön to the extent that we facilitate the 国家统一力量的价值。是加强国际 жения культур, мы способствуем unan y superen los prejuicios en la la convergence des cultures, nous وكسر التحامل واالنحياز الذي يجري بينها -yargıların da kırılmasını sağlamış meeting of cultures. We see tou- 关系,建立社会友谊的重要工具等 их объединению и освобождению medida en que facilitamos el en- assurons aussi la fusion des cultu بشكل متبادل. نحن نرى السياحة كقيمة .oluruz. Turizmi kültürel etkileşime, rism as a value that adds strength 等。 от взаимных предрассудков. Мы cuentro de las culturas. Vemos el res et rompre les préjugés mutuels рассматриваем туризм как цен- تعزز من التأثر الثقافي وتالحم األمم فيما milletlerin birbiriyle kaynaşmasına to cultural interaction and harmoni- turismo como un valor que añade Nous voyons le tourisme comme güç katan bir değer olarak görü- zation of nations. It is an important ность, мощь которой влияет на fuerza a la interacción cultural y la une valeur qui ajoute de la force à культурное взаимодействие и ин- بينها. والسياحة تعتبر وسيلة هامة في yoruz. Uluslararası ilişkilerin pekiş- means to reinforce international re- теграцию наций. Это важный ин- armonización de las naciones. Es l’intégration des nations l’une avec توطيد العالقات الدولية وتأسيس الصداقة mesine, farklı toplumlar arasındaki lations and establish strong frien- струмент для укрепления между- un medio importante para reforzar l’autre, comme une comme une .القوية بني املجتمعات املختلفة güçlü dostlukların kurulmasına dships between societies... народных отношений и создания las relaciones internacionales y es- interaction culturelle. Le tourisme önemli bir araçtır turizm... крепкой дружбы между различ- tablecer fuertes amistades entre est un outil important pour l’instau- ными обществами... las sociedades... ration des amitiés solides entre les différentes sociétés et renforcer les relations internationales....

55 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 56 GLOBAL MEETING 2017 Mehmet ŞİMŞEK Deputy Prime Minister, Republic of Turkey

lkeler üretimde korumacı olsa ountries cannot tell its citizens 家不能告诉其公民不要旅行, аже если страны и придер- os países no pueden decir a sus es pays ne peuvent pas dire à وإن كانت الدول تؤيد احلماية الوطنية -Übile vatandaşlarına ‘seyahat Cnot to travel although they may 国尽管他们可能更愿意在生产中 Дживаются протекционистских Lciudadanos no viajar, aunque Lses citoyens de « ne pas voya في االنتاج ولكنها الميكنها أن تقول etmeyin’ diyemez. Korumacılığın prefer to be protectionist in produ- 成为保护主义。保护主义对出口旅 мер в производстве, они не мо- pueden preferir ser proteccionistas ger » même s’ils ont des mesures turizm ihracatında rolü olmayacak. ction. Protectionism will have no гут своим гражданам запретить en la producción. El proteccionis- protectionnistes pour la produc- ملواطنيها "التسافروا" لن يكون هناك اي 游业没有任何作用。人们还是想发 путешествовать. Протекционизм İnsanlar hala keşfetmek, tatile çık- role in exporting tourism. People 现,去度假和和休息。他们不想在 не будет играть никакой роли в mo no tendrá ningún papel en la tion. Le protectionnisme n’aura دور للحماية الوطنية في تصدير السياحة. mak, mola vermek istiyor. Bunu da still desire to discover, go on ho- 自己的国家做这件事。这就是为什 экспорте туризма. Люди все еще exportación del turismo. La gente pas son rôle dans l’exportation du الناس اليزالون يريدون اخلروج للكشف sadece kendi ülkelerinde yapmak lidays and take a break. They do 么我觉得乐观。在我看来,尽管目 хотят познавать и открывать для todavía desea descubrir, ir de va- tourisme. Les gens veulent encore себя мир, отправляться в отпуск и وقضاء العطلة واالستراحة. واليريدون فعل -istemiyor. Bu yüzden ben iyimse- not want to do it just in their own 前的困难,旅游业还有一个光明的 caciones y tomar un descanso. No explorer, partir en vacances, fa rim. Turizm sektörünün karşılaştığı countries. That is why I feel opti- отдыхать. При этом, они не хотят quieren hacerlo sólo en sus propi- ire une pause. Ils ne veulent pas 前景。这个行业有很多事情要做。 это делать в своих собственных ذلك في بالدهم. لهذا السبب فأنا متفائل .zorluklara rağmen bence parlak bir mistic. In my opinion, the tourism 此外,与其他行业有很多投入产出 странах. Вот почему я чувствую os países. Por eso me siento op- le faire seulement dans leur pays في هذا املوضوع. إن القطاع السياحي .geleceği var. Daha yapılacak çok industry has a bright future despite 关系。 себя оптимистом. На мой взгляд, timista. En mi opinión, la industria C’est pourquoi je suis optimiste له مستقبل مزدهر بالرغم من املشاكل şey var bu sektörde. Üstelik diğer the current difficulties. There are индустрия туризма имеет светлое del turismo tiene un futuro brillante Malgré les difficultés que face le sektörlerle de çok fazla girdi-çıktı many things to do in this industry. будущее, несмотря на нынешние a pesar de las dificultades actua- secteur du tourisme, je pense que والصعوبات التي يعاني منها هذا القطاع. bağlantıları var. Moreover, it has many input-output трудности, с которыми сталкива- les. Hay muchas cosas que hacer un avenir brillant est devant. Il y a ется индустрия туризма. В этом هناك اعمال كثيرة يجب اجراؤها في هذا relations with the other industries. секторе еще многое предстоит en esta industria. Además, tiene beaucoup de choses à faire dans القطاع، فوق ذلك هناك روابط دخول -сделать. Кроме того, он имеет muchas relaciones de insumo-pro- ce secteur. En outre, il existe beau множество взаимоотношений с ducto con las otras industrias. coup de connexion d’entrées-sor- .وخروج مع القطاعات األخرى .другими отраслями. ties avec les autres secteurs

57 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 58 GLOBAL MEETING 2017 Nabi AVCI Minister of Culture and Tourism, Republic of Turkey

ayın Cumhurbaşkanımızın wish that the campaign “Bring 希望我们受到尊敬的总统对生 хотел бы пожелать успешной eseo que la campaña “Traiga e souhaite que la campagne أمتنى ان تكون احلملة الدعائية املوجهة Sgeçtiğimiz günlerde ilan ettiği, Iyour neighbors” recently announ- 我活在欧洲的土耳其公民和同胞 Яи благополучной реализации, Da sus vecinos” recientemente Jde « Amène tes voisins avec للمواطنني األتراك الذين يعيشون في özellikle Avrupa’da yasayan Türk ced by our esteemed President for 以及我们受到尊敬的总理发起的“ недавно озвученной нашим ува- anunciada por nuestro estimado toi » lancée par son Excellence vatandaşlarımıza, soydaşlarımı- the Turkish citizens and compatri- жаемым президентом, кампании Presidente para los ciudadanos y notre Président de la République أوروبا بشكل خاص التي أطلقها رئيس ,«我为我的国家疯狂”的运动最近宣 «Приезжай вместе с соседом za yönelik başlattığı “Komşunu Al ots living in Europe and the “I am 布的“带来邻居”的运动将带来繁 которая ориентирована на живу- compatriotas turcos que viven en pendant les derniers jours à nos جمهوريتنا السيد رجب طيب أردوغان Gel” kampanyasının ve Sayın Baş- crazy for my country” campaign 荣和福祉。在我看来,这些运动相 щих в Европе граждан Турции, а Europa y la campaña “Estoy loco citoyens, à nos compatriotes qui في األيام املاضية حتت عنوان "اجلب جارك bakanımızın başlattığı “Memleketin initiated by our esteemed Prime 辅相成,超越了旅游,因为它们对 также, инициированной нашим por mi país” iniciada por nuestro vivent en particulier en Europe et la уважаемым Премьер-министром, معك" واحلملة الدعائية التي أطلقها رئيس Hastasıyım” kampanyasının hayır- Minister, would bring prosperity 于表现出爱国主义真正有意义。 estimado Primer Ministro, traerá campagne de « Je suis fou de mon lara vesile olmasını diliyorum. Bir- and well-being. In my opinion, the- кампании «Я люблю свою стра- prosperidad y bienestar. En mi opi- pays » lancée par notre honorable ну». На мой взгляд, эти кампании الوزراء حتت العنوان: "أنا مولع ببلدي" أن birini bütünleyen bu kampanyaların se campaigns complement each дополняют друг друга и представ- nión, estas campañas se comple- Premier Ministre, apporteront de تكونا وسيلة للخير. وأفكر بأن مثل هذه -gerçekten turizmin ötesinde özel- other and go beyond tourism as ляют особую значимость с точки mentan y van más allá del turismo prospérité et de bien-être. Je pen احلمالت املتكاملة تعتبر في احلقيقة مهمة likle vatan sevgisinin ne olduğunu they are very meaningful to show зрения демонстрации патриотиз- ya que son muy significativas para se qu’il est très significatif que ces göstermesi bakımından da çok an- what patriotism really is. ма за пределами индустрии ту- mostrar lo que realmente es el pat- campagnes complémentaires sont .جدا من ناحية اثبات معنى حب الوطن lamlı olduğunu düşünüyorum. ризма. riotismo. vraiment au-delà du tourisme, en particulier parce qu’elles montrent ce qu’est l’amour de la patrie. 60 GLOBAL MEETING 2017 Prince Lakshyaraj Senior Manager of Historical Resort Hotels Udaipur, India

indistan çok sayıda kültürel mi- ndia has a lot of cultural heritage, 度有很多文化遗产,但这些建 Индии имеется много объ- a India tiene un montón de pat- ’Inde a beaucoup d’héritage تتمتع الهند بالعديد من التراثات التاريخية Hrasa sahip ancak bu binalar tu- Ibut these buildings are not regar- 印筑物不被视为具有旅游价值。 Вектов культурного наследия, Lrimonio cultural, pero estos edi- Lculturel mais ces bâtiments ne ولكن هذه اآلثار المتلك اي قيمة سياحية. -rizm değeri olarak görülmüyor. Ba- ded with tourism value. We should 我们应该从西方的相关做法中吸取 но к сожалению, они не рассма- ficios no se consideran con valor sont pas considérés comme la va tı’daki ilgili uygulamalardan dersler draw lessons from relevant practi- триваются в качестве ценность turístico. Debemos sacar lecci- leur du tourisme. Nous devons tirer يجب أن ناخذ درسا من ممارسات -教训。我们强调酒店是与可持续旅 для туризма. Мы должны из çıkarmalıyız. Tarihi miras alanları ces in the West. We underline that 游有关的历史遗迹。与我们在乌代 влечь соответствующие уроки ones de prácticas relevantes en des leçons des pratiques pertinen- وتطبيقات الغرب في هذا السياق. إننا niteliğindeki otellerin sürdürülebilir hotels as historical heritage sites 布尔的酒店,我们是这个国家的先 из мер, принимаемых на Западе. Occidente. Subrayamos que los tes en Occident. Nous soulignons نؤكد بأنه هناك عالقة سياحية مستدامة turizmle bağlantılı olduğunun altını are related to sustainable tourism. 驱. Мы подчеркиваем, что объекты hoteles como sitios del patrimonio que les hôtels avec le caractère исторического наследия связаны مع الفنادق التي متلك صفات التراث ,çiziyoruz. Bu noktada, Udaipur’da- We are pioneers in the country in histórico están relacionados con el des zones d’héritage historique ki otellerimizle ülkede öncü bir ko- this regard with our hotels in Uda- с устойчивым развитием туриз- turismo sostenible. Somos pione- sont liés au tourisme durable. A ce ма. Благодаря нашим отелям в التاريخي. ونحن نتمتع بوضع رائد في ,numa sahibiz. ipur. Удайпур на данный момент мы ros en el país en este sentido con stade, avec nos hôtels d’Udaipur بلدنا من ناحية هذه الفنادق املوجودة في занимаем лидирующие позиции nuestros hoteles en Udaipur. nous avons une position de leader .أودايبور .в стране. dans le pays

61 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 62 GLOBAL MEETING 2017 Hsi-Lin LIU Deputy Director General of Taiwan Tourism Bureau

ayvan, önde gelen akıllı telefon aiwan was known for many 湾以世界许多科技品牌闻名( айвань известен многими ми- aiwán era conocido por muc- aiwan est connu avec plusieurs تعرف تايوان مباركات تقنية عاملية أهمها -Tmarkası HTC gibi küresel pek Ttechnological brands in the 台如HTC,领先的智能手机品 Тровыми технологическими Thas marcas tecnológicas en el Tmarques globales de techno هاتف املوبايل الذكي املعروف باملاركة çok teknoloji markasıyla biliniyor. world like HTC, a leading smartp- 牌). 我们的天然美女,世界知名的 брендами, такими как HTC, кото- mundo como HTC, una marca líder logie telles que la marque leader Doğal güzelliklerimiz, dünyaca ünlü hone brand. Our natural beauties, рый является ведущим брендом de teléfonos inteligentes. Nuestras HTC de téléphone intelligent. Nos جمال طبيعتنا، وطرق الدراجات .循环赛,我们与香港和菲律宾的接 смартфонов. Наши уникальные HTC bisiklet yollarımız, Hong Kong’a ve world-renowned cycle tracks, our 近是进入台湾的一些原因。去年, природные красоты, всемирно bellezas naturales, pistas de ciclis- beautés naturelles, nos vélodro- املشهورة عامليا، وقربنا من هونغ كونغ Filipinler’e olan yakınlığımız Tay- proximity to Hong Kong and the 有来自台湾的游客有一千零五百万 известные велосипедные марш- mo de renombre mundial, nuestra mes connues mondialement, notre والفيلبني يعتبر كل ذلك من األسباب التي -van’a gelme nedenlerinizden bazı- Philippines are some of the rea- 人次来到中国,日本,香港等远东 руты, а также наше близкое рас- proximidad a Hong Kong y Filipi- voisinage à Hong Kong et aux Phi положение к Гонконгу и Филип- جعلتنا نأتي إلى تايوان. لقد زار في العام -ları. Geçtiğimiz yıl Tayvan’ı ziyaret sons to come to Taiwan. 10.6 milli- 国家。 nas son algunas de las razones lippines constituent quelques rai eden 10.6 milyon turist en büyük on tourists visited Taiwan last year пинам - вот некоторые из причин para venir a Taiwán. 10.6 millones sons pour votre voyage au Taiwan. вашего приезда на Тайвань. Из 10.6 املاضي تايوان حوالي مليون سائح، pazarlar olarak Çin, Japonya ve citing their biggest markets as Far 10,6 миллионов туристов, посе- de turistas visitaron Taiwán el año L’année passée les 10.6 millions وكان معظم هؤالء من منطقة السوق Hong Kong gibi Uzak Doğu ülke- East countries like China, Japan, тивших Тайвань в прошлом году, pasado citando sus mercados más de touristes qui ont visité Taiwan .الكبيرة كالصني واليابان وهونغ كونغ lerini belirti. and Hong Kong. большая доля приходится на grandes como países de Extremo viennent principalement des pays крупнейшие рынки таких стран Oriente como China, Japón y Hong de l’Extrême orient tels que la Chi- Дальнего Востока, как Китай, Япо- Kong. ne, le Japon et le Hong Kong. ния и Гонконг. 64 GLOBAL MEETING 2017 Catherina AFEKU Minister for Tourism, Culture and Creative Arts of Republic of Ghana

ana bir başarı hikayesidir. Ko- hana is a success story. We 纳是一个成功的故事。我们成 ана - легенда успеха. Мы доби- hana es una historia de éxito. e Ghana est une histoire de suc- غانا هي قصة جناح. إننا ناجحون في مجال Gnaklama alanında başarılıyız. Gare successful in hospitality. 加功地接待了客人。我们的国家 Глись успеха в области разме- GTenemos éxito en la hospita- Lcès. Nous réussissons dans la االستضافة. يوجد أكثر من 46 قلعة في Ülkemizin dünya mirası listesinde Our country appears on the world 出现在世界遗产名录上(以及超过 щения. Наша страна появляется lidad. Nuestro país aparece en la zone d’hébergement. Dans notre 64’ün üzerinde kalesi bulunuyor. heritage list with over 64 castles. в списке всемирного наследия lista del patrimonio mundial con pays nous comptons plus de 64 غانا دخلت ضمن قائمة امليراث العاملي. 64个城堡). 我们提供了一个非常 с более чем 64 замками. Наша Çok büyük bir pazar sunuyoruz. We offer a very big market. As the 大的市场。作为该部,我们正在准 страна насчитывает свыше 64 más de 64 castillos. Ofrecemos forteresses qui sont sur la liste du نحن نقدم سوقا كبيرا جداً. نحن كوزارة Bakanlık olarak şu anda bir pazar- Ministry, we are currently prepa- 备营销策略。旅游业以及其他行业 крепостных сооружений в своем un mercado muy grande. Como patrimoine mondial. Nous offrons نقوم بإعداد استيراتيجية في التسويق. lama stratejisi hazırlıyoruz. Diğer ring a marketing strategy. There 都有商机。加纳人民希望吸引土耳 списке мирового наследия. Мы Ministerio, actualmente estamos un marché très important. En tant предлагаем огромный рынок и إن قطاع السياحة يقدم فرصا للعمل مثل sektörler gibi turizm sektörü de iş are business opportunities in the 其游客前往该国。 preparando una estrategia de mar- que le Ministère nous préparons imkanları sunuyor. Gana’da halkı tourism industry as well as other спектр дополнительных услуг. В keting. Hay oportunidades de ne- maintenant une stratégie de mar- качестве министерства в настоя- القطاعات األخرى. الشعب في غانا يريد Türk turistleri de ülkeye çekmek industries. People in Ghana would щее время мы готовим маркетин- gocios en la industria del turismo, keting. Comme les autres secteurs .جذب السياح األتراك إلى بلده istiyor. like to attract the Turkish tourists to говую стратегию. Как и другие от- así como en otras industrias. La le secteur du tourisme aussi offre the country. расли, индустрия туризма также gente en Ghana quisiera atraer a des opportunités de travail. Au создает рабочие места. Народ в los turistas turcos al país. Ghana, les gens veulent attirer Гане желает привлечь турецких aussi les touristes turcs dans le туристов в свою страну. pays. 66 GLOBAL MEETING 2017 Mickey MEHTA Holistic Wellness Guru

uraya gelmeden önce cana efore I came here, I thought 我来到这里之前,我觉得友好 режде чем приехать сюда, я ntes de venir aquí, pensé que vant de venir ici, je pensais قبل مجيئي إلى هنا كنت أفكر بأن Byakınlığın ve konukseverliğin Bthat friendliness and hospita- 在和好客是泰国人特别的。但是 Пдумал, что дружелюбие и го- Ala amabilidad y la hospitalidad Aque l’hospitalité et la proximité العالقة احلميمة وحب االستضافة خاص Taylandlılara özgü olduğunu düşü- lity were special to Thai people. 我的想法改变了。现在,土耳其和 степриимство свойственно толь- eran especiales para la gente tai- étaient quelque chose unique aux nüyordum. Ama Türkiye’ye geldik- But my mind changed then. Now, ко тайцам. Но после того, как я landesa. Pero mi mente cambió Thaïlandais. Mais après mon arri- بالتايالنديني. ولكن بعد مجيئي إلى تركيا 泰国一样。所有这些特征都在精神 приехал в Турцию, мое мнение ten sonra fikrim değişti. Şimdi Tay- Turkey is the same as Thailand. All 和身体上治愈人. 我很高兴看到土耳 изменилось. Отныне, Турция для entonces. Ahora, Turquía es lo vé en Turquie, j’ai changé d’avis. تغير رأيي في هذا املوضوع. أصبحت تركيا ,land’ın yanında Türkiye de benim of these heal people spiritually and 其社会充满了爱和透明度。对于土 меня в той же категории, что и mismo que Tailandia. Todo esto Maintenant à côté de la Thaïlande مثل تايالند في نفس الدرجة بالنسبة لي. için aynı kategoride. Tüm bunlar physically. I’m very pleased to see 耳其来说,这样的特征在旅游业中 Таиланд. Все это исцеляюще cura a la gente espiritualmente y la Turquie aussi est dans la même действует на физическое и психо- كل هذه األشياء تساهم في حتسني بدن insanı bedenen ve ruhen iyileştiren that Turkish society is full of love 具有优势。 físicamente. Estoy muy contento catégorie. Toutes ces choses sont şeyler. Türk toplumunun sevgi dolu and transparent. For Turkey, such логическое состояние человека. de ver que la sociedad turca está des choses qui guérissent le corps Я рад видеть, что турецкое об- وروح االنسان. لقد أسعدني كثيراً رؤية ve şeffaf olduğunu görmek beni characteristics provide advantages щество пропитано любовью и от- llena de amor y transparencia. et l’esprit humain. Je suis heureux تركيا مبجتمعه املليء باحلب والشفافية. mutlu etti. Tüm bunlar turizmde in the tourism industry. крытостью. Все это является пре- Para Turquía, estas características de voir que la communauté turque كل ذلك يعتبر ميزة جيدة في السياحة من -Türkiye için bir avantaj. имуществом для Турции в сфере ofrecen ventajas en la industria del est transparente et pleine d’af туризма. turismo. fection. Tout cela représente un .أجل تركيا avantage pour la Turquie dans le tourisme.

67 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 68 GLOBAL MEETING 2017 Erdem TOLON General Manager, Nielsen Media Research

on eğilimlere yönelik bir ince- n examination of the latest 最新趋势的考察显示,数字化 зучение последних тенденций n examen de las últimas ten- i nous effectuons un examen إذا قمنا بدراسة حول امليول األخيرة نرى -Sleme yaparsak, dijitalleşmenin Atrends shows that digitalization 对进程相当前进。移动频道的突 Ипоказывает, что цифровиза- Udencias demuestra que la digi- Sconcernant les dernières ten أن التقنية العددية قد تقدمت مبستوى oldukça ileri bir seviyede olduğunu is quite ahead. The very prominen- 出表现导致了新概念的引入。大数 ция находится на достаточно talización está bastante por delan- dances, nous constatons que la görüyoruz. Mobil kanalın öne çık- ce of the mobile channel has led to продвинутом уровне. Появление te. La gran importancia del canal digitalisation est à un niveau assez راق. تصدر قنال املوبايل أدى إلى ظهور -据显现出来。我们开始衡量人们感 мобильного канала также приве ması yeni kavramların ortaya çık- the introduction of new concepts. 谢大数据。衡量个人对旅游业非常 ло к внедрению новых концепций. móvil ha llevado a la introducción élevée. L’émergence de la chaîne مفاهيم جديدة. املعطيات الكبيرة هي في -masına da yol açtı. Büyük Veri, ön Big Data comes to the fore. We 重要。人们的欲望和需要是什么? Большие массивы данных выхо- de nuevos conceptos. Big Data mobile a également conduit aus الصدارة. وقد بدأنا باجراء القياسات التي plana çıkıyor. Büyük Veri sayesinde started to measure people thanks 他们的位置是什么?人们如何访问 дят на первый план. Благодаря se pone de manifiesto. Comenza- si à l’émergence des nouvelles большим массивам данных мы تتعلق بالناس بفضل املعطيات الكبيرة. -insanlara ilişkin ölçümler yapmaya to the Big Data. Measuring indi- 信息?获得这样的答案变得非常重 mos a medir la gente gracias a los conceptions. Big Data vient à l’a başladık. Bireyleri ölçmek turizm viduals is very important for the начали производить оценку, свя- Grandes Datos. Medir individuos vant-garde. Grâce à Big Data nous 要。 занную с людьми. Определение и إن قياس األفراد مهم جدا من ناحية قطاع -sektörü bakımından çok önemli. tourism industry. What are peop- оценивание людей очень важно с es muy importante para la industria avons commencé à faire des me السياحة. ماهي رغبات وحاجات الناس؟ -İnsanların arzu ve ihtiyaçları neler? le’s desires and needs? What are точки зрения индустрии туризма. del turismo. ¿Cuáles son los dese- sures sur les gens. Faire des me اين مواقعهم؟ كيف يصل االنسان إلى -Lokasyonları neresi? İnsanlar bilgi- their locations? How do people ac- Каковы их желания и потребно- os y necesidades de las personas? sures sur des gens est très impor ye nasıl erişiyor? Bu cevapları elde cess information? Acquiring such сти? Каково их местоположение? ¿Cuáles son sus ubicaciones? tant pour le secteur du tourisme. املعلومات؟ إن احلصول على إجابات هذه etmek çok önemli. answers becomes very important. Как они получают доступ к инфор- ¿Cómo accede la gente a la infor- Quels sont les désirs et les besoins мации? Очень важно получить от- .األسئلة مهم للغاية веты на эти вопросы. mación? La adquisición de tales des gens ? Quelle est la location respuestas es muy importante. ? Comment les gens ont accès à l’information ? Il est très important 70 de trouver des réponses à ces qu- estions. GLOBAL MEETING 2017 Dr. Walter MZEMBI Minister of Tourism and Hospitality Industry, Republic of Zimbabwe

ir destinasyon, başarılı olması o be successful, a destination 成功,目的地应由开放的边 ara tener éxito, un destino ne destination, pour sa réus- حتى تكون جهة الوصول ناجحة يجب تعزيزها باحلدود ля успешного курса целевого için açık sınırlar, açık toplum- should be supported by open 界,开放社会和露天空间支 назначения необходимо ока- debe ser apoyado por fronteras site, elle doit être supportée املفتوحة واملجتمعات املفتوحة واملطارات املفتوحة. B T 要 Д P U lar ve açık havalimanları tarafından borders, open societies, and an 持。作为津巴布韦,我们保持边界 зание поддержки посредством abiertas, sociedades abiertas y un par des frontières ouvertes, des نحن كدولة زميبابوي نترك حدود بالدنا مفتوحة، ونترك открытостью границ, сообществ desteklenmelidir. Biz Zimbabwe open-air space. As Zimbabwe, we 开放。我们保持天空开放,方便其 espacio al aire libre. Como Zimba- sociétés ouvertes et des aéroports أجواؤنا مفتوحة من أجل تسهيل النشاطات التجارية التي и аэропортов. Как Зимбабве, мы olarak sınırlarımızı açık tutuyoruz. keep our borders open. We keep 他航空公司的业务运作。土耳其航 bue, mantenemos nuestras fronte- ouverts. En tant que Zimbabwe, تتم عبر اخلطوط اجلوية األخرى. ستقوم اخلطوط اجلوية -держим наши границы открыты Diğer havayollarının ticari faaliyet- our skies open to facilitate the ope- 空将使用我们新建的机场. 我们的新 ras abiertas. Mantenemos nuest- Nous gardons nos frontières ou- التركية باستخدام املطار الذي مت انشاؤه ًحديثا. وقد مت ми. Кроме того, мы также держим lerini kolaylaştırmak için semaları- rations of other airlines in trade. 机场的建成容量为200万人次。 открытым и наше воздушное про- ros cielos abiertos para facilitar las vertes. Pour faciliter les activités .انشاء مطارنا اجلديد ليخدم حوالي مليوني مسافر mızı da açık tutuyoruz. Türk Hava Turkish Airlines will use our newly странство для облегчения ком- operaciones de otras compañías commerciales des autres compag- Yolları yeni inşa edilen havaliman- constructed airports. Our new мерческой деятельности других aéreas en el comercio. Turkish nies aériennes nous gardons aussi авиакомпаний. Компания турец- larımızı kullanacak. Yeni havali- airport was constructed to handle ких авиалиний «Turkish Airlines» Airlines utilizará nuestros aeropu- nos ciels ouverts. La Compagnie manımız iki milyon yolcuya hizmet two million passengers. будет использовать наши недав- ertos recién construidos. Nuestro aérienne turque Turkish Airlines edecek şekilde inşa edildi. но построенные аэропорты. Наш nuevo aeropuerto fue construido utilisera nos aéroports nouvelle- новый аэропорт был построен para manejar dos millones de pa- ment construits. Notre nouveau для обслуживания двух миллио- sajeros. aéroport est construit pour rendre нов пассажиров. service aux 2 millions de passa- gers. 72 GLOBAL MEETING 2017 Jerry NAUMOFF Minister of Foreign Investments of the Republic of Macedonia

akedonya, Avrupa imalat dışı acedonia is one of the few 其顿是欧洲非制造业和旅游业 acedonia es uno de los pocos acédoine est un des rares تعتبر مكدونيا من بني إحدى الدول القليلة التي أحرزت акедония является одной ve turizm sektöründe en bü- countries to have achie- 取得如此巨大进步的少数几个 из немногих стран Европы, países que ha logrado gran- pays enregistrant le plus تقدما كبيرا في املجاالت الغير صناعية وفي قطاع السياحة M M 马 М M M yük ilerlemeyi kaydetmiş az sayıda ved such big progress in Europe 国家之一。我们为旅游投资者提供 которая добилась наибольшего des avances en las industrias no grand développement dans le se- في أوروبا. إننا نقدم فرصا جاذبة للمستثمرين في прогресса в индустрии туризма ülkeden biri. Turizm yatırımcıları non-manufacturing and tourism in- 了相当有吸引力. 我们在过去十年没 manufacturera y turística de Euro- cteur européen de non manufac- السياحة. والنطبق أي ضريبة على هؤالء املستثمرين ملدة и отраслях непроизводственной için oldukça cazip fırsatlar sunu- dustries. We provide quite attracti- 有征收任何税款, 我们分配土地作为 pa. Ofrecemos oportunidades bas- turier et du tourisme. Nous offrons عشر سنوات. ونخصص لهم أراض بأسعار رمزية. ونوفر сферы. Мы открываем довольно yoruz. On yıllık süre boyunca hiç- ve opportunities for tourism inves- 符号价格的回报. 我们提供免费的电 tante atractivas para los inversores des opportunités assez intéressan- لهم الطاقة الكهربائية واملاء بشكل مجاني. ومننح بعض -широкие возможности для ин bir vergi uygulamazken sembolik tors. We do not sanction any taxes 力和水。我们也为旅游经营者提供 весторов в индустрию туризма. turísticos. No sancionamos impu- tes pour des investisseurs touris- التشجيعات ملشغلي الرحالت. وندفع لهم 20 يورو عن fiyatlarla toprak tahsis ediyoruz. for ten years, and we allocate lan- 了一些激励。我们为每个旅游者支 Мы выделяем по символической estos durante diez años y asigna- tiques. Pendant dix années aucune .كل سائح يأتون به إلى مكدونيا Ücretsiz elektrik ve su sağlıyoruz. ds at symbolic prices. We provide цене земельные участки, которые mos tierras a precios simbólicos. taxe n’est appliquée et des terrains 付20欧元。 не облагаются в течение десяти Tur operatörlerine de bazı teşvikler free electricity and water. We offer лет какими-либо налогами. Мы Proporcionamos electricidad y à des prix symboliques sont of- sunuyoruz. Getirdikleri her turist some incentives for tour operators предоставляем в бесплатное agua gratis. Ofrecemos algunos in- ferts. Nous fournissons de l’électri- için 20 Euro ödeme yapıyoruz. as well. We pay 20 Euros for each пользование электричество и centivos para los operadores turís- cité et de l’eau gratuitement. Nous tourist they bring. воду. Мы также предлагаем туро- ticos también. Pagamos 20 euros offrons également certaines incita- ператорам выгодные поощрения. por cada turista que traen. tions aux opérateurs touristiques. Кроме того, мы выплачиваем им по 20 евро за каждого туриста, ко- Pour chaque touriste qu’ils amè- торого они отправят к нам. nent nous leur payons 20 Euros. 74 GLOBAL MEETING 2017 Alejandro BATELLER Vice President of SHA Wellness Clinic

ürkiye pazarında küçük işbir- e would like to be involved in 们希望通过小企业进入土耳其 а турецком рынке мы хотим os gustaría estar involucrados ous désirons faire de petites نحن نريد أن نقيم عالقات تعاون صغيرة Tlikleri yapmak istiyoruz Çünkü Wthe Turkish market with small 我市场。这是因为西班牙和土耳 Нзаняться малым бизнесом. Nen el mercado turco con pequ- Ncoopérations sur le marché في السوق التركية ألن مسافة الطيران بني İspanya ile Türkiye arasında 4 sa- businesses. It is because there is 其之间有4小时的飞行距离。SHA Потому что Испания находится в eñas empresas. Es porque hay una turc parce que la distance entre la atlik bir uçuş mesafesi var. SHA’nın a 4-hour flight distance between 4-х часах полета от Турции. Кон- distancia de vuelo de 4 horas ent- Turquie et l’Espagne est 4 heures تركيا واسبانيا تقدر بحوالي 4 ساعات. -具有很高的卓越水准。从食物到设 цепция «SHA», основанная на до mükemmellik anlayışı çok yüksek. Spain and Turkey. SHA has a high 备,一切都非常特别在我们的设 re España y Turquía. SHA tiene un de vol. Le sens d’excellence de стижении превосходства, очень SHA مبفهوم كمالي عال جداً. إن تتمتع Tesislerimizde kullanılan makine- standard of excellence. From fo- 施。因此,我们从不考虑通过特许 актуальна и значима. Начиная alto estándar de excelencia. De los SHA est très élevé. Les machines كل ما يستخدم في منشآتنا من اآلالت إلى lerden yemeklere kadar her şey ods to devices, everything is very 经营来增长。我们想在另一个国家 от оборудования, используемого alimentos a los dispositivos, todo utilisées dans nos installations в наших помещениях, и до еды – األطعمة جميل جداً. لهذا السبب نحن -çok özel. O yüzden hiçbir zaman special in our facilities. For this rea- 开放SHA,但这对我们来说是一个 es muy especial en nuestras ins- jusqu’aux repas tout sont très spé franchise ile büyümeyi düşünmü- son, we never consider growing th- все продумано до деталей и отли- talaciones. Por esta razón, nunca cial. Nous ne pensons donc jama- 关键的题目。这样一个SHA分行应 чается уникальностью. Поэтому النريد النمو مع فرانتشيس. نحن نريد .yoruz. Bir başka ülkede SHA aç- rough franchising. We would like to 该与西班牙SHA的中心一样。我们 мы никогда не думаем о нашем consideramos crecer a través de is de grandir avec une franchise في دولة أخرى ولكن هذا عمل SHA فتح mak istiyoruz ama bu bizim için open SHA in another country, but 正在做这件事。 развитии посредством франчай- franquicias. Nos gustaría abrir SHA Nous voulons ouvrir SHA dans un اجلديد SHA حساس بالنسبة لنا. إن مركز çok hassas bir iş. İspanya’daki it is a critical issue for us. Such an зинга. Мы хотим открыть филиал en otro país, pero es un tema crí- autre pays mais c’est un travail très merkez SHA nasılsa yeni açılacak SHA branch should be the same as «SHA» в другой стране, но для tico para nosotros. Tal rama SHA délicat pour nous. Le SHA nouvel- الذي سيتم فتحه يجب أن يكون مثل مركز olan SHA da öyle olmalı. Bunun the center of SHA in Spain. We are нас это очень щепетильный во- debe ser la misma que el centro de lement ouvert doit être le même прос. Новый «SHA» в точности SHA في اسبانيا. نحن نعمل من أجل .üzerinde çalışıyoruz. working on it. должен соответствовать основ- SHA en España. Estamos traba- que le SHA central en Espagne ному центру «SHA» в Испании. jando en ello. Nous travaillons là-dessus. .ذلك .Мы работаем над этим

75 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 76 GLOBAL MEETING 2017 Coşkun YURT CEO of Coral Travel Group

ürkiye geçen yıl Rus turizm pa- ast year Turkey was not present 耳其去年不在俄罗斯旅游市 прошлом году Турция отсут- l año pasado Turquía no estaba ’année dernière la Turquie était لقد كانت تركيا غائبة في العام املاضي -Tzarında yoktu. Bu piyasa tam Lin the Russian tourism market. 土场。这个市场在季节结束时 Вствовала на российском рынке Epresente en el mercado turístico Labsente sur le marché touris عن سوق السياحة الروسي. وافتتح هذا -sezon sonunda açıldı. Benzer şe- This market opened right at the 开放了。同样的,它并不存在于埃 туризма, который открылся в кон- ruso. Este mercado se abrió justo tique russe. Ce marché s’est ou kilde, Mısır’da mevcut değildi ve end of the season. Similarly, it was це сезона. Точно так же, Турция al final de la temporada. Del mis- vert juste à la fin de la saison. De السوق في نهاية املوسم. ولم تكن تركيا 及,现在还不存在。另一方面,我 отсутствовала на рынке туризма hala mevcut değil. Öte yandan biz not present in Egypt, and it is not 们在乌克兰,波兰,格鲁吉亚和白 в Египте, и все еще продолжает mo modo, no estaba presente en même l’Egypte n’était pas là aussi موجودة في مصر ًأيضا. وال تزال غائبة faaliyetlerimizi Ukrayna, Polonya, present yet. On the other hand, we 俄罗斯等国家开展了活动。我们不 отсутствовать. С другой стороны, Egipto, y todavía no está presente. et continue d’y être absente. De عن هذا السوق. ومن جهة ثانية استمرينا Gürcistan ve Belarus’ta gerçek- carried on our activities in count- 得不在俄罗斯裁员一下。但是,在 мы продолжили нашу деятель- Por otro lado, llevamos a cabo nu- l’autre côté, nous avons continué ность на Украине, в Польше, Гру- في حتقيق نشاطنا السياحي في كل من ,leştirmeye devam ettik. Rusya’da ries like Ukraine, Poland, Georgia, 许多国家和城市工作时,我们拥有 estras actividades en países como nos activités en Ukraine, Pologne bir miktar küçülmek zorunda kal- and Belarus. We had to downsize зии и Беларуси. Нам пришлось Ucrania, Polonia, Georgia y Bielor- Géorgie et Belarusse. Nous étions 与许多目的地合作的优势。 немного уменьшить объемы пре- أكرانيا وبولونيا وجورجيا وروسيا البيضاء. dık. Bununla birlikte, birçok ülkede a bit in Russia. But we have the доставления наших услуг в Рос- rusia. Tuvimos que reducir un poco obligés de diminuer un peu nos حصل نوع من التقلص اجتاه سوق روسيا. ,ve şehirde faaliyet gösterdiğimiz advantage of working with many сии. Между тем, благодаря тому, en Rusia. Pero tenemos la ventaja activités en Russie. Cependant ولكن مع ذلك نحن منلك ميزات العمل مع için birçok destinasyonla çalışma destinations as we work in many что мы работаем во многих стра- de trabajar con muchos destinos comme nous avions des activités avantajımız var. countries and cities. нах и городах, у нас имеется ряд ya que trabajamos en muchos paí- dans plusieurs pays et villes, nous العديد من جهات الوصول بسبب فعالياتنا преимуществ работы во многих ses y ciudades. avons l’avantage de travailler avec направлениях. .التي نقوم بها في العديد من الدول واملدن .plusieurs destinations

77 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 78 GLOBAL MEETING 2017 Mete VARDAR CEO, Jolly Tour

ıkıntılı bir dönem olarak geride e achieved a 23 percent 2016年底,我们实现了23% есмотря на существующую emos logrado un crecimiento vec une croissance de 23% لقد كان موسما مضطربا وكان التقلص Skalan ve %20 civarında da- Wgrowth by the end of 2016 到的增长,由于收缩了近20% Нтенденцию к сокращению Hdel 23 por ciento a finales de Anous avons terminé l’année )االمنكاش( حوالي %20 في عام ralmanın yaşandığı 2016’yı %23 which saw a downturn due to a ne- ,经济下滑。我们在2017年实现了 примерно на 20%, мы завершили 2016 que sufrió una desacelera- 2016 qui a été une période difficile .2016 büyüme ile kapattık. 2017 büyü- arly 20 percent contraction. We set 2016 год с 23%-ным ростом эконо- ción debido a una contracción de avec un recul de 20%. Tandis que وأنهينا املوسم بنمو بلغ %23. وحددنا 32%的增长目标。我相信,我们帮 мическим ростом. Мы установили me hedefimizi ise %32 olarak be- a growth target of 32 percent for 助土耳其旅游业在国际舞台上成为 casi 20 por ciento. Hemos fijado un notre objectif de croissance, nous целевой показатель роста в 2017 2017 هدفنا في النمو لعام ليكون حوالي lirledik. 2017 dahil üç yıl içinde 10 2017. I believe that we help Turkish 我们在未来三年价值1000万美元的 году на уровне 32%. objetivo de crecimiento del 32 por l’avons fixé à 32% pour 2017. Y %32. وأعتقد بأننا سنساهم في تعزيز milyon dolarlık bütçe çerçevesinde tourism become a strong player in 投资工厂的强大参与者。 Я считаю, что в ближайшие три ciento para 2017. Creo que ayuda- compris 2017, dans les trois ans года, включая 2017 год, благода- السياحة التركية على الساحة الدولية hayata geçirmeyi planladığımız ya- the international arena with our in- mos al turismo turco a convertirse avec les investissements que nous tırımlarla Türk turizminin uluslara- vestment plants worth $10 million ря нашим инвестициям, бюджет en un jugador fuerte en el ámbito prévoyons dans le cadre d’un bu- которых составляет около 10 بفضل االستثمارات التي خططنا لها أن -rası arenada güçlü bir konuma gel- in the next three years. миллионов долларов, сможем internacional con nuestras plantas dget de 10 millions dollars, je cro تدخل أرض الواقع خالل ثالث سنوات في mesine de katkıda bulunacağımıza способствовать тому, чтобы ту- de inversión por valor de 10 mil- is que nous contribuerons à faire .اطار ميزانيتنا التي تبلغ 10 مليون دوالر inanıyorum. рецкий туризм усилил свои пози- lones de dólares en los próximos en sorte que le tourisme turc soit ции на международной арене. tres años. fortement positionné sur la scène internationale.

79 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 80 GLOBAL MEETING 2017 Yusuf ACIBİBER Security Director of Istanbul Grand Airport

üvenlik tedbirleri riskleri orta- ecurity measures do not elimi- 全措施不能消除风险。生活本 еры предосторожности не as medidas de seguridad no eli- es précautions de sécurité ne إن التدابير األمنية التزيل املخاطر. احلياة هي .Gdan kaldırmaz. Hayatın kendisi Snate risks. Life itself is already 安身已经是一种风险。安全措 Мустраняют существующие Lminan los riesgos. La vida mis- Lsuppriment pas les risques بنفسها خطر. التدابير األمنية في احلقيقة bir risktir zaten. Güvenlik tedbirleri a risk. Security measures actually 施实际上将风险降低到可接受的水 риски. Сама жизнь - это уже риск. ma ya es un riesgo. Las medidas La vie elle-même est d’ailleurs un aslında riski kabul edilebilir sevi- reduce the risk to an acceptable Меры безопасности способству- de seguridad reducen el riesgo a risque. Les mesures de sécurité تهدف تصغير اخلطر إلى املستوى املقبول. -平。事实上,我国的恐怖袭击是由 ют снижению риска до прием yeye düşürür. Aslında ülkemizde level. In fact, terrorist attacks in our 于其地理位置和战略地位。我们已 лемого уровня. На самом деле, un nivel aceptable. De hecho, los réduisent les risques à un niveau إن العمليات االرهابية التي جتري في بالدنا -yaşanan terör eylemleri ülkemizin country result from its geographi- 经采取措施来防止这种情况。我以 террористические акты в нашей ataques terroristas en nuestro país acceptable. En fait, les actes terro ناجتة عن وضعها اجلغرافي واالستيراتيجي. coğrafi ve stratejik konumundan cal and strategic location. We have 伊斯坦布尔居民的心情旅行。 стране вызваны ее географиче- resultan de su ubicación geográfi- ristes dans notre pays viennent de ским и стратегическим положе- وقد مت اتخاذ التدابير الالزمة ملنع هذه -kaynaklanmaktadır. Bunu önlemek already taken measures to prevent ca y estratégica. Ya hemos toma- sa position géographique et straté için gerekli tedbirler alındı. İstan- this. I am traveling with a piece of нием. Для предотвращения этого do medidas para evitar esto. Estoy gique. Des mesures ont été prises были приняты соответствующие احلوادث. أنا كفرد أعيش في اسطنبول bul’da yaşayan biri olarak ben gö- mind as an Istanbul resident. меры. Как житель Стамбула, я viajando con un pedazo de la men- pour éviter cela. En tant qu’une .أجتول فيها بكل راحة واطمئنان nül rahatlığıyla geziyorum. гуляю и путешествую с чувством te como un residente de Estambul. personne vivant à İstanbul je m’y душевного спокойствия. balade en tranquillité. 82 GLOBAL MEETING 2017 Juan Antonio MARCH Former Ambassador of Spain to Moscow and Partner of ECIJA

ünyanın geleceği için turizm ourism should be guided corre- 于世界未来,旅游业应该得到 уризм должен ориентировать- l turismo debe guiarse correc- our l’avenir mondial le touris- يجب توجيه السياحة بشكل صحيح من Ddoğru yönlendirilmeli. Yılda 3 Tctly for the future of the world. 对正确的指导。除了在一年中 Тся на будущее мира. Куба с Etamente para el futuro del mun- Pme doit être bien géré. Cuba أجل مستقبل العالم. كوبا التي تستضيف milyon turist ağırlayan Küba, ABD Cuba started attracting more tou- 欢迎的三百万游客之外,古巴也改 ежегодным потоком туристов в 3 do. Cuba comenzó a atraer más qui accueille 3 millions de touriste ile ilişkilerinin düzelmesinin ar- rists after improving its relations миллиона человек, стала привле- turistas después de mejorar sus par an, après la normalisation des حوالي 3ماليني سائح ًسنويا، بدأت -善了与美国的关系,吸引了更多的 кать больше туристов после улуч dından daha fazla turist çekmeye with the US on top of the 3 milli- 游客。它在古巴开设了新的旅游投 шения своих отношений с США. relaciones con los Estados Unidos relations avec les Etats-Unis, Il a تستقبل سياحني أكثر بعد اصالح العالقات -başladı. Bu durum ülke turizminde on tourists it welcomes a year. It 资领域。这种增长应该得到适当的 Такая ситуация открыла новые sobre los 3 millones de turistas que commencé à attirer plus de tou مع الواليات املتحدة األمريكية. وفتح yeni yatırım kapıları açtı. Bu büyü- opened new tourism investment 控制。我们强调,由于计划外的结 инвестиционные возможности acoge un año. Abrió nuevas áre- ristes. Cette situation a créé des для индустрии туризма в стране. هذا الوضع أبواب االستثمار اجلديد في -me doğru bir şekilde gerçekleştiril- areas in Cuba. This growth should 构,一个从东向西延伸的1,200公 as de inversión turística en Cuba. nouvelles opportunités d’investis meli. Aksi takdirde doğudan batıya be controlled appropriately. We Кроме того, развитие туризма Este crecimiento debe ser cont- sements dans le tourisme du pays. 里未开发的海岸线可能会变成混凝 должно контролироваться над- سياحة الدولة. ويجب حتقيق هذا النمو uzanan bin 200 km’lik bakir sahil stress that a 1,200-km untouched 土桩。 лежащим образом. В противном rolado adecuadamente. Hacemos Cette croissance doit être gérée بشكل صحيح. وإال سوف يتحول الشريط şeridinin plansız ve programsız ya- coastline extending from east to случае, простирающаяся с вос- hincapié en que una costa virgen d’une manière appropriée. Sinon الساحلي املمتد نحو الغرب بطول pılanmayla beton yığını haline ge- west could otherwise become a тока на запад, 200-километровая de 1.200 km que se extiende de un littoral vierge de 200 kilomèt- 1200 lebilir. concrete pile due to unplanned нетронутая береговая линия из- este a oeste podría convertirse de res allant de l’est à l’ouest peut se كم إلى ركام من اخلرسانة بسبب البناء الغير structuring. за незапланированного и плохо otra manera en una pila de hormi- transformer un bloc de béton avec организованного строительства .مخطط والغير مبرمج может превратиться в кучу бетон- gón debido a la estructuración no des constructions non planifiées et ных массивов. planificada. non programmées. 84 GLOBAL MEETING 2017 Thomas ANDERSSON CEO, Visit Stockholm

sveç’i ziyaret eden Türk turistle- urkish tourists visiting Sweden 问瑞典的土耳其游客去年增长 прошлом году число турец- os turistas turcos que visitaban e nombre de touristes turcs en لقد ازداد عدد السياح األتراك الذين زاروا % İrin sayısı geçen yıl %30 oranında Tincreased by 30 percent last 访了百分之三十。距离土耳其的 Вких туристов, посещающих LSuecia aumentaron un 30 por LSuède a augmenté de 30 السويد في العام املاضي بنسبة arttı. İsveç’e, Türkiye’den 3 saatlik year. Sweden can be reached by 3小时飞机可抵达瑞典。瑞典吸引 Швецию, увеличилось на 30%. ciento el año pasado. Suecia se l’année dernière. La Suède peut .30% bir uçuşla ulaşılabilir. İsveç en çok a 3-hour flight from Turkey. Swe- Самолетом из Турции до Швеции puede alcanzar por un vuelo de être atteinte par un vol de 3 heu- وتستغرق الرحلة بالطائرة من تركيا إلى .了来自德国的游客人数最多,其次 можно добраться за три часа turisti Almanya’dan çekerken ikinci den attracted the highest number 是英国,美国,挪威和丹麦。斯德 Больше всего туристов в Швецию 3 horas de Turquía. Suecia atrajo res en provenance de la Turquie. السويد ثالث ساعات ًتقريبا. أكثر السياح sırada İngiltere, daha sonra ABD, of tourists from Germany, which 哥尔摩是世界知名的城市,尽管比 приезжает из Германии, за ней el mayor número de turistas de La plupart des touristes en Suède الذين جتذبهم السويد هم من أملانيا، Norveç ve Danimarka’nın geliyor. was followed by the UK, the Uni- 伊斯坦布尔还小,但人口一百万。 следует Великобритания, затем Alemania, que fue seguido por el viennent de l’Allemagne et puis de США, Норвегия и Дания. Сток- وفي الترتيب الثاني تأتي اجنلترة وتأتي Stockholm 1 milyon nüfusuyla İs- ted States, Norway, and Denmark. 世界知名的爱立信品牌在瑞典成立 Reino Unido, los Estados Unidos, l’Angleterre au deuxième rang et tanbul’a kıyasla küçük bir şehir Stockholm is a well-known city in гольм с населением в 1 миллион Noruega y Dinamarca. Estocolmo les Etats-Unis, Norvège et Dane- 的。主办知名品牌也在推动瑞典旅 человек является небольшим, بعدها الواليات املتحدة األمريكية ثم ancak dünyada tanınırlığının fazla. the world with a 1-million popula- 游业中发挥了重要作用。 по сравнению со Стамбулом, го- es una ciudad bien conocida en mark les suivent. Stockholm avec النروج فالدانيمارك. ستوكهولم بسكانها Dünyaca ünlü Ericsson marka- tion despite being smaller than Is- родом, который имеет большую el mundo con una población de 1 sa population d’1 million est une البالغ مليون نسمة تعتبر مدينة صغيرة sı İsveç’te kurulmuştur. Tanınmış tanbul. The world famous Ericsson популярность в мире. В Швеции millón a pesar de ser más pequeño petite ville comparée à İstanbul markalara ev sahipliği yapmak da brand was established in Sweden. был создан всемирно известный que Estambul. La famosa marca mais il y a plus de reconnaissance باملقارنة مع اسطنبول، ولكنها معروفة turizmde tanıtım için büyük rol oy- Hosting well-known brands also бренд «Ericsson». Являться стра- Ericsson se estableció en Suecia. dans le monde. La célèbre marque ной - родиной известных брен- كثيرا في العالم. لقد مت تأسيس املاركة namaktadır. played a big role in promoting the дов, также играет важную роль в Hosting conocidas marcas tam- mondiale Ericsson a été créée en العاملية املشهورة أريكسون في السويد. إن Swedish tourism. продвижении туризма. bién desempeñado un gran papel Suède. L’accueil des marques bien en la promoción del turismo sueco. connues joue aussi un rôle impor- استضافة املاركات املعروفة تلعب دورا كبيرا -tant dans la promotion du touris .في التعريف السياحي .me

85 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 86 GLOBAL MEETING 2017 Fettah TAMİNCE CEO, Rixos Hotels

ürkiye turizmde artık bir bütün ola- urkey should promote its specific 耳其应该推广其特定的目的地 тныне в сфере туризма в Турции urquía debe promover sus destinos a Turquie devrait maintenant faire تركيا يجب أن التقوم بتعريف الدولة بشكل -Trak ülkenin değil, belirli destinas- Tdestinations rather than the country 土而不是整个国家的旅游广告。 Одолжна рекламироваться не стра- Tespecíficos en lugar del país en su Lla promotion de certaines destina كلي بل يجب أن تقوم بتعريف جهات -yonların tanıtımını yapmalı. Turizmin as a whole in tourism advertisement. It 任何一年内必须进行旅游活动。几 на в целом, а определенные направ- conjunto en la publicidad turística. Es tions pas l’ensemble du pays. Le tou 12 aya yayılması şart. Dünyada turizm, is a must to undertake tourism activities ления. Туризм должен существовать una necesidad para llevar a cabo ac- risme devrait être réparti sur 12 mois. 年前,全球旅游业增长率达到2-3 وصول معينة. ومن الضروري أن يتم توزيع yılda %iki veya üç büyürken, bizde bu throughout any given year. A few years в течение 12 месяцев. Показатели ро- tividades de turismo a lo largo de un Le tourisme dans le monde augumente 12 السياحة على مدى شهر. إن نسبة النمو oran %15-20’leri buldu. 2014 yılına ge- ago, annual global tourism growth sto- %,而我们这次增长了15-20%。 ста мирового туризма, увеличиваясь año determinado. Hace unos años, el de deux à trois pourcent par an, chez في السياحة في العالم يتراوح بني lince bu yükseliş tersine döndü. Bunun od at 2-3 percent whereas this was 15- 然而,这一上升从2014年开始逆 на два-три процента в год, в нашей crecimiento anual del turismo mundial nous ce taux a monté aux 15 à 20 %. A 2-3% стране составили 15-20%. По состо- ًسنويا بينما نسبة النمو في بلدنا وصلت tek sebebi Türkiye’nin siyaseti mi? Ben- 20 percent in our case. However, this 转。土耳其的政治是唯一的原因 se situó en 2-3 por ciento, mientras partir de l’année 2014 cette croissance ce en önemli sebep Türk turizminin bir rise was reversed from 2014 onwards. 吗?我认为最重要的原因是土耳其 янию на 2014 год эти показатели из- que en nuestro caso fue del 15-20 por s’est renversée. La seule raison pour менились с точностью до наоборот. 15-20% إلى ًتقريبا. عندما وصلنا إلى عام destinasyon yönetiminin ve stratejisinin Is the politics in Turkey the only rea- 旅游业没有目的地管理策略。我们 ciento. Sin embargo, este aumento se cela est-elle la politique turque ? A mon olmamasıdır. Bizim vizyonumuz eksik. son? I think the most important reason Неужели виной тому лишь политика invirtió a partir de 2014. ¿Es la política avis la seule raison pour cela est que 2014 عاد هذا النمو إلى االجتاه املعاكس. هل -缺乏远见 想想一个每个人都做自己 Турции? Я думаю, что основная причи السبب الوحيد لذلك هو السياسة التركية؟ Bir sektör düşünün ki herkes kendi ba- is that the Turkish tourism does not 的计划的行业。例如,酒店业者认 на заключается в отсутствии в сфере en Turquía la única razón? Creo que la le tourisme turc n’a pas sa gestion et şına plan yapıyor. Örneğin bir otelci hiç have a destination management strate- 为,没有与任何人协商,“我对我 туризма Турции стратегии и управле- razón más importante es que el turismo stratégie de destination. Nous manqu- برأيي أن أهم سبب في ذلك هو انعدام ادارة kimseye sormadan “mevcut yatırımım- gy. We lack vision. Think of an industry turco no tiene una estrategia de gestión ons de vision. Imaginez un secteur où 目前的投资感到非常满意。因此, ния назначениями. Чувствуется недо- واستيراتيجية جهة الوصول في السياحة .dan çok memnunum. Seneye kapasite- where everyone does their own plan- статочность нашего видения. Пред- de destino. Nos falta visión. Piense en chacun fait sa planification à lui seul التركية. إننا نفتقر إلى الرؤية. فكروا في قطاع yi üç kat artırıp, işi büyüteceğim” diyor. ning. For example, an hotelier thinks, 我将通过增加三倍的能力来鼓励业 ставьте себе сектор, в которой каждый una industria donde cada uno hace su Par exemple un hôtelier sans consulter كل شخص فيه يقوم بتخطيط فردي. على -Bu yeni yatırımı kim pazarlayacak hiç without consulting with anyone, “I am 务。“ 他永远不会问谁会投资这个 планирует и действует самостоятель- propia planificación. Por ejemplo, un personne peut dire « je suis tres con sorgulamıyor. Kapasiteyi artırmalıyım very happy with my current investment. 新的投资。我是说“我应该增加我 но. Например, один из отельеров, hotelero piensa, sin consultar a nadie, tent de mes investissements actuels. سبيل املثال أحد مشغلي الفنادق يدعي بأنه diyenlerden biri de bendim. Şimdi bu- Therefore, I will drum up business by 的能力”。现在我受苦了。 не советуясь ни с кем, заявляет: «Я “Estoy muy contento con mi inversión L’année prochaine j’augmenterai trois في امتنان وراض عن االستثمارات املوجودة -nun cezasını çekiyorum. increasing the capacity three times.” очень доволен своими инвестициями. actual. Por lo tanto, voy a tambor de fois la capacité pour élargir les affai ويقول بأنه سيضاعف من الطاقة االستيعابية He never questions who will market На следующий год я увеличу произ- negocios mediante el aumento de la res. ». Qui va faire le marketing de ce this new investment. I was one of those водственную деятельность в три раза capacidad de tres veces. “Nunca pre- nouvel investissement, il ne le met pas ثالثة اضعاف ويزيد من حجم عمله. فهو saying “I should increase my capacity.” и еще больше раскручу дело». Вместе gunta quién va a comercializar esta en question. Moi-même j’ai été l’un de اليسأل من سيقوم بتسويق هذا االستثمار -Now I suffer the consequences. с этим, он даже не задумывается, кто nueva inversión. Yo era uno de los que ceux qui disait vouloir augmenter la ca будет привлекать эти новые инвести- 88 اجلديد. وأنا أيضا كنت من يقول بوجوب .dicen “Debo aumentar mi capacidad.” pacité. Maintenant je souffre pour cela ции. Я был одним из тех, кто выступал Ahora sufro las consecuencias. زيادة السعة في العمل. واآلن أعاني من هذه против увеличения производственной .املشكلة -деятельности. Теперь я несу наказа ние за это. GLOBAL MEETING 2017 Hakan ATEŞ CEO, DenizBank

ürkiye ve Rusya merkez banka- e strive to promote the use 土耳其和俄罗斯中央银行合 утем сотрудничества с цен- l gasto en turismo se duplicará ous poursuivons nos efforts التزال أعمالنا مستمرة بالتعاون مع البنك -Tları işbirliğiyle Türkiye ile Rusya Wof local currencies in foreign 与作,我们力争在土耳其和俄 Птральными банками Турции Eaproximadamente de 1,3 billones Ndans la promotion de l’utilisa املركزي التركي والبنك املركزي الروسي arasındaki dış ticarette yerel para trade between Turkey and Russia 罗斯之间促进当地货币对外贸易的 и России мы стремимся содей- de dólares en el 2014 a 2,4 billones de tion des monnaies locales pour le birimlerinin kullanılmasının teş- in cooperation with the Turkish and ствовать использованию мест- dólares en el 2025. La pregunta clave commerce extérieur entre la Turqu- فيما يتعلق مبوضوع التشجيع على استخدام 使用。我们为俄罗斯游客提供了在 ных валют во внешней торговле vik edilmesi konusundaki çalış- Russian central banks. We provide 土耳其度假期间使用瓦砾的重要机 между этими странами. Мы пре- es “¿Quién gasta esa cantidad?”. El ie et la Russie en coopération des العملة احمللية في التجارة اخلارجية بني تركيا malarımız sürüyor. Rus turistlere the Russian tourists with significant 会,并在我们的呼叫中心招募了 доставили российским туристам principal cambio con las previsiones banques centrales de la Russie et وروسيا. إننا وفرنا امكانيات هامة للسياح Türkiye’deki seyahatlerinde ruble opportunities to use rubble during 俄语工作人员。我们在旅游区域的 значительные возможности ис- es que Estados Unidos concederá el de la Turquie. Nous avons fourni пользовать рубли во время сво- الروسيني فيما يتعلق باستخدام عملة kullanmaları konusunda önemli im- their vacations in Turkey and rec- ATM屏幕上添加了俄语。俄罗斯人 primer puesto a China, que considera aux touristes russes des occasions kanlar sağladık, çağrı merkezlerine ruit Russian-speaking staff at our их путешествий в Турцию и за- que su gasto en turismo ascenderá a importantes d’utiliser des roubles 能够购买机票,并使用瓦砾提早预 действовали русскоговорящий الروبلة الروسية أثناء سياحتهم وسفرهم ,Rusça konuşan çalışanlar koyduk. call centers. We added the Russi- 订。 персонал в колл-центры. Кроме 394.000 millones de dólares desde los pendant leurs voyages en Turquie في تركيا. وشغلنا عناصر يتحدثون اللغة -Turizm bölgesindeki ATM’lere Rus- an language to our ATM screens того, мы ввели меню на русском 127.000 millones de dólares en 2014. nous avons aussi placé aux cent الروسية في مراكز النداء. واضفنا قائمة -ça mönüler ekledik. Ruslar ruble ile in tourism areas. The Russians are языке в банкоматы, расположен- Aunque las previsiones para este año res d’appels des employés rus uçak bileti alıp, erken rezervasyon able to buy flight tickets and make ные в туристической зоне. Росси- predicen una caída del 36 por ciento sophones. Nous avons ajouté des باللغة الروسية إلى أجهزة الصراف اآللي. yapabiliyorlar. early bookings using the rubble. яне могут заранее бронировать en los gastos de Rusia, para el 2017 se menus en russe dans les ATM des и приобретать авиабилеты, рас- املواطنون الروسيون يشترون تذاكر سفرهم .плачиваясь рублями. espera ver un retorno a los niveles an- banques des régions touristiques .بعملة الروبله وميكنهم احلجز لوقت مبكر teriores. Por otra parte, quisiera llamar Les russes peuvent acheter leurs la atención sobre algo más. Singapur, billets d’avion en roubles et faire Indonesia y Hong Kong están superan- leurs réservations. do a Italia, Australia y Brasil en la lista de los 10 principales gastos. Y se con- vertirán en los nuevos actores popula- res del mercado. 89 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 90 GLOBAL MEETING 2017 Başaran ULUSOY President, TURSAB

ürkiye sadece bekleyen, misa- urkey is not only a country loo- 耳其不仅是一个期待寄宿客 омимо того, что Турция - это не urquía no es sólo un país con a Turquie n’est plus un pays تركيا ليست دولة تنتظر وتستقبل الضيوف -Tfir ağırlayan bir ülke değil. Artık Tking forward to hosting guests 土人的国家。现在,这也是一 Птолько страна, которая с не- Tganas de recibir invitados más. Lqui attend et accueille les in فقط. ننتظر العمالء اجليدين... لقد جتول iyi müşteri... 2000 yılında 568 bin anymore. Now, it is also a good 个很好的客户... 土耳其旅游人数从 терпением ждет встречи с гостя- Ahora, también es un buen clien- vités. Elle est maintenant le bon kişi seyahat ederken, 2016’da 16 customer... The number of Turkish ми, теперь она также и хороший te... El número de viajeros turcos client… En l’année 2000, 568 000 في تركيا حوالي 568 ألف شخص في عام 2000年的56.8万人增加到2016年 клиент... При том, что в 2000 году milyon 500 bin kişi gezmiş. Bunun travelers rose from 568,000 in 2000 的1,650万人。其中有950万人前 aumentó de 568.000 en 2000 a personnes voyageaient mais 2016 количество путешествующих 2000 ، بينما بلغ عدد املتجولني في تركيا .milyonu yurt dışına çıkmış. Si- to 16.5 million in 2016. Of this, 9.5 往国外。由于政治经济的稳定,我 составило 568 тысяч человек, в 16.5 millones en 2016. De éstos, 16 millions 500 milles ont voyagé 9.5 حوالي 16 مليون و500 ألف شخص في عام yasi istikrarın getirdiği ekonomik million people traveled abroad. Our 们公民访问其他国家。最近旅游业 2016 году их количество достигло 9.5 millones de personas viajaron Dont 9.5 millions sont allées aux 16 миллионов 500 тысяч чело- 2016. 905 مليون منهم سافر إلى خارج istikrarla vatandaşlarımız geziyor, citizens visit other countries thanks 面临动荡。不过,尽管如此,我们 al extranjero. Nuestros ciudadanos pays étrangers. Avec la stabilité seyahat ediyor. Bir türbülanstan to the economic stability that co- век. При этом, 9,5 миллионов из visitan otros países gracias a la politique provoquée par la stabilité 相信我们的队长。我们的船员是忠 них выехало за рубеж. Благода- القطر. بفضل االستقرار االقتصادي الذي geçtik. Ancak her şeye rağmen biz mes with the political one. Recent- 实的。我们的乘客相信我们。 ря экономической стабильности, estabilidad económica que viene économique nos compatriotes font اتى به االستقرار السياسي جعل مواطنينا kaptanlarımıza güveniyoruz. Mü- ly, the tourism industry faced a вызванной политической, наши con la política. Recientemente, la des tours et voyagent. Nous avons يتجولون ويسافرون. لقد اجتزنا وتخلصنا من rettebatımız inançlı. Yolcularımız turbulence. However, we trust our граждане совершают прогулки industria del turismo se enfrentó passé une turbulence. Mais malgré bize güveniyor. captains despite everything. Our и путешествуют. В последнее a una turbulencia. Sin embargo, tout, nous avons la confiance en االضطرابات. ولكن بالرغم من كل شيء فإننا -crew is faithful. Our passengers время индустрия туризма стол- confiamos en nuestros capitanes a nos capitaines. Notre équipe est fi кнулась с турбулентностью. Тем نثق بقادتنا. طاقم القيادة مؤمنني. والركاب trust us. не менее, несмотря ни на что, pesar de todo. Nuestro equipo es dele. Nos passagers ont confiance .يثقون بنا .мы полностью доверяем нашим fiel. Nuestros pasajeros confían en en nous капитанам. Наш экипаж полон nosotros. надежды. Наши пассажиры дове- ряют нам.

91 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 92 GLOBAL MEETING 2017 Mustafa DEMİR Mayor, Fatih Municipality

üm dünyada en çok turist çe- errorism affected even France, 于在巴黎和尼斯的恐怖袭击 вляясь одним из самых попу- l terrorismo afectó incluso a ême la France qui est un pays فرنسا التي تعتبر أكثر دول العالم ًجذبا -Tken ülkelerden biri olan Fransa Tone of the countries to receive 由事件,恐怖主义甚至影响到 Ялярных туристических мест EFrancia, uno de los países que Mqui attire les touristes du mon للسياح تأثرت أيضا بحوادث االرهاب التي bile Paris’te ve Nice’te meydana the highest number of tourists, due 法国,接受游客人数最多的国家之 во всем мире, Франция находится recibieron el mayor número de de entier, a été influencée par des gelen terör olaylarından etkilendi. to the terrorist attacks in Paris and под влиянием террористических turistas, debido a los ataques ter- actes terroristes à Paris et à Nice. وقعت في باريس ومدينة نيس. وحصل 一。为此,其旅游业萎缩了3.5%。 актов, состоявшихся в Париже и Bu yüzden turizmde %3.5 gerile- Nice. For this reason, its tourism in- 不幸的是,由于最近的恐怖袭击事 roristas en París y Niza. Por esta Cela a entrainé une baisse de 3.5 Ницце. Это привело к снижению 3.5% تراجع في السياحة بنسبة . وحصل ,me yaşadı. Maalesef ülkemiz de dustry suffered a 3.5 percent cont- 件,我国的旅游活动也较为缓慢。 туризма на 3,5%. К сожалению, razón, su industria turística sufrió % du tourisme. Malheureusement انخفاض أيضا في احلركة السياحية في son terör olayları nedeniyle turizm raction. Unfortunately, our country 然而,伊斯坦布尔在2016年欢迎来 из-за недавних террористиче- una contracción del 3,5 por cien- notre pays a également connu ских актов в нашей стране также تركيا بسبب احلوادث االرهابية األخيرة في .hareketliliğinde düşüş yaşadı. Fa- also saw slower tourism activities 自111个国家的920万游客,因为 to. Desafortunadamente, nuestro une baisse d’activité touristique kat İstanbul marka şehir olmasının due to the last terrorist attacks. наблюдался спад динамики ту- país también vio lentas actividades Mais İstanbul avec la force d’être 它是一个品牌城市,尽管在2016年 ризма. Однако, , Стамбул посети- تركيا. ولكن بالرغم من كل ذلك وبفضل verdiği güçle, tüm terör olaylarına However, Istanbul welcomed 9.2 这个城市发生了所有的恐怖袭击事 ли 9,2 миллиона туристов из 111 de turismo debido a los últimos une ville de marque, malgré tous القوة التي متلكها اسطنبول كماركة عاملية rağmen 2016 yılında 111 ülkeden million tourists from 111 countries 件。 стран в 2016 году и самый посе- ataques terroristas. Sin embargo, les événements terroristes, dans مت زيارتها في عام 2016 من قبل حوالي milyon turist tarafından ziyaret in 2016 thanks as a brand city des- щаемый город нашей страны. Estambul recibió a 9,2 millones l’année 2016 İstanbul a été visitée 9.2 edilmiş ve ülkemizin en çok ziyaret pite all terrorist attacks becoming Тем не менее, несмотря на все de turistas de 111 países en 2016, par 9.2 millions de touristes venant 111 9.2 سائح أتوا من دولة مختلفة edilen şehri olmuştur. our country’s most visited city. террористические инциденты, gracias a ser una ciudad de marca de 111 pays pour devenir la ville la благодаря своей популярности в .وأصبحت من أكثر املدن زيارة في بلدنا .году Стамбул посетило 9,2 a pesar de que todos los ataques plus visitée de notre pays 2016 миллиона туристов из 111 стран, terroristas se convirtieron en la ci- что позволило ему стать самым udad más visitada de nuestro país. 94 посещаемым городом нашей страны. GLOBAL MEETING 2017 Demet SABANCI President of Executive Board, Demsa Group

urizmin gayri safi milli hasılada- he share of tourism in gross 游业在国民生产总值中所占 оля валового национального a participación del turismo en el a part du tourisme dans le pro- إن حصة السياحة في الناجت الوطني االجمالي .Tki payı %5. Etkilediğiniz sek- Tnational product is 5 percent. 旅比例为5%。当我们添加行业 Дпродукта туризма составля- Lproducto nacional bruto es del Lduit national brut est de 5% هي %5. وإذا أضفنا إلى ذلك القطاعات التي törleri de kattığımızda bu rakam% When we add the industries, you 时,你影响这个数字就可以达到13 ет 5%. Если добавить сектора, в 5 por ciento. Cuando añadimos las Quand vous ajoutez les secteurs 13’e kadar çıkıyor. İstihdama kat- influence this figure goes up to 13 которых мы принимаем участие, industrias, influyen en esta cifra va que vous avez influencés ce chiffre تؤثر على هذا القطاع فإن هذه النسبة تصل .它对就业贡献了4.5%,而在其 то эта цифра увеличится до 13%。% kısı %4,5 iken diğer sektörlerde percent. It makes a 4.5 percent 他行业则为8.5。重要的是要为旅游 hasta el 13 por ciento. Hace una monte jusqu’aux 13 %. Sa contri- Вклад в занятость составляет 13% إلى . ومساهمتها في التشغيل تبلغ ,% u buluyor. Ülke ekonomisine contribution to the employment 专业人士提供国家支持,帮助整个 4,5%, а в других секторах она со- contribución del 4.5 por ciento al bution à l’emploi étant de 4,5’%8,5 ،%4.5 بينما القطاعات األخرى فإنها تساهم bu kadar değer katan ülkenin tanı- whereas it is around 8.5 in other 行业为国民经济做出巨大贡献,同 ставляет 8,5 %. Для работников empleo mientras que es alrededor dans les autres secteurs cela peut туристического сектора, которые بنسبة %8.5. فمن األهمية أن تقدم الدولة tımının ve turist sayısının pes etme- industries. It is important to pro- 时努力推动国家和增加游客人数。 8.5 en otras industrias. Es impor- atteindre les 8,5 %. Il est important den var gücüyle çalışan turizmciler vide tourism professionals with вносят свой вклад в экономику tante proporcionar a los profesio- d’accorder un soutien gouverne- 政府去年采取了一些行动来提供援 страны и неизменно трудятся, دعما للعاملني في السياحة بحيث يشمل için sektörün tamamını kapsayan state support covering the whole 助,但这些方案需要更加全面。我 чтобы число туристов не снижа- nales del turismo apoyo estatal que mental qui couvre l’ensemble du القطاع بأكمله. ألن العاملني في السياحة devlet desteği verilmesi önem arz industry as they contribute to the 们认为,即使我们遇到困难,公 лось, очень важна государствен- abarque a toda la industria, ya que secteur pour des entreprises de يبذلون قصارى جهدهم في تعريف الدولة etmektedir. Geçtiğimiz yıl kamu- national economy so much while 共,私人组织甚至非政府组织的团 ная поддержка, которая охваты- contribuyen tanto a la economía tourisme qui travaillent sans cesse nun bazı destek hamleleri oldu an- working very hard to promote the 结一致,克服所有挑战也将会结束 вает сектор целиком. В прошлом nacional, trabajando muy duro pour augmenter le nombre de tou- والعمل على زيادة عدد السياح واملساهمة في cak daha önce de belirttiğim gibi country and increase the number году была осуществлена опреде- para promover el país y aumentar ristes et contribuer à la promotion 这一进程。 ленная поддержка общества, но, اقتصاد هذا البلد. لقد كانت بعض حمالت daha kapsayıcı özel paketlerin ol- of tourists. The government took как я уже говорил ранее, необ- el número de turistas. El gobierno du pays. L’année passée il y a eu الدعم قامت بها املؤسسات العامة في العام ması gerekmektedir. Bugüne kadar certain actions to provide aid last ходимо, чтобы охват поддержки tomó ciertas medidas para propor- un certain soutien mais comme zorlansak da bu sürecin geçece- year, but these packages need to был более комплексным. Несмо- cionar ayuda el año pasado, pero je l’ai indiqué auparavant, il est املاضي، ولكن كما ذكرنا ًسابقا يجب أن ğine inanıyoruz ve tüm zorlukların be more comprehensive. We belie- тря на трудности в сегодняшнем estos paquetes necesitan ser más nécessaire d’avoir des paquets üstesinden gelmede kamu ve özel ve that this process will come to an дне, мы уверены, что эта полоса comprensivos. Creemos que este spéciaux plus inclusifs. Jusqu’à تكون هناك حزم خاصة أكثر شمولية. نحن -завершится, и после всех слож 96 نؤمن بأننا سنتجاوز هذه املرحلة بالرغم من kuruluşlar ve hatta STK’ların daya- end even if we have met difficulties ностей укрепится солидарность proceso llegará a su fin incluso si présent bien que nous soyons en nışması büyük önem arz edecektir. and the solidarity of public, private государственных и частных, а hemos encontrado dificultades y difficultés, nous croyons que ce الصعوبات التي واجهتنا إلى اليوم، وأن تضامن -organizations, and even NGOs will также неправительственных ор- la solidaridad de las organizacio- processus va passer et pour sur املؤسسات العامة واخلاصة وحتى منظمات be of great importance to overco- ганизаций. nes públicas, privadas e incluso de monter ces difficultés la solidarité املجتمع املدني سيلعب دورا هاما في التغلب -me all the challenges. las ONG será de gran importancia des institutions publiques et pri para superar todos los desafíos. vées et même des ONGs importe .على كافة املصاعب .beaucoup GLOBAL MEETING 2017 Mehmet AKARCA General Director, Directorate General of Press and Information, Republic of Turkey

undan 15 yıl kadar önce Türki- hose who came to Turkey 5年前来到土耳其的人不会相信 quellos que llegaron a Turquía eux qui sont venus en Turqu- املدير العام في املديرية العامة للصحافة واالعالم التابعة -е, кто приезжал в Турцию око ye‘ye gelmiş olanlar gözlerine around 15 years ago will not 他们的眼睛。他们会惊奇和高 ло 15 лет назад, сейчас не hace 15 años no creerán sus ie il y a environ 15 ans n’en لرئاسة الوزراء في اجلمهورية التركية B T 1 Т A C inanamayacaklar, bu kadar kısa believe their eyes. They will be 兴地享受这些快速奇迹般的进步。 смогут поверить своим глазам. ojos. Estarán asombrados y en- croiront pas à leurs yeux. En si إن الذين زاروا تركيا قبل 15 سنة لن تصدق أعينهم Они будут поражены и приятно zamanda, bu mucizevi atılımları amazed and delighted to enjoy 两根管被放置在博斯普鲁斯海峡的 cantados de disfrutar de estos peu de temps, ils seront émerve- ذلك، وسوف يتابعون بدهشة وإعجاب كل هذه املنجزات удивлены такими невероятными hayretle ve beğeniyle izleyecekler. these quickly made miraculous ad- 底部,建造了最大的铁路桥。世界 avances milagrosos rápidamente illés et ravis de voir ces percées املعجزة التي حصلت خالل مدة قصيرة كهذه. مت انشاء изменениями за относительно Boğazından altından iki tane tüp vances. Two tubes were placed in 上最大的桥梁之一奥斯曼加齐桥在 hechos. Se colocaron dos tubos miraculeuses. Sous le Bosphore قناتني للعبور حتت املاء في مضيق البوسفور، ومت انشاء короткое время. По дну Босфора geçit yapıldı ve dünyanın üzerinden the bottom of the Bosphorus, and Yavuz Sultan Selim大桥旁边投入 были проложены две подводных en el fondo del Bósforo y se cons- deux tunnels sous terrains ont été أكبر جسر في العالم متر فوقه سكة حديدية. ودخل إلى raylı sistem geçen en büyük köprü- the biggest railway bridge was bu- 使用。几年后,游客将再次感到惊 траншеи, а также был построен truyó el puente ferroviario más construits et le pont le plus long au جانبه حيز اخلدمة أكبر جسور العالم جسر عثمان غازي. -самый большой, возвышающий sü inşa edildi. Sultan Selim Köprü- ilt. Osman Gazi Bridge, one of the 喜,因为他们的飞机将登陆世界上 grande. Osman Gazi Bridge, uno monde sur lequel le système ferro- وسوف يندهشون مرة أخرى عندما يأتون إلى تركيا مرة -ся высоко над землей, мост с же sü’nün hemen yanına yine dünya- world’s biggest bridges, came into 最大的机场。 de los puentes más grandes del viaire passe a été construit. Juste أخرى بعد عدة سنوات ألنهم سوف ينزلون في أكبر مطار .лезнодорожным путепроводом nın en büyüklerinden Osman Gazi service just beside Yavuz Sultan mundo, entró en servicio justo al à côté du pont de Sultan Selim le .دولي في العالم Рядом с мостом имени Султана Köprüsü hizmete girdi. Bundan bir- Selim Bridge. A few years from Селима был возведен и введен в lado del puente Yavuz Sultan Se- pont d’Osman Gazi encore un des kaç sene sonra gelecekler de yine now, the visitors will have yet ano- пользование мост имени Осман lim. Dentro de unos años, los visi- plus grands est mis en service. büyük bir şaşkınlığa uğrayacaklar, ther big surprise because their pla- Гази, являющийся одним из круп- tantes tendrán otra gran sorpresa Ceux qui viendront dans quelques нейших в мире. Через несколько çünkü uçakları dünyanın en büyük nes will land at the world’s largest лет они снова прибудут сюда и бу- porque sus aviones aterrizarán en années seront aussi surpris parce havalimanına inmiş olacak. airport. дут еще больше удивлены, пото- el aeropuerto más grande del mun- que les avions vont atterrir sur le му что самолеты, на котором они do. plus grand aéroport du monde. будут прибывать приземлятся в крупнейшем в мире аэропорту.

97 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 98 Mediterrenean Summit 2016 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Fikret ÖZTÜRK President, Belek Tourism Investors Joint Venture

ürkiye, ülke içinde ve dışında urkey suffered its biggest drop 着国内和国际冲突的进行,土 з-за атмосферы конфликтов urquía sufrió su mayor caída en a Turquie a connu la plus forte لقد عاشت تركيا انخفاضا حادا في Tmeydana gelen çatışma orta- Tin monthly tourism in more than 随耳其在17年多以来每月旅游 Ивнутри страны и за ее преде- Tel turismo mensual en más de Lchute en tourisme mensuel pour السياحة الشهرية ملدة جتاوزت 17 سنة mından ötürü 17 yıldan daha uzun 17 years as the country tackles 业下滑幅度最大。四月份旅客人数 лами, Турция более чем за 17 лет 17 años como el país aborda con une période de plus de 17 ans en bir sürede aylık turizmdeki en bü- with ongoing domestic and inter- испытала наибольшее сниже- el conflicto interno e internacional raison du climat de conflit à l’inté- بسبب االشتباكات التي حصلت في داخل 比去年同月下降了百分之八十八, ние ежемесячных темпов роста yük düşüşünü yaşadı. Ziyaretçi sa- national conflict. Visitor numbers 达到一百五十五万人。据土耳其旅 в индустрии туризма. В апреле en curso. El número de visitan- rieur et à l’extérieur du pays. Le وخارج القطر. لقد انخفض عدد الزائرين -yısı Nisan’da geçen yılın aynı ayına fell by 28 percent to 1.75 million in 游部报道,这是自记录开始以来的 прошлого года, по сравнению с tes cayó un 28 por ciento a 1,75 nombre de visiteurs au mois d’av في شهر نيسان باملقارنة مع نفس شهر العام göre %28 azalarak 1,75 milyona April compared to the same month 最大跌幅。也是经济衰退连续第九 тем же месяцем, количество ту- millones en abril en comparación ril a diminué de 28% par rapport ристов уменьшилось на 28% и املاضي إلى نسبة %28 وتراجع إلى geriledi. Turizm bakanlığına göre last year. According to Turkey’s 个月下降的国家生产总值的12%依 con el mismo mes del año pasa- au même mois de l’année passée 1.75 bu oran, kayıtların başladığı dö- tourism ministry, it is the biggest составило 1,75 млн. человек. По do. Según el Ministerio de Turis- pour devenir aux 1.75 millions. 赖于旅游业和旅游业。2015年有超 данным министерства туризма, مليون زائر سياحي. وحسب احصائيات nemden beri en büyük düşüş. Ayrı- fall since records began. It was 过3600万人访问了土耳其。 этот показатель является самым mo de Turquía, es la mayor caída Selon le Ministère de Tourisme ce وزارة السياحة تعتبر هذه النسبة أكبر ca, GSYİH’nın %12’sinin turizm ve also the ninth consecutive month низким за всю историю ведения desde que comenzaron los regist- taux est le plus fort déclin depuis انخفاض حصل منذ بداية فترة تسجيلها. seyahatle bağlantılı sektörlerden of declines in an economy where статистики. Кроме того, на про- ros. También fue el noveno mes le début des enregistrements. En oluştuğu bir ekonomide üst üste 12 percent of GDP is reliant on the тяжении девяти месяцев продол- consecutivo de descensos en una outre, une économie dans laquel- وحصل انخفاض متتالي ملدة تسعة شهور dokuz ay düşüş gerçekleşmiş oldu. tourism and travel-related indust- жался постоянный спад в эконо- economía donde el 12 por ciento le 12 % du PIB est composé des мике, в которой 12% ВВП зависит في هذا االقتصاد الذي يشكل القطاع Öte yandan 2015 yılında 36 milyon- ries. Over 36 million people visited от отраслей, имеющих непосред- del PIB depende de las industrias secteurs liés au tourisme et aux السياحي من %12الناجت احمللي االجمالي. dan fazla kişi Türkiye’yi ziyaret etti. Turkey in 2015. ственное отношение к туризму и relacionadas con el turismo y los voyages a diminué pendant neuf путешествиям. С другой стороны, viajes. Más de 36 millones de per- mois consécutifs. De l’autre côté, 36 ومن جهة ثانية قد زار تركيا أكثر من в 2015 году Турцию посетило бо- sonas visitaron Turquía en 2015. pendant l’année 2015 plus de 36 .مليون شخص في عام лее 36 миллионов человек. millions personnes ont visité la 2015 Turquie.

101 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 102 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Dr. Jaydeep MEHTA Founder, True Events

ir düğün kendini ifade etme wedding is considered to be a 礼被认为是商业声明,规模越 na boda se considera ser una n mariage est considéré com- العرس يعرف بالتعبير عن الذات؛ كلما كان حجمه вадьба рассматривается как şekli olarak görülmektedir; bo- business statement, the more 大,主持人的地位就越好。国 способ выражения себя; чем declaración de negocios, la me un moyen de s’exprimer ; ،كبيراً تزداد معها أهمية صاحب املراسم. لقد كانت B A 婚 С U U yutu ne kadar büyükse, merasim lavish the scale, the better the 家率先在印度,从果阿和拉贾斯坦 больше масштабность прове- más lujosa la escala, mejor la es- plus est grande sa dimension, plus الدولة الدور الفعال في الوصول إلى أماكن مثيرة جديدة дения, тем больше выделяется sahibinin önemi de o kadar artıyor. host’s stature. The state has taken 邦到达巴厘岛,希腊,泰国,迪拜 tatura del anfitrión. El estado ha l’importance du propriétaire de la في العالم من غوا وباجاستان إلى بالي، واليونان، وتايالند .знатностью владелец торжества Devlet, Goa ve Rajasthan’dan Bali, the lead in reaching exotic new 和马来西亚的全球各地的异国新目 tomado la iniciativa de llegar a nu- cérémonie est importante. De Goa ودبي وماليزيا. إن تركيا بثقافتها ومفهوم تقاربها احلار، -Государство взяло на себя иници Yunanistan, Tayland, Dubai ve Ma- destinations around the globe ac- 的地。土耳其文化和土耳其的欢迎 evos destinos exóticos en todo el et Rajasthan jusqu’à Bali, Grè- بنيتها التحتية وسهولة السوقيات فيها أصبحت مكانا -ативу введения экзотических пу lezya’ya kadar dünyanın egzotik ross India, right from Goa and Ra- 态度,基础设施和便利物流使其成 тешествий и новых направлений mundo a través de la India, desde ce, Thaïlande, Dubaï et Malaisie, .مثاليا جديدا ألعراس غوجارتي النيرة الهندية yeni destinasyonlarına ulaşmada jasthan to Bali, Greece, Thailand, 为古老的古吉拉特和印度婚礼的理 по всему миру прямо из Гоа и Рад- Goa y Rajasthan hasta Bali, Gre- l’Etat a été à l’avant-garde pour ön ayak olmuştur. Kültürü, sıcak Dubai, and Malaysia. The Turkish жастана в Бали, Грецию, Таиланд, cia, Tailandia, Dubai y Malasia. La arriver aux nouvelle destinations 想的新目的地。 Дубай и Малайзию. Культура, го- yaklaşımı, altyapısı ve kolay lojisti- culture & welcoming attitude of степриимство, инфраструктура cultura turca y actitud acogedora exotiques du monde. Sa culture, ği Türkiye’yi şaşalı Gujarati ve Hint Turkey, the infrastructure, and и упрощенная логистика делают de Turquía, la infraestructura y la sa chaleur, son infrastructure et sa Düğünleri için ideal bir yeni yer ha- easy logistics make it an ideal new Турцию идеальным местом для logística fácil lo convierten en un logistique facile font de la Turquie line getiriyor. destination for the Great Gujarati & великих Гуджарати и индийских nuevo destino ideal para la Gran une nouvelle place idéale pour les Indian Weddings. свадеб. Gujarati y Bodas de la India. noces resplendissantes de Gujara- ti & Inde). 104 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Menderes TÜREL Mayor of Antalya Metropolitan Municipality

ötü gelişmelerin yaşandığı bir eaving behind a year with many 年以来,随着许多不利的发 авершая год, который озна- eaving behind a year in which e secteur du tourisme qui a lais- قطاع السياحة الذي ترك وراءه عاما ًمليئا -Kyılı geride bırakan turizm sek- Lbad developments, the tourism 一展,旅游业对2017年有希 Зменовался многими отрица- Lmany bad things occurred, the Lsé derrière lui une année de ma بالتطورات السيئة هو متفائل من عام törü 2017 yılından umutlu. Rusya; industry is hopeful for 2017. Rus- 望。在安卡拉和莫斯科正常化进程 тельными событиями, индустрия tourism sector is hopeful for 2017. uvais développement a de l’espoir Ankara ve Moskova arasındaki sia’s lifted its ban on chartered туризма с надеждой и оптимиз- Russia lifting its ban on chartered pour 2017. La Russie, après le pro- .2017 وبعد عملية التطبيع بني أنقرة 之后,俄罗斯取消了对土耳其特许 мом смотрит на 2017 год. После normalleşme sürecinin ardından flights to Turkey following the nor- 航班的禁令。这是希望的主要原 процесса нормализации отноше- flights to Turkey, following the nor- cessus de normalisation entre An- وموسكو، ألغت روسيا حظر سفريات -Türkiye’ye yapılan charter seferle- malization process between Anka- 因。尽管旅游人数减少了近45%, ний между Анкарой и Москвой malization process between Anka- kara et Moscou, a levé les sancti الطيران املؤجرة إلى تركيا. وكان هذا rine uyguladığı yasağı kaldırdı. Bu ra and Moscow. It is the main rea- 但今年旅游业脆弱的旅游业仍然存 Россия сняла свой запрет на осу- ra and Moscow, is the main reason ons appliquées aux vols de charter ществление чартерных рейсов السبب الرئيسي للتفاؤل. السياحة التي durum, bu umudun başlıca nedeni. son for this hope. A fragile industry, 在于今年所有可能的糟糕情况。 behind this hope. Described as a vers la Turquie. Cette situation est Kırılgan bir sektör olan turizm, tu- tourism survived all the possible в Турцию. Это и есть основная fragile sector, tourism, which this la raison principale de cet espoir. причина этой надежды. Будучи تعتبر قطاعا حساسا بقي ثابتا على قدميه ,rist sayısında yaklaşık %45’lik bir bad scenarios this year despite re- хрупкой отраслью, туризм, несмо- year survived all the bad scenarios Le tourisme, une industrie fragile بالرغم من االنخفاط الكبير عدد السياح % düşüş kaydedilmesine ve bu yılki cording a nearly 45 percent decre- тря на пережитые им в этом году that could be possibly experienced malgré une baisse d’environ 45 olası tüm kötü senaryolara rağmen ase in the number of tourists. все возможные плохие сценарии at once, saw a nearly 45 percent dans le nombre de touristes et des البالغ %45 وبالرغم من السيناريوهات ayakta kaldı. и 45%-ное сокращение числа ту- decrease in the number of tourists. mauvais scénarios possibles de .السيئة .ристов, смог выдержать все труд- cette année, a survécu ности и испытания. 106 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Kasia MADERA Journalist, BBC News

er gün küresel durumdan söz very day we are talking about 们每天都在谈论全球形势。危 аждый день мы говорим о гло- very day we are talking about haque jour, nous parlons de نحن نتحدث كل يوم عن حالة العوملة. ,Hediyoruz. Kriz, yıkım, umutsuz- Ethe global situation. The crisis, 我机,破坏,绝望等等 但是, Кбальной ситуации. Кризис, Ethe global situation we are in. Cla situation mondiale. Crise األزمات، التهد، التشاؤم ...، ولكن مع luk... Ancak, benim hala umudum destruction, despair… However, I 我还是有希望的。这是因为人们想 разрушения, отчаяние... Однако The crisis, the destruction, the destruction, désespoir, ... Mais var. İnsanlar seyahat etmek, yeni still have hope. It is because peop- во мне все еще теплится наде- despair… But also, I have hope. j’ai encore de l’espoir. Les gens ذلك أنا متفائل. الناس يريدون السفر ,旅行,体验新事物,认识新朋友, жда. Люди хотят путешествовать şeyler deneyimlemek, yeni insan- le want to travel, experience new 看新文化。这都是感谢旅游的。旅 исследовать и изучать новое, Because people want to travel, pe- veulent voyager, découvrir des وجتربة اشياء جديدة، والتعرف على larla tanışmak ve yeni kültürler gör- things, meet new people, and see 行和旅游业通常被认为有可能推动 встречаться с новыми людьми и ople want to experience new thin- nouvelles choses, rencontrer de اشخاص جديدين ورؤية ثقافات جديدة. mek istiyor. Bunların hepsi de tu- new cultures. And it is all thanks to 和平,安全和理解。可持续旅游业 знакомиться с новыми культура- gs, they want to meet new people, nouvelles personnes et voir de ми. Все это связано с туризмом. وكل ذلك يحصل بفضل السياحة. ويعرف rizm sayesinde oluyor. Seyahat ve tourism. Travel and tourism are of- 意味着更持久的和平。 they want to see new cultures. And nouvelles cultures. Tout cela n’est turizm genellikle barış, güvenlik ve ten recognized for their potential to Путешествия и туризм часто из- it’s all thanks to tourism. Travel & possible qu’avec le tourisme. Les вестны своим потенциалом для السفر والسياحة بشكل عام بالطاقة الكامنة karşılıklı anlayışı pekiştirme potan- drive peace, security, and unders- укрепления мира, обеспечения Tourism has often been recogni- voyages et le tourisme en général التي توطد السالم واألمن والتفاهم بشكل siyelleriyle biliniyor. Sürdürülebilir tanding. A sustainable tourism in- безопасности и установления zed for its ability to drive peace, sont connus avec leurs potentiels متبادل. وقطاع السياحة القابل لالستدامة bir turizm sektörü, daha kalıcı barış dustry means more lasting peace. взаимопонимания. Устойчивая security, and understanding. A de renforcer la paix, la sécurité et anlamına geliyor. индустрия туризма означает бо- sustainable tourism sector means la compréhension mutuelle. Un se- .يعني السالم األكثر استدامة лее прочный мир. a higher level of positive peace. cteur durable de tourisme veut dire une paix plus durable.

107 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 108 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Hakan ATEŞ CEO, DenizBank

erkez Bankası ve para politika- ndependent Central Bank and 立的中央银行和货币政策正在 момент прекращения государ- ndependent Central Bank & Mo- a Banque Centrale et les poli- البنك املركزي وسياسات النقد تستهدف Mları, devlet finansmanının sona Imonetary policies are ending state 独结束国家资金,只针对通货膨 Вственного финансирования Цен- Inetary Policy are ending state Ltiques monétaires ne visent que التضخم بعد فترة انتهاء متويل الدولة -erdiği bir dönemde sadece enflasyo- funding and targeting only inflation 胀(主权证券/银行资产在2015年 тральный Банк и денежно-кредитная funding and targeting only inflation l’inflation à un moment oùle finan nu hedeflemektedir (menkul kıymet- (sovereign securities/bank assets политика нацелены только на ин- (Sovereign securities/bank assets cement de l’Etat est terminé (les )انخفضت نسبة القيم املنقولة/أصول البنك ,从2004年的40%下降到14%)。 фляцию (составляя 40% в 2002 году ler/banka varlıkları, 2002’de bulun- fell to 14 percent in 2015 from 40 浮动汇率制度正在结束国家对汇率 down to 14% in 2015 from 40% titres /les actifs bancaires en 2015 ценные бумаги/банковские активы в 14% 2002 40% من مستوى في عام ومن duğu seviye olan %40’tan 2015’te percent in 2002). The floating ex- 的担保。我们看到一个雄心勃勃的 2015 году с 40% упали до уровня в in 2002). Floating Exchange Rate ont chuté aux 14 % par rapport aux في عام 2014 إلى %40(. نظام سعر صرف ten %40’a düşmüştür). Dalgalı change rate regime is ending sta- 私有化计划和财政整顿,总共500 14%). Режим плавающего валютно- Regime is ending state guarantee 40 % de l’année 2002). Le régime’%14 го курса завершает государствен- العملة املتذبذب، ينهي ضمان الدولة ألسعار döviz kuru rejimi, döviz kurları üze- te guarantee on exchange rates. 亿美元的私有化(2001-2015 on exchange rates. Ambitious Pri- de taux de change flottant met fin rindeki devlet garantisini sona erdiri- We see an ambitious privatization ную гарантию по обменным курсам. vatization Program & Fiscal Con- aux garanties d’Etat sur les taux 年)和财政纪律,一年(2001 - Мы видим амбициозную программу الصرف. إنه برنامج خصخصة ودمج مالي -yor. İddialı bir özelleştirme programı program and fiscal consolidation, 2007年)的初级预算盈余为4.7% приватизации и фискальную консо- solidation, a total of $50 bn priva- de change. Nous voyons un prog جازم، خصخصة بقيمة 50 مليار دوالر ve mali konsolidasyon, toplam 50 a total of $50 billion privatization ,通过中期计划具有3年经济可见 лидацию, приватизацию в размере tization (2001-2015) and a fiscal ramme ambitieux de privatisation )2015-2001(، ونرى في املظهر االقتصادي ,milyar dolarlık bir özelleştirme (2001- (2001-2015) and a fiscal discipli- 度。合并:在SDIF控制下,85家 50 млрд. долл. США (2001-2015 гг.) и discipline of 4.7% primary budget et une consolidation budgétaire 2015), vadeli planlar sayesinde üç ne of 4.7 percent primary budget 银行中有35家已经清算了,合并或 фискальную дисциплину (2001-2007 surplus a year (2001-2007) with une privatisation de 50 milliards de ملدة ثالث سنوات بفضل اخلطط املؤجلة نظاما yıllık ekonomik görünürlükle yılda surplus a year (2001-2007) with гг.) с трехлетней экономической про- 3-year economic visibility with Me- dollars au total (2001-2015), et une 取得,三家国有银行已经恢复和上 зрачностью в размере 4,7% годовых ماليا ووفر زيادة في امليزانية خارج الفائدة (faiz dışı bütçe fazlasının sağ- 3-year economic visibility through 市。 от суммы первичного бюджета в dium Term Plans. Consolidation: discipline budgétaire (2001-2007 %4.7 بنسبة %4.7 )2007-2001(. الدمج: مت landığı (2001-2007) bir mali disiplin medium term plans. Consolidation: результате долгосрочных планов. 35 of 85 banks have been liquida- avec une visibilité économique de görüyoruz. Konsolidasyon: 85 ban- 35 of 85 banks have been liquida- Консолидация: 35 из 85 банков были ted, merged or taken under SDIF trois ans grâce aux plans à terme 85 35 تصفية أو دمج بنك من اصل بنك kadan 35’i tasfiye edilmiş, birleşmiş ted, merged or taken under SDIF ликвидированы, объединены или control, 3 State Banks rehabilitated avec un excédent budgétaire de veya TMSF kontrolü altına alınmış control, three state banks have приняты под контроль Фонда Стра- and IPO’ed. 4,7 %. La consolidation: Sur les 85 أو دخلت حتت سيطرة صندوق ودائع التوفير -хования Вкладов, три государствен والتأمني. ومت في املقابل إعادة تأهيل ثالثة -iken üç devlet bankası da rehabilite been rehabilitated and IPO’ed. ных банка были реабилитированы и banques, 35 ont été liquidées, fusi edilerek halka arz edilmiştir. предложены населению. onnées ou mises sous le contrôle .بنوك حكومية وعرضها على الشعب -de TMSF (SDIF) et 3 banques d’E tat ont été réhabilitées et offertes au public. 109 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 110 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Rajeev JAIN Director, Rashi Entertainment

indistan’daki düğünler destan- he weddings in India are larger 度的婚礼比生活大。大型建筑 as bodas en la India son más es mariages en Inde sont épiqu- األعراس في الهند تشبه املالحم. يتم انشاء بنى كبيرة. вадьбы в Индии – это особое sıdır. Devasa yapılar inşa edilir. than life. Massive structures get 建成,婚礼发生在体育场馆和 торжество. Воздвигаются мас- grandes que la vida. Se cons- es. Des structures massives ويتم اجراء العرس في مالعب كبيرة أو في جهات وصول H T 印 С L L Düğünler stadyumlarda ve farklı constructed, the weddings happen 目的地。一个人终生有机会展现自 сивные сооружения. Свадьбы truyen estructuras masivas, las sont construites. Les mariages se مختلفة. إنها فرصة وحيدة في احلياة للشخص الذي -проводятся на стадионах и в раз destinasyonlarda yapılır. Bir kişinin at stadiums and destinations. It is 己的财富和地位。印度是着名的。 bodas suceden en estadios y des- déroulent dans des stades et dans يريد اثبات ثروته وموقعه االجتماعي. لهذا السبب تعتبر -личных местах. Это единствен servetini ve statüsünü göstermek once in a lifetime opportunity for a 目前,该行业已超过28亿美元,急 tinos. Es una vez en una oportuni- des différentes destinations. C’est الهند مشهورة من هذه الناحية. لقد جتاوزت مدخوالت -ная в жизни возможность для че için hayatta bir kez eline geçen bir person to show his wealth and sta- 剧增长至20-25%。上帝禁止,即 dad de vida para una persona para l’occasion unique de la vie d’une األعراس في الوقت احلاضر 2.8 مليار دوالر وهذا يشير ловека показать свое богатство fırsattır. Hindistan da bu bakımdan tus. India is famous for it. Current- 使我们正在面临重大影响,500和 и статус. Индия славится этим. В mostrar su riqueza y estatus. La personne pour montrer sa fortune إلى منو يصل إلى %25-20 في هذا القطاع. ولو ünlüdür. Halihazırda düğün sektö- ly, the industry is over $2.8 billion 1000币的教化不应该影响它。 настоящее время свадебный сек- India es famosa por ello. Actual- et son statut. L’Inde est célèbre à واجهنا ذلك اآلن آمل أن النواجه تأثيرا كبيراًوأن اليؤثر rü 2,8 milyar doları aşmış durumda and is drastically growing to 20-25 тор превысил 2,8 млрд долларов, mente, la industria está sobre $ 2.8 cet égard. A l’heure actuelle le se- رفع العمالت بقيمة 500 و 1000 من التداول على и продолжает демонстрировать ve %20-25 arası ciddi bir büyüme percent. God forbid, the denomi- mil millones y está creciendo drás- cteur de noces a dépassé les 2,8 .هذا القطاع свои быстрые темпы, достигшие gösteriyor. Şu anda büyük bir et- nitization of 500 & 1000 currency 20-25%. Хотя в настоящее время tico a 20-25 por ciento. Dios no lo milliards de dollars et montre une kiyle karşı karşıya olsak da umuyo- should not impact it though we are чувствуем на себе это воздей- quiera, la denominación de 500 y forte croissance de 20 à 25 %. Bien ruz ki 500 ve 1000’lik banknotların facing a major impact just now. ствие, мы надеемся, что даже 1000 de divisas no debe impactar- que nous soyons confrontés à une tedavülden kaldırılması bunu etki- изъятие из оборота 500 и 1000-ых lo, aunque estamos enfrentando grande influence, nous espérons банкнот не повлияет на это. lemeyecektir. un gran impacto en este momento. que l’élimination de la circulation des billets de banques avec des coupures de 500 et 1000 ne les inf- 112 luencera pas beaucoup. MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Hüseyin BARANER Foreign Operations Represen- tative, Association of Turkish Travel Agencies (TURSAB)

lmanya ve Avrupa ile Türkiye hat is going on between Ger- 国,欧洲和土耳其发生了什 то происходит между Герма- ué está pasando entre Alema- u’est-ce qui se passe entre l’Al- ا الذي يحصل بني تركيا وأملانيا وبني تركيا -Aarasında neler oluyor? Asıl bu Wmany, Europe, and Turkey? 德么事?我们需要勇敢地回答 Чнией, Европой и Турцией? Нам Qnia, Europa y Turquía? Tene- Qlemagne et l’Europe et la Turqu وأوروبا؟ يجب توجيه هذا السؤال واالجابة soruyu sorup cevabını cesaretle We need to ask and answer this 这个问题。我们的回应应该具体分 нужно набравшись мужества, mos que preguntar y responder ie ? Il est nécessaire de poser cette vermek gerekiyor. Cevabımız ol- question bravely. Our response смело задать и ответить на этот a esta pregunta con valentía. Nu- question et d’en donner la réponse عليه بشجاعة. االجابة ليست كما نرغب، -析具体情况,而不是我们所期望 вопрос. Наш ответ должен отра فإنها حالة ملموسة يجب أن تتضمن حتليال masını arzu ettiğimizi değil, somut should contain a concrete analy- 的。欧洲和德国越来越老了。在德 жать конкретные результаты кон- estra respuesta debe contener un avec le courage. Notre réponse ne ملموسا. أوروبا وأملانيا في شيخوخة. يوجد durumun somut bir tahlilini içerme- sis of the concrete situation rather 国,只有一个人住在4100万个房 кретной ситуации, а не то, что мы análisis concreto de la situación doit pas être celle que nous désirons li. Avrupa ve Almanya yaşlanıyor. than what we desire. Europe and 屋的44%。只有两个人生活在23 бы хотели услышать. Население concreta en lugar de lo que desea- mais elle doit contenir une analyse 41 في أملانيا مليون خانة ًتقريبا. ويعيش .Almanya’da 41 milyon hanenin Germany are getting older. In Ger- %。此外,其中约70%是老年人。 Европы и Германии постепенно mos. Europa y Alemania están en- concrète de la situation concrète стареет. В Германии в 44% из 41 44% ضمن من هذه اخلانات شخص .yüzde 44’ünde tek kişi yaşıyor. many, only one person lives in 44 旅游需要新的想法和新的方法等等 vejeciendo. En Alemania, sólo una L’Europe et l’Allemagne vieillissent миллиона жилых единиц прожи- 23% واحد في كل خانة، وضمن من هذه Yüzde 23’ünde ise sadece iki kişi… percent of 41 million houses. And 新的德国和欧洲几代人正在寻找高 вает по одному человеку, в 23% persona vive en el 44 por ciento de En Allemagne une seule personne اخلانات يعيش شخصان فقط في كل خانة. Bunların da yaklaşık yüzde 70’i only two people live in 23 percent. 速互联网,诚意,社会化,经验告 квартир живет по два человека... 41 millones de casas. Y sólo dos vit dans les 44 % des 41 millions وأن %70 من هؤالء يتكونون من املسنني. yaşlı nüfustan oluşuyor. Turizme Also, about 70 percent of them are 诉,选择菜单和与他们可以融合的 Кроме того, около 70% этих лю- personas viven en el 23 por cien- d’habitations. Et deux personnes السياحة حتتاج إلى أفكار جديدة وإلى yeni fikirler ve yeni yaklaşımlar ge- seniors. Tourism requires new ide- 人。 дей составляют пожилые люди. to. Además, alrededor del 70 por dans les 23%.… Dont environ 70 rekli… Yeni nesil Alman ve Avrupalı as and new approaches... The new Туризм требует реализации но- ciento de ellos son personas de la % sont des personnes âgées. Il faut وجهات نظر جديدة. اجليل اجلديد في أملانيا ...вых идей и новых подходов وأوروبا يبحث عن انترنت سريعة جداً، وعن -çok hızlı internet, samimiyet, sos- German and European generations Будущие поколения немцев и tercera edad. El turismo requiere des nouvelles idées et des nouvel yalleşme, anlatacağı bir deneyim, are looking for high-speed internet, европейцев проявляют интерес nuevas ideas y nuevos enfoques... les approches dans le tourisme... احلميمية، واحلياة االجتماعية، وجتربة يتحدث özel menüler, kaynaşabileceği in- sincerity, socialization, an expe- к высокоскоростному интернету, Las nuevas generaciones alema- Les allemands et les européens de عنها، ووجبات خاصة ويبحث عن ناس sanlar arıyor. rience to tell, select menus, and искренности, социализации, опы- nas y europeas están buscando la nouvelle génération cherchent un people with whom they can blend. ту, с которым могут поделиться, Internet de alta velocidad, sinceri- internet très rapide, sincérité, la soci- .يتالحم معهم индивидуальным меню, а также людям, с которыми они могут най- dad, socialización, una experiencia alisation, une expérience à raconter, ти общий язык. para contar, seleccionar menús des menus spéciaux, des personnes y personas con las que puedan avec lesquelles ils peuvent fusion- 113 | WORLDTOURISMFORUM mezclarse. ner. WORLDTOURISMFORUM | 114 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Sabbas JOSEPH Director, Wizcraft

vlilikler cennette yapılır. Ancak, arriages are made in Heaven. 姻是在天堂制造的。然而,在 раки заключаются на небесах. os matrimonios se hacen en el es mariages sont faits au pa- الزواج يتم في اجلنة ولكن حفالت Edüğün kutlamaları Dünya’da MHowever, wedding celebra- 婚地球上计划和庆祝婚礼庆典。 БОднако свадебные торжества LCielo. Sin embargo, las celebra- Lradis. Mais, les célébrations de العرس يتم إعدادها وحتقيقها في الدنيا. -planlanır ve gerçekleşir. Evlilikler tions are planned and celebrated 婚姻和他们的庆祝活动是两个家庭 планируются и проводятся на ciones de la boda se planifican y mariage sont prévues et se dérou ve kutlamaları iki ailenin birleşmesi on Earth. Marriages and their ce- Земле. Брак и празднование оз- se celebran en la Tierra. Los mat- lent sur Terre. Les mariages et les الزواج احتفاالته يعني توحيد األسرتني؛ :的组合:通常是两个不同的传统, начают объединение двух семей anlamına gelir: genellikle birbirin- lebrations are a combination of two 两个社区,在最近的时间,来自世 обычно двух разных традиций, rimonios y sus celebraciones son célébrations signifient l’unification وهو توحيد أسرتني مختلفتني من ناحية den ayrı iki farklı gelenek, iki top- families: very often two distinct tra- 界各地的两个家庭。庆祝活动和庆 двух общин, а в последнее время una combinación de dos familias: de deux familles : en général deux العادات والتقاليد، وحتى توحيد أسرتني -luluk ve son zamanlarda ise dün- ditions, two communities, and in 祝活动不断变化,以反映时代的心 - объединение двух семей из раз- muy a menudo dos tradiciones coutumes différents l’un deux l’a ных уголков мира. Празднования من أماكن مختلفة في العالم. االحتفاالت yanın farklı yerlerinden iki ailenin more recent times, two families 情和不同世代的观点。 distintas, dos comunidades, y en utre, deux sociétés et dans les birleşmesi. Kutlamalar ve şenlikler, from different parts of the world. и торжественные мероприятия tiempos más recientes, dos famili- derniers temps l’union de deux fa- постоянно меняются в зависимо- واملهرجانات تتغير باستمرار بحيث تعكس içinde bulunulan dönemin havasını The celebrations and the festivities сти от настроения времени и пер- as de diferentes partes del mundo. milles venant des coins différents جو املوسم أو الفترة التي تكون فيها ve farklı nesiller perspektifini yansı- have constantly been changing to спектив разных поколений. Las celebraciones y las festivida- du monde. Les célébrations et les .وتعكس وجهة نظر األجيال املختلفة tacak şekilde sürekli değişiyor. reflect the mood of the times and des han cambiado constantemen- festivals changent constamment the perspectives of different gene- te para reflejar el estado de ánimo de façon à refléter l’atmosphère rations. de los tiempos y las perspectivas actuel de la période dans laquelle de las diferentes generaciones. on est et la perspective des diffé- rentes générations. 116 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Willem ISBRUCKER Product Owner, booking.com

ooking.com olarak temel il- t Booking.com, one of our core Booking.com上,我们的核 дин из основных принципов, n Booking.com, uno de nu- n tant que Booking.com, l’un إن إحدى املبادئ األساسية لدينا كمؤسسة Bkelerimizden biri, müşteriyi Aprinciples is keeping the cus- 在心原则之一就是让客户成为 Осозданного нами, Booking.com Eestros principios es mantener Ede nos principes de base, est بوكينغ هي وضع العميل في مركز كل yaptığımız her şeyin merkezine tomer at the center of everything 我们所做工作的核心。A / B测试 - поддержание клиента в центре al cliente en el centro de todo lo placer le client au centre de tout yerleştirmek. A/B testi, bu müşte- we do. A/B testing helps us to ins- всего, что мы делаем. Тестиро- que hacemos. Las pruebas A / B ce que nous faisons. Le test d’A/B شيء. إن اختبار أ/ب يساعد على حتويل -有助于我们将客户焦点制度化。我 вание A/B помогает нам институ ri odağını kurumsallaştırmamıza titutionalize that customer focus. I 会说,这个客户关注点是客观地接 ционализировать такую ориента- nos ayudan a institucionalizar ese nous aide à institutionnaliser ce بؤرة العميل إلى مؤسسة. ميكنني القول yardımcı oluyor. A/B testiyle müş- would say that it is this customer 近和根深蒂固的A / B测试。创造 цию на клиента. Я бы сказал, что enfoque al cliente. Yo diría que centre clientèle. Avec le test d’A/B بأننا نقوم بواسطة اختبار أ/ب بتناول terinin odaklandığı unsurun nesnel focus that is objectively approac- 旅客的有利产品至关重要。在预订 эта ориентация на клиента объ- es este enfoque al cliente que se je peux dire que l’attention du ективно укрепилась с помощью عملي للعنصر الذي يركز عليه العميل. olarak ele alındığını söyleyebilirim. hed and entrenched with A/B tes- 时,我们会测试我们所做的每一个 aborda objetivamente y atrinche- client est abordée objectivement. Il Seyahat edenler için olumlu ürünler ting. Creating travelers’ favorable тестирования A/B. Очень важно rado con las pruebas A / B. Crear est essentiel de créer des produits 变化,以确保我们的客户更好。 создавать для путешественни- وإنه من األساس أن يتم إعداد منتجات oluşturmak esastır. Booking olarak products is essential. At Booking, ков благоприятную продукцию. productos favorables a los viajeros positifs pour les voyageurs. En tant إيجابية من أجل املسافرين. نحن كشركة -yaptığımız her değişikliği müşteri- we test every change we make to Для того, чтобы убедиться, что es esencial. En Booking, ponemos que Booking pour chaque change بوكينغ نختبر كل تغيير نقوم به للتأكد من lerimiz için daha iyi sonuçlar sağ- ensure that it is better for our cus- нашим клиентам предоставля- a prueba todos los cambios que ment que nous effectuons, nous ladığından emin olmak için test tomers. ются лучшие результаты, любое hacemos para garantizar que sea testons pour s’assurer que nos .توفير نتائج أفضل للعمالء .ediyoruz. изменение, которое мы вносим mejor para nuestros clientes. clients ont de meilleurs résultats в качестве «Booking», проходит проверку. 118 MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Baher BADR Head of Marketing, Attar Travel

nline seyahat, dünya genelinde nline travel continues to grow ac- 线旅游在全球范围内持续增长。 прос на онлайн-путешествия os viajes en línea siguen creciendo es voyages en ligne continuent de السياحة املباشرة تستمر في النمو في جميع أنحاء -Obüyümeye devam ediyor. Bununla Oross the globe. However, as the 在然而,随着市场成熟,年增长率 Спродолжает расти по всему Len todo el mundo. Sin embargo, a Lcroitre dans le monde entier. Cepen العالم. إلى جانب ذلك، كلما نضج السوق birlikte, pazar olgunlaştıkça yıllık artışlar market matures annual increases are 不及前几年。2015年短期租金在线价 миру. Однако, по мере созревания medida que el mercado madura, los au- dant au fur et à mesure de l’échéance önceki yıllara göre daha az çarpıcı olu- less dramatic than in previous years. 格上涨了17%。但航空公司仍然是领 рынка, ежегодный прирост менее mentos anuales son menos dramáticos du marché, les croissances annuelles تصبح الزيادة السنوية أقل التفاتا للنظر باملقارنة مع -yor. 2015 yılında kısa vadeli kiralamalar, Short-term rentals saw a 17 percent 先的在线旅游类别,价值近3900亿美 впечатляет, чем в предыдущие que en años anteriores. Los alquileres deviennent moins frappantes par rap السنوات السابقة. عمليات االستئجار القصيرة online değer bakımından %17’lik bir ar- increase in online value in 2015. But 元。移动渠道现在占所有在线销售的18 годы. В 2015 году краткосрочная a corto plazo registraron un aumento port aux années passées. En 2015 les األجل في عام 2015 سجلت زيادة بنسبة tış kaydetti. Ancak havayolları yaklaşık airlines remain the leading online travel %,在线旅游代理商在2015年达到最 арендная плата зафиксировала del 17 por ciento en el valor online en baux à court terme, du point de vue la 17% 390 milyar dolarlık değeriyle birinci on- category with a value of almost $390 高值,价值670亿美元的手机采购。85 17% увеличение с точки зрения 2015. Pero las aerolíneas siguen siendo valeur en ligne ont eu une croissance منناحية القيمة املباشرة. ولكن اخلطوط اجلوية ,онлайн-стоимости. Тем не менее line seyahat kategorisi olmaya devam billion. The mobile channel now ac- %的休闲旅客只有在到达目的地后才决 la principal categoría de viajes en línea de 17 %. Cependant les compagnies 390 بقيمة مدخوالتها البالغة مليار دوالر تستمر ediyor. Mobil kanal artık tüm online sa- counts for 18 percent of all online sa- 定活动。90%的旅客预计他们的旅行提 авиакомпании со стоимостью около con un valor de casi 390.000 millones aériennes avec la valeur approximative tışların %18’ini oluştururken online se- les with online travel agents seeing the 390 миллиардов долларов продол- de dólares. El canal móvil ahora repre- de 390 milliards de dollars continuent في ترتيبها األول في قطاع السفر املباشر. ويشكل 供者在旅途中分享相关信息。 жают оставаться первой категорией قنال املوبايل %18 من املبيعات املباشرة الكلية. -yahat acenteleri 2015 yılında 67 milyar highest value in 2015 with $67 billion онлайн-путешествий. В то время, senta el 18 por ciento de todas las ven- à être la première catégorie de voya dolarlık mobil satın alma işlemleri ile en worth of mobile purchases. 85 percent как на мобильный канал сейчас при- tas en línea con agentes de viajes en ge en ligne. La chaine mobile tandis وقد ارتفعت أرقام الشراء عن طريق املوبايل في % yüksek rakama ulaşmış durumda. Eğ- of leisure travelers decide on activities línea que ven el valor más alto en 2015 qu’elle constitue maintenant les 18 ходится 18% всех онлайн-продаж, 2015 عام بالنسبة لوكاالت السفر إلى أعلى -lence amaçlı seyahat edenlerin %85’i only after having arrived at the desti- благодаря мобильным процедурам con $ 67 mil millones en compras mó- de toutes les ventes mobiles, les agen نسبة بلغت قيمتها 67 مليار دوالر. %85 من faaliyetlerine, destinasyona ulaştıktan nation. 90 percent of travelers expect покупки-продажи стоимостью 67 viles. 85 por ciento de los viajeros de ces de voyages en ligne en 2015 ont السياح الذي يسافرون من أجل التسلية يصدرون sonra karar veriyorlar. Seyahat edenle- their travel provider to share relevant миллиардов долларов в 2015 году ocio decidir sobre las actividades sólo atteint les chiffres du plus haut niveau rin %90’ı hizmet sağlayıcılarının seya- information while they are on their trip. онлайн-агентства достигли само- después de haber llegado al destino. avec les opérations d’achats en ligne القرارات املتعلقة بنشاطهم بعد وصولهم إلى جهة hatleri sırasında ilgili bilgileri paylaşma- го высокого уровня. 85% туристов 90 por ciento de los viajeros esperan de 67 milliards dollars. Les 85 % de 90% 120 الوصول. و من املسافرين ينتظرون أثناء sını bekliyor. предпочитают действовать только que su proveedor de viajes para com- ceux qui voyagent pour loisirs décident سفرهم من مقدمي اخلدمة تقاسم املعلومات после прибытия в пункт назначе- partir información pertinente mientras pour leurs activités après avoir atteint ния. 90% путешественников ожида- están en su viaje. leurs destinations. Les 90 % de ceux .الالزمة في هذا املوضوع ют, что их поставщики услуг будут qui voyagent, s’attendent à ce que les делиться соответствующей инфор- fournisseurs de services communiqu- мацией во время их путешествия. ent les informations pertinentes durant leurs déplacements. MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Egemen BAĞIŞ Minister of EU Affairs, Minister of State and Chief Negotia- tor of the Republic of Turkey (2009-2013)

ntalya eşsiz ve nadir görülen bir ntalya is a unique and rare city. As 塔利亚是一个独特而罕见的城市。 нталия - уникальный и ред- ntalya es una ciudad única y rara. inistre de l’Union Européenne, le أنطاليا مدينة رائعة المثيل لها. وكما أكد قبل Aşehir. Dışişleri Bakanı Mevlüt Ça- AMinister of Foreign Affairs, Mevlüt 安作为外交部长,MevlütÇavuşoğ- Акий город. Как отметил ми- AComo Ministro de Relaciones Exte- MMinistre d’Etat et le Négociateur عدة سنوات وزير اخلارجية مولود تشاووش (vuşoğlu’nun birkaç yıl önce vurgula- Çavuşoğlu, emphasized years ago it lu,多年前强调,这是一个伊朗和以色 нистр иностранных дел Мевлют riores, Mevlüt Çavuşoğlu, hace hinca- en Chef (2009-2013 dığı gibi bir İranlı ve İsrailli turistin aynı is a place where an Iranian and Israeli 列旅游者可以在一起游泳。在这个国 Чавушоглу, несколько лет назад pié hace años en que es un lugar don- Antalya est une ville unique et rare. أوغلو في حديثه عن أنطاليا ووصفها بأنها -havuzda yüzebildiği bir yer. Bu ülkede, tourist can swim in the same pool. In 家,清真寺和教堂已经共存了几个世 это было местом, где в одном de un turista iraní e israelí puede nadar Comme il a été souligné par le Minist مكان يسبح في حوضها االيراني واالسرائيلي -cami ve kiliseler varlıklarını yüzyıllardır this country, the mosques and churc- 纪。 бассейне могли вместе плавать en la misma piscina. En este país, las re des Affaires Etrangères Mevlüt Ça bir arada sürdürüyor. hes have been coexisting for centuries. 近年来,随着土耳其对外贸易蓬勃发 иранские и израильские тури- mezquitas y las iglesias han coexistido vuşoğlu il y a quelques années, c’est في آن واحد. وحتافظ املساجد والكنائس على Türkiye’nin dış ticaretinin 2002 yılından In recent years, we have become ri- 展,2002年以后采取不同的外交政 сты. В этой стране на протяжении durante siglos. une place où un touriste israélien et столетий сосуществуют мечети и .كيانها في هذه الدولة منذ مئات السنني sonra farklı bir dış politika yaklaşımıy- cher, and the number of our schools, 策,我们的学校,医院和机场数量增加 En los últimos años nos hemos enrique- un touriste iranien peuvent nager dans la gelişmesiyle birlikte son yıllarda ül- hospitals, and airports have increased 了三倍。我们奉行外交政策,预见土耳 церкви. cido y el número de nuestras escuelas, la même piscine. Dans ce pays, les kemiz daha zengin hale gelirken okul, three times as Turkey’s foreign trade Вместе с развитием внешней hospitales y aeropuertos ha aumenta- mosquées et les églises cohabitent de- ومع تطور التجارة اخلارجية التركية بعد 其一直是文明,文化,美食,宗教,观 торговли Турции после 2002 года عام 2002 بوجهة نظر مختلفة في السياسة .hastane ve havalimanlarımızın sayısı üç flourished with a different foreign policy 念,供求关系,能源和用户,原材料和 за счет внешнеполитического do tres veces, ya que el comercio exte- puis des siècles kat arttı. Türkiye’nin her zaman mede- approach after 2002. We have pursu- 成品之间的桥梁。 подхода, в ставшей еще богаче, rior de Turquía floreció con un enfoque Avec le développement du commerce اخلارجية أصبحت بالدنا في السنوات األخيرة niyetler, kültürler, mutfaklar, dinler, kav- ed a foreign policy foreseeing the fact нашей стране в три раза увели- de política exterior diferente después extérieur après les années 2002 avec أكثر ثراء، وزاد عدد املدارس واملشافي ,ramlar, arz ve talep, enerji kaynakları ve that Turkey has always been a bridge чилось количество школ, больниц de 2002. Hemos seguido una política une approche de politique étrangère kullanıcıları, hammadde ve nihai ürünler between civilizations, cultures, cuisi- и аэропортов. Мы всегда при- exterior que prevé que Turquía siempre dans les dernières années notre pays واملطارات إلى ثالثة أضعاف. إننا اتبعنا سياسة arasında bir köprü olduğu gerçeğini ön- nes, religions, concepts, supply and держивались внешней политики, ha sido un puente entre civilizaciones, devenant plus riches, le nombre des خارجية تتبى احلقيقة بأن تركيا كانت في .gören bir dış politika izledik. demand, energy resources and users, предвидя то, что Турция всегда culturas, cocinas, religiones, concep- écoles, hôpitaux et aéroports a triplé raw materials and finished products. выступает в качестве моста меж- tos, oferta y demanda, recursos ener- Nous avons toujours poursuivi une po- 122 زمن جسرا بني احلضارات والثقافات واملطابخ ду цивилизациями, культурами, géticos y usuarios, materias primas y litique étrangère qui prévoit la réalité кухнями, религиями, концепци- productos terminados. que la Turquie constitue toujours un واألديان واملفاهيم، وبني العرض والطلب، وبني ,ями, предложением и спросом, pont entre les civilisations, les cultures مصادر الطاقة ومستخدميها، وبني املواد اخلامة ,энергетическими ресурсами и les cuisines, les religions, les concepts пользователями, сырьем и конеч- offre et demande, les ressources éner- .واملنتجات النهائية ной продукцией. gétiques et leurs consommateurs, les matières premières et le produit final. MEDİTERRANEAN SUMMIT 2016 Erika GARCIA CEO, Cancun for a Cause

1 Eylül olayından sonra dünya fter 9/11 the world has chan- 月/11日之后,世界已经改变 espués del 11 de septiembre, près le 11 Septembre, le monde لقد تغير العالم بعد حادثة 11 سبتمبر/ أيلول. اضطررنا осле событий 11 сентября мир değişti. Hayatta kalmak için de- ged. We had to change if we 了。如果我们想要生存,我们 изменился. Для того, чтобы вы- el mundo ha cambiado. Tu- a changé. Nous devions chan- أن نتغير حتى نبقى على قيد احلياة. إنها مسألة البقاء حيا A 9 П D A 1 ğişmek zorunda kaldık. Tam anla- wanted to survive. It was a matter 不得不改变。这是纯粹的生存问 жить мы должны были измениться. vimos que cambiar si queríamos ger pour survivre. C’était juste une مبعنى تام. اضطررنا أن نتالءم مع عالم جديد ًمتاما. كان -Перед нами встал вопрос выжива mıyla hayatta kalma meselesiydi. of pure survival. We had to adapt 题。我们不得不适应一个全新的世 sobrevivir. Era una cuestión de question de survie. Nous devions .لدينا منتج رائع ومنطقة وصول رائعة جداً: كانكون -ния. Мы должны были адаптиро Yepyeni bir dünyaya uyum sağla- to a whole new world. We had a 界。我们有一个伟大的产品,一个 pura supervivencia. Tuvimos que nous adapter à un tout nouveau وأصدرنا قرارنا في هذا املوضوع بكل راحة. واضطررنا .ваться к совершенно новому миру mak zorunda kaldık. Harika bir ürü- great product, a wonderful desti- 美好的目的地:坎昆。 adaptarnos a un mundo comple- monde. Nous avons eu un excellent أن نقوم بتحديثات كثيرة. ألنه كل شيء متوفر هنا. -У нас появилась отличная возмож nümüz ve mükemmel bir destinas- nation: Cancun. 我们对那个目的地很舒服。我必须 ность и идеальное место назначе- tamente nuevo. Tuvimos un gran produit et une destination parfaite : وكما هو معروف من قبل بعضكم، إن هذا املكان يتمتع yonumuz vardı: Cancun. And we were comfortable with it. I 说我们没有被迫创新,因为我们有 ния: Канкун. producto, un destino maravilloso: Cancun. بشواطئ جميلة، وشمس ونقاط للغوص، وبحر أزرق Вот почему довольно спокойно мы Ki bu konuda da rahat bir karar must say we were not forced to in- 一切,因为有些人知道,这是一个 Cancún. C’est pourquoi nous avons pris une اليقبل املقارنة مع غيره من ناحية اجلمال والروعة. لقد .приняли необходимое решение verdik. Çok inovasyon yapmak novate a lot, because we had ever- 美丽的海滩和太阳的美丽的目的 nos sentimos cómodos con él. décision décontractée. Je dois dire هناك أكثر ما يتوفر لدينا ًحاليا، وخلقت األزمة ًفرصا -Хочу заметить, что нам не потре zorunda kalmadığımızı söyleme- ything, as some of you know, it is a 地,漂亮的地方去潜水,一个漂亮 Debo decir que no nos vimos que nous étions obligés de faire de جديدة. وأدركنا أن اخلدمات التي قدمناها ليست бовалось вводить много новшеств, Y liyim; çünkü her şey vardı. Bazıla- beautiful destination with beautiful 的蓝色海洋,不能与任何其他的。 потому что все и так уже имелось. obligados a innovar mucho, porque beaucoup d’innovations ; parce qu’il محصورة بالشمس والشاطئ. ألن هذا اليكفي! إنها rınızın da bildiği gibi burası güzel beaches and sun, nice places to 但是我们还有更多的事情,危机开 Как некоторым из вас возможно из- teníamos todo, como algunos de y avait tout. Comme certains ent- عبارة عن سلعة. لهذا السبب انتقلنا إلى مودالت وأمناط -вестно, это прекрасные пляжи и за plajları ve güneşi, dalış noktaları go scuba diving, a beautiful blue 辟了新的机遇。我们意识到我们的 ustedes saben, es un hermoso re vous savent déjà cette place est عمل مختلفة ونحن نحاول التالؤم مع العالم اجلديد. каты, места для дайвинга и ни с чем ve diğerleriyle kıyaslanamayacak sea not comparable with any other. 报价不能只是关于太阳和海滩。这 destino con hermosas playas y sol, une très belle destination avec ses لدينا حاليا زائرين مختلفني قادمني من شرائح مختلفة في несравнимое, уникальной красоты kadar müthiş bir mavi denizi olan But we had so much more, and cri- 还不够! 那就是现在的商品。所以 buenos lugares para bucear, un plages merveilleuses et son sole- املجتمع. إننا أمام مصادر مختلفة، وحوافز، واختيارات -лазурное море. У нас было боль çok güzel bir destinasyon. Elimiz- sis opened new opportunities. We 我们转向了适应新世界的不同商业 ше, чем даже требовалось. Кроме hermoso mar azul que no se puede il, ses points de sports de plongée .ومجاالت خاصة de olabilecekten daha fazlası var- realized that our offer couldn’t be 模式:利基产品的世界。我们现在 того, с возникновением кризиса comparar con cualquier otro. Pero et sa mer bleue incomparable avec dı ve kriz yeni fırsatlar yaratmıştı. just about sun and beach. That is перед нами открылись новые воз- teníamos mucho más, y la crisis les autres. Il y avait plus que ce que 有来自不同行业的不同游客。我们 можности. Мы заметили, что пре- Sunduğumuz hizmetin sadece gü- not enough! That is a commodity 面临不同的资源,动机,偏好和兴 доставляемое нами обслуживание abrió nuevas oportunidades. Nos nous pouvions avoir entre nos mains neş ve plajla sınırlı olmadığını fark nowadays. So we moved to a dif- 趣。 не ограничивается только солнцем dimos cuenta de que nuestra ofer- et la crise avait créé des nouvelles ettik. Çünkü bunlar yeterli değil! ferent business model adapting to и пляжем. Потому что этого недо- ta no podía ser sólo sobre el sol y opportunités. Nous nous sommes Bunlar artık birer emtia. O yüzden a new world: the world of a niche статочно! Это всего лишь продук- la playa. ¡Eso no es suficiente! Eso aperçu que le service que nous of- yeni bir dünyaya uyum sağlarken product. We now have different ция. Поэтому в ходе адаптации к es una mercancía hoy en día. Así frons n’était pas seulement limité au новому миру мы перешли на другую farklı bir iş modeline geçtik: bir niş visitors from different walks of life. бизнес-модель: мир, основанный que nos mudamos a un modelo de soleil et aux plages. Parce que ce ne ürüne dayalı olan bir dünya. Şimdi We face different resources, moti- на нишевом продукте. На сегод- negocio diferente, adaptándonos a sont pas suffisants ! Ce sont main- toplumun farklı kesimlerinden farklı vations, preferences, and interests. няшний день нас посещают самые un nuevo mundo: el mundo de un tenant des produits de base. Nous ziyaretçilerimiz var. Farklı kaynak- разные посетитили из разных слоев producto de nicho. Ahora tenemos sommes allés donc à un modèle lar, motivasyonlar, tercihler ve ilgi общества. Мы сталкиваемся с раз- diferentes visitantes de diferentes d’affaires différent : un monde basé личными ресурсами, мотивациями, alanları ile karşı karşıyayız. estilos de vida. Nos enfrentamos a sur un produit de niche. Nous avons 123 предпочтениями и интересами. diferentes recursos, motivaciones, maintenant des visiteurs venant de preferencias e intereses. différentes parties de la société. Nous sommes face à face aux diffé- rentes sources, motivations, préfé- rences et domaines d’intérêts. Russia Summit RUSSIA SUMMIT Hakan ATEŞ CEO, DenizBank

engin kültürel miras ve doğal ich cultural heritage and natural 富的文化遗产和自然美景支持 огатое культурное наследие и при- l rico patrimonio cultural y las e patrimoine culturel riche et les التراث الثقافي الغني واجلمال الطبيعي Zgüzellikler Türkiye’de alternatif Rbeauties support the develop- 丰土耳其替代旅游区的发展。土 Бродные красоты способствуют раз- Ebellezas naturales apoyan el Lbeautés naturelles soutiennent يدعم تطور مجاالت السياحة البديلة في -turizm alanlarının gelişimini destek- ment of alternative tourism areas in 耳其在联合国教科文组织世界遗产 витию альтернативных туристических desarrollo de áreas de turismo al- le développement des régions tou liyor. UNESCO Dünya Miras Lis- Turkey. Turkey has 16 cultural and зон Турции. В списке всемирного насле- ternativo en Turquía. Turquía tiene ristiques alternatives en Turquie. تركيا. حتتوي قائمة التراث العاملي في منظمة 名录中有16个文化和自然遗产(名 дия ЮНЕСКО указано 16 охраняемых tesi’nde Türkiye’nin 16 kültürel ve natural sites in UNESCO World 单上有1052个)。我们在40个城 16 sitios culturales y naturales en Dans la liste du Patrimoine Mon- культурных и природных зон Турции (из 16 اليونيسكو على ساحة ثقافية وطبيعية -doğal sit alanı bulunuyor (listedeki Heritage List (1052 sites in the list). 市看到了基督教,伊斯兰教和犹太 общего числа 1052 таких зон в списке). la Lista del Patrimonio Mundial de dial d’UNESCO la Turquie a 16 si خاصة بتركيا )العدد االجمالي للساحات toplam alan sayısı 1052). Hıristiyan- We see relics of Christianity, Islam, 教的遗物。苏丹阿拉伯清真寺是20 В 40 городах мы видим следы христи- la UNESCO (1052 sitios en la lista). tes culturels et naturels (le nombre lık, İslam ve Yahudiliğin kalıntılarını and Judaism in 40 cities. Sultanah- 个访问量最多的地区(500万人) анства, ислама и иудейства. Мечеть Vemos reliquias del cristianismo, total de sites dans la liste est de 1052 في القائمة يبلغ (. نرى آثار املسيحية Султанахмет занимает 20 место среди 40 şehirde görüyoruz. Sultanah- met Mosque is the 20 most visited ,圣索非亚大教堂是世界上第29个 el islam y el judaísmo en 40 ciuda- 1052). Nous voyons les restes du самых посещаемых в мире (5 миллио- 40 واالسالم واليهودية في مدينة تركية. -met Cami dünyada en çok ziyaret (5 million), Hagia Sofia is the 29th 访问量最大的旅游景点(290万)。 нов), а музей Святой Софии занимает des. La Mezquita de Sultanahmet christianisme, de l’Islam et du ju مسجد السلطان أحمد يحتل مرتبة العشرين edilen 20’nci (5 milyon), Ayasofya most visited (2.9 million) belief tou- DenizBank与Sberbank和土耳其和 29 строчку (2,9 миллиона посетителей). es la 20 más visitada (5 millones), daïsme dans 40 villes. La mosquée بني أكثر اآلثار التي يتم زيارتها في العالم )ise 29’uncu (2,9 milyon) eser. De- rism site in the world. 俄罗斯中央银行联合开展项目,以 «Денизбанк» запускает проект совмест- Hagia Sofia es el 29º sitio de turis- de Sultan Ahmet est la 20ieme la 5 nizBank ruble ve Türk lirasının ikili DenizBank initiates a project in 便在双边贸易中使用瓦砾和土耳其 но с центральным банком России и Тур- mo de creencias más visitado (2,9 plus visitée au monde (5 millions), ции, а также со Сбербанком для увели- 29 ماليني( ويحتل مسجد آياصوفيا مرتبة من -ticarette kullanımını kolaylaştırmak conjunction with Sberbank and the 里拉,增加贸易量。 millones) en el mundo. Hagia Sophia le 29ieme (2,9 milli чения объема торговли и облегчения 2.9 .(هذه القائمة ) مليون شخص .(ve ticaret hacmini artırmak için central banks of Turkey and Russia 土耳其对俄罗斯出口的百分之十五 использования рублей и турецких лир DenizBank inicia un proyecto en ons بالتعاون مع (DenizBank) يبدأ بنك دنيز Sberbank ve Türkiye ile Rusya’nın to facilitate the use of rubble and 是卢布(1.63亿美元)。Deniz- в двусторонней торговле. 15% экспор- conjunto con Sberbank y los ban- DenizBank a lancé un projet avec merkez bankalarıyla birlikte bir pro- Turkish lira in the bilateral trade bank调停1亿美元(61%)。 та, который производится из Турции в cos centrales de Turquía y Rusia les banques centrales de la Russie Sberbank والبنك املركزي ( ) بنك سبير je başlatıyor. Türkiye’den Rusya’ya and increase the trade volume. 其他当局(即土耳其中央银行)支 Россию (163 миллиона долларов) ве- para facilitar el uso de escombros et de la Turquie pour augmenter le yapılan ihracatının %15’i ruble (163 15 percent of the Turkish exports дется в рублях. «Денизбанк» выполняет y liras turcas en el comercio bilate- volume des échanges et faciliter لكل من روسيا وتركيا مبشروع يسهل عملية 持用有吸引力的条件和卢布还款的 посредническую роль в этом объеме в استخدام الروبلة والليرة التركية في التجارة milyon dolar) cinsinden. Denizbank to Russia are in ruble ($163 milli- 贷款使用卢布。 размере 100 миллионов долларов (что ral y aumentar el volumen de co- l’utilisation mutuelle de Roubles bunun 100 milyon dolarlık kısmına on). Denizbank mediates for $100 составляет 61%). Другие инстанции (то mercio. et de Livres Turques dans le com- .الثنائية وزيادة حجم التجارة بني البلدين .aracılık ediyor. Diğer merciler million (61 percent). есть центральный банк Турецкой Респу- 15 por ciento de las exportaciones merce bilatéral (%61) ستكون %15 من صادرات تركيا إلى روسيا yani Türkiye Cumhuriyeti Merkez Other authorities (i.e., the Central блики) поддерживают использование turcas a Rusia están en rublo (163 Les 15 % des exportations de la) Bankası) rublenin kullanılmasını ca- Bank of Turkey) support the use of рубля посредством кредитов, основан- millones de dólares). Denizbank Turquie vers la Russie se font en بعملة الروبلة )163 مليون دوالر(، ويتوسط ных на привлекательных условиях и на zip şartlar ve ruble geri ödemesine ruble by loans with attractive terms media por $ 100 millones (61 por Roubles (163 millions de dollars). возможности выплаты в рублях. 100 بنك دنيز قسم من هذه الصادرات بقيمة (% dayalı kredilerle desteklemektedir. and ruble repayment. ciento). Dont 100 millions dollars (61 مليون دوالر )%61(. وتقوم اجلهات األخرى .Otras autoridades (es decir, el passent par la DenizBank )البنك املركزي التركي( بإعداد شروط جاذبة Banco Central de Turquía) apoyan D’autres institutions (c.-à-d. la el uso del rublo por préstamos con Banque Centrale Turque) soutien- الستخدام الروبلة ودعم بقروض مبنية على condiciones atractivas y el pago nent l’utilisation de roubles avec .إعادة الدفع بالروبلة del rublo. des conditions attrayantes et des prêts basés sur le remboursement des roubles. 127 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 128 RUSSIA SUMMIT Dr. Alper ÖZKAN Counsellor / Director, Turkish Embassy in Moscow

ürkiye eşsiz doğası, kültürel çe- urkey is famous for its unique 一方面,土耳其的酒店标准 урция славится бесподобной urquía es famosa por su natu- a Turquie est réputée pour sa تشتهر تركيا بطبيعتها التي المثيل لها، -Tşitliliği, cana yakın halkı, muaz- Tnature, variety in culture, friend- 另符合国际要求。国际游客在 Тприродой, культурным разноо- Traleza única, la variedad en la Lnature unique, sa diversité cul وبتنوعها الثقافي، وشعبها احلميم، وتراثها zam tarihi mirası ve gelişmiş turizm ly people, amazing historical heri- 土耳其有各种目的地。伊斯坦布 бразием, приветливым народом, cultura, la gente amable, el patri- turelle, son peuple aimable, son altyapısıyla ünlü. Diğer taraftan, tage and well-developed tourism великолепным историческим на- monio histórico sorprendente y la immense patrimoine historique et التاريخي العظيم، وبنيتها السياحية املتطورة. -尔是世界上最美丽的城市之一,拥 следием и развитой туристиче Türkiye’deki otel standartları ulus- infrastructure. On the other hand, 有历史,氛围,娱乐机会和独特 ской инфраструктурой. С другой infraestructura turística bien desar- son infrastructure touristique déve- وتلبي تركيا من ناحية أخرى املتطلبات الدولية lararası gereksinimlerini de karşı- hotel standards in Turkey meet the 性。此外,伊斯坦布尔是世界上最 стороны, гостиничные стандарты rollada. Por otro lado, los estánda- loppée. D’autres part les standards ملقاييس الفنادق. السياح األجانب يتوجهون lıyor. Yabancı turistler Türkiye’de international requirements. Inter- 大的城市之一,为城市和文化旅游 в Турции соответствуют требова- res de hotel en Turquía cumplen des hôtels en Turquie répondent ниям международных стандартов. إلى وجهات سياحية مختلفة. وتعتبر çeşitli destinasyonlara yöneliyor. national tourists have various des- 提供了巨大的机会,包括国际旅游 con los requisitos internacionales. aux exigences internationales. Les İstanbul tarihi, harika ambiyansı, tinations in Turkey. Istanbul is one Иностранные туристы направля- Los turistas internacionales tienen touristes étrangers se dirigent vers (MICE),世界遗产(蓝色清真 ются в различные регионы Турции. اسطنبول من أجمل مدن العالم بتاريخها، -eğlence olanakları ve benzersiz of the world’s most beautiful cities 寺,圣索非亚大教堂等历史遗产) Стамбул – один из прекраснейших varios destinos en Turquía. Estam- des différentes destinations. İstan وبيئتها الرائعة، وامكانيات التسلية فيها -doğası dünyanın en güzel şehirle- with its history, great ambiance, 。可以说,伊斯坦布尔是一个具有 городов мира, благодаря своей bul es una de las ciudades más bul avec son histoire, sa merveil .وطبيعتها البديعة rinden biri. Ayrıca İstanbul, kongre entertainment opportunities, and 多重特色的必访城市。 истории, бесподобной атмосфере, bellas del mundo con su historia, leuse ambiance, les possibilités de turizmi (MICE), dünya miras alan- unique nature. Moreover, Istanbul возможности развлечений и непод- gran ambiente, oportunidades de diversement et sa nature unique وتعتبر اسطنبول من أكبر املدن التي تقدم ları (Sultanahmet Camii, Ayasofya is one of the world’s biggest ci- ражаемой природной красоте. Кро- entretenimiento y naturaleza única. est une des plus belles villes au ме того, Стамбул является одним из فرصا عظيمة من أجل سياحة املدن والسياحة ve diğer tarihi varlıklar) dahil olmak ties offering huge opportunities for крупнейших городов мира, которые Por otra parte, Estambul es una monde. D’autre part İstanbul est ،(MICE) الثقافية وتتضمن سياحة املؤمترات üzere dünyada şehir ve kültür tu- city and culture tourism including предлагают великолепную возмож- de las ciudades más grandes del une des plus grandes villes offrant rizmi için muazzam fırsatlar sunan congress tourism (MICE), world ность для городского и культурного mundo que ofrece oportunidades du tourisme de congres (MICE) et وساحات التراث العاملي )مسجد السلطان en büyük şehirlerden biridir. İstan- heritage sites (Blue Mosque, Hagia туризма, благодаря возможностям enormes para el turismo de la ci- d’énormes opportunités pour le bul’un çok sayıda özelliği ile mut- Sophia, and other historical as- проведения MICE (корпоративные udad y de la cultura incluyendo el tourisme de culture et de ville au أحمد، آياصوفيا، والثروات التاريخية -встречи, мотивационные туры, кон األخرى(. وميكننا القول بأن اسطنبول مدينة laka ziyaret edilmesi gereken bir sets). One can say that Istanbul is ференции, выставки) и зонам миро- turismo del congreso (MICE), sitios monde y compris les patrimoines şehir olduğunu söyleyebiliriz. a must-visit city with multiple cha- вого наследия (мечеть Султанах- del patrimonio mundial (mezquita mondiaux (Mosquée de Sultan Ah- 130 يجب زيارتها بشكل مؤكد بفضل مواصفاتها -racteristics. мет, музей Святой Софии и иные azul, Hagia Sophia, y otros activos met, Hagia Sophia et autres monu .الكثيرة جداً исторические достояния). Другими históricos). Se puede decir que ments historiques). Nous pouvons словами можно сказать, что Стам- Estambul es una ciudad de visita dire qu’İstanbul avec ses nomb- бул, благодаря своему своеобра- зию, является городом, который obligada con múltiples caracterís- reuses caractéristiques est une vil- следует обязательно посетить. ticas. le que l’on doit absolument visiter. RUSSIA SUMMIT Avşar KOÇ Chief Commercial Officer & Senior Partner, River Rock Hotels & Resorts

ugün seyahatçiler ürünün öz- oday travelers are seeking 天,旅行者正在寻求更多的真 егодня туристы желают по- oy en día, los viajeros están ujourd’hui les voyageurs exi- العاملون في قطاع السفر اليوم يريدون Bgünlüğünü teyit etmek gele- Tmore genuine messages to 今实信息来确认产品的真实性, Случить более ощутимые Hbuscando mensajes más ge- Agent confirmer l’authenticité neksel pazarlama taktiklerinden confirm product’s authenticity than 而不是遇到传统的营销策略。他们 доказательства своеобразия nuinos para confirmar la autentici- du produit et des messages bea- تأكيد املنتج وتقدمي رسائل أكثر واقعية من 对“好处”比“特征”更感兴趣。个 çok daha gerçekçi mesajlar istiyor- encountering traditional marketing и отличия продукта, по срав- dad del producto que enfrentarse ucoup plus réalistes que des tac- وسائل التسويق التقليدية. إنهم يهتمون .性的感觉是关键。目前有新的招待 нению обычным маркетингом lar. “Özellikler” konusundan çok tactics. They are more interested in 趋势。数字营销,实时视频内容,应 Они проявляют свою заинтере- a tácticas de marketing tradiciona- tiques traditionnelles de marketing. ” “ ” ” بـ املنافع أكثر من اخلواص . إن الشعور -faydalar” konusuna ilgi gösteri- ‘benefits’ than ‘features.’ The sen- 用,电子商务,虚拟现实,短暂内容, сованность в «пользе» намного les. Están más interesados en “be- Ils s’intéressent aux sujets de “uti“ الفردي هنا ميتاز بأهمية كبيرة. إننا أمام -yorlar. Burada bireysellik duygu- se of individuality is the key. There 数字故事和移动广告是新的关键要 больше «отличий». Ощущение neficios” que en “características”. lités” plutôt qu’aux “fonctionna su kilit öneme haiz. Yeni ağırlama are new hospitality trends. Digi- 素。新的招待概念必须遵循这些新 своей индивидуальности явля- El sentido de la individualidad es la lités”. Ici le sens de l’individualité ميول استضافة جديدة. التسويق الرقمي، 趋势。正如玛雅安杰卢所说:“人们 trendleriyle karşı karşıyayız. Dijital tal marketing, live video content, ется здесь ключевым значени- clave. Hay nuevas tendencias de a une importance essentielle. Nous 会 忘 记 你 所 说 的 话 ,或 者 你 做 了 什 ем. Мы сталкиваемся лицом к مضمون الفيديو املباشر، التطبيقات، pazarlama, canlı video içeriği, uy- applications, e-commerce, virtual 么 ,但 他 们 永 远 不 会 忘 记 你 怎 么 让 他 лицу с новыми трендами приема hospitalidad. El marketing digital, sommes confrontés aux nouvelles التجارة في الوسط االلكتروني، الواقعية gulamalar, e-ticaret, sanal gerçek- reality, ephemeral content, digital 们感觉到” гостей. Основными элементами el contenido de video en vivo, las tendances d’accueil. Le marketing االفتراضية، احملتوى املؤقت، احلكايات -lik, geçici içerik, dijital öyküler ve stories and mobile advertising are выступает цифровой маркетинг, aplicaciones, el comercio electró- numérique, le contenu vidéo en di mobil reklamcılık yeni kilit unsurlar. the new key elements. These new содержание онлайн-видео, при- nico, la realidad virtual, el conteni- rect, les applications, le commerce الرقمية والدعاية املتنقلة تعتبر عناصر قفل Bu yeni eğilimler, yeni ağırlama trends must be followed in new ложения, электронная торговля, do efímero, las historias digitales y électronique, la réalité virtuelle, le виртуальная реальность, вре- جديدة. يجب متابعة هذه امليول اجلديدة -konseptinde takip edilmeli. Maya hospitality concept. As Maya An- менное содержание, рассказы la publicidad móvil son los nuevos contenu ad hoc, la narration numé ضمن املفهوم اجلديد لالستضافة. كما قال Angelou’nun dediği gibi, “İnsanlar gelou said, “People will forget what в цифровом формате и мобиль- elementos clave. Estas nuevas rique et la publicité mobile sont les söylediğiniz veya yaptığınız şeyleri you said or what you did, but they ная реклама. Эти новые тен- tendencias deben ser seguidas en nouveaux éléments. Ces nouvel- “ مايا أجنيلو؛ الناس ينسون الذي تقولونه unutur. Ama kendilerini nasıl his- will never forget how you made денции должны отслеживаться el nuevo concepto de hospitalidad. les tendances doivent être suivies settirdiğinizi asla unutmazlar.” them feel.” в концепции нового приема го- Como dijo Maya Angelou: “La gen- dans le nouveau concept. Comme واألشياء التي تصنعونها. ولكنهم الينسون :стей. Как сказала Майа Ангелоу .”أبداً ما تشعر به أنفسهم Люди забывают то, что вы ска- te olvidará lo que dijiste o lo que le dit Maya Angelou, “Les gens» зали или сделали. Но никогда не hiciste, pero nunca olvidarán cómo oublient ce que vous dites ou ce забудут то, как вы заставили их los hiciste sentir”. que vous faites. Mais ils n’oublient себя почувствовать». jamais comment vous leur faites sentir.” 131 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 132 RUSSIA SUMMIT Neşet KOÇKAR CEO, Anex Tour

lişkilerin normale dönmesiyle Tür- e expect the number of tou- 们预计随着关系恢复正常,来 о мере возврата к нормальным speramos que el número de vec le retour des relations au ومع عودة العالقات إلى طبيعتها نتوقع أن -İkiye’ye gelecek turist sayısının 5 Wrists coming to Turkey to rea- 我到土耳其的游客人数达到500 Потношениям, мы ожидаем воз- Eturistas que llegan a Turquía Anormal, nous attendons d’at يصل عدد السياح الذين سيزورون تركيا milyona ulaşmasını bekliyoruz. Ay- ch 5 million as relations go back to 万。此外,俄罗斯游客对去年选择 растания числа туристов, которые llegue a 5 millones a medida que teindre le nombre de 5 millions de rıca, Rus turistler geçen yıl seçtik- normal. Also, the Russian tourists направятся в Турцию, до 5 миллио- las relaciones vuelven a la normali- touristes qui viendront en Turquie. 5 .إلى حوالي ماليني ًتقريبا 的其他国家的服务质量不满意。A- на человек. Кроме того, российские والسياح الروسيون لم يكونوا ممتنني أو -leri alternatif ülkelerdeki hizmet ka- were not satisfied with the service nex Tour公司计划为土耳其带来 туристы остались недовольными dad. Además, los turistas rusos no En outre, les touristes russes n’é راضني عن جودة اخلدمات في الدول litesinden memnun kalmadı. Anex quality in the alternative countries 100万欧元。我们收到提前预订, качеством туристических услуг, ко- estaban satisfechos con la calidad taient pas contents de la qualité de Tur, Türkiye’ye 1 milyon turist getir- they chose last year. Anex Tour 比2015年高五倍,证明我们的客 торые они получили в прошлом году, del servicio en los países alterna- service des pays alternatifs qu’ils البديلة التي اختاروها في سياحتهم في meyi planlıyor. 2015’e kıyasla beş plans to bring 1 million to Turkey. 人错过了土耳其。去年不能去土耳 выбрав другие альтернативные ме- tivos que eligieron el año pasado. ont choisis l’année dernière. Anex العام املاضي. وتخطط وكالة أنيكس kat daha yüksek erken rezervas- We are receiving early reservati- ста для проведения своих отпусков. Anex Tour planea traer 1 millón a Tur, prévoit d’amener 1 million de 其的俄罗斯人做出了两个不同的决 Фирма «Anex Tur» планирует привез- للسفر جلب حوالي مليون سائح إلى -yon almamız misafirlerimizin Tür- ons, five times higher than 2015, 定。有些人因为国家经济挣扎而遇 ти в Турцию 1 миллион туристов. По Turquía. Estamos recibiendo re- touristes en Turquie. Une réserva تركيا. إن زيادة عدد احلجز املبكر خلمسة kiye’yi özlediğini kanıtlıyor. Geçen proving that our guests missed 到财政困难,还有一些其他目的地 сравнению с 2015 годом, мы получи- servas anticipadas, cinco veces tion anticipée cinq fois plus élevée أضعاف باملقارنة مع العام 2015 يدل على yıl Türkiye’ye seyahat edemeyen Turkey. Russians, who could not 在国内居住。但是,由于服务质量 ли в пять раз больше ранних резер- más altas que en el 2015, demost- par rapport aux 2015, prouve que مدى اشتياق الضيوف لتركيا. املواطنون .Ruslar iki farklı karar aldı. Ülkenin travel to Turkey last year, made 差,他们重新开始了。 ваций, что доказывает, насколько rando que nuestros huéspedes nos invités manquent la Turquie ekonominin karşı karşıya kaldığı two different decisions. Some sta- наши гости соскучились по Турции. perdieron Turquía. Los rusos, que Les russes qui n’ont pas pu vo- الروسيون الذين لم يتمكنوا من السفر -Россияне, которые не смогли отпра إلى تركيا في العام املاضي اتخذوا قرارين ,zorluklardan ötürü mali sıkıntılar yed at home as they faced financial виться в Турцию в прошлом году, no podían viajar a Turquía el año yager en Turquie l’année dernière yaşan bazıları ülkelerinde kalırken troubles due to the country’s stru- приняли два разных решения. Кто- pasado, tomaron dos decisiones ont pris deux décisions différentes. مختلفني. بقي قسم منهم في بلده بسبب bazıları ise diğer destinasyonları ggling economy while some pre- то из-за финансовых трудностей, с diferentes. Algunos se quedaron Certains qui ont eu des difficultés املصاعب االقتصادية التي تواجهها بالدهم tercih etti. Ancak, onlar da düşük ferred other destinations. Howe- которыми им пришлось столкнуть- en casa cuando se enfrentaron a financières à cause de l’économie hizmet kalitesi nedeniyle buralara ver, they turned their back on due ся ввиду экономической ситуации в problemas financieros debido a la du pays sont restés dans leur pays وفضل القسم اآلخر الذهاب إلى مواقع стране, решил остаться дома, кто-то سياحية أخرى. ولكن هذا القسم بسبب -sırtını döndü. to inferior service quality. предпочел другие направления для economía en dificultades del país, et certains autres ont choisis d’aut قلة جودة اخلدمات في تلك البالد عادوا своего отдыха. При этом отдых по- mientras que algunos preferían ot- res destinations. Mais eux aussi se .مرة أخرى إلى هنا следних повернулся к ним спиной ros destinos. Sin embargo, dieron sont retourné le dos à cause de la из-за низкого качества оказанных la espalda debido a la calidad de faible qualité de service. услуг. servicio inferior.

133 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 134 RUSSIA SUMMIT Hüseyin DİRİÖZ Ambassador, Turkish Embassy in Moscow

usya ve Türkiye’nin arasındaki n the case of Russia and Turkey, 俄罗斯和土耳其来说,我们期 ы с нетерпением ожида- n el caso de Rusia y Turquía, ous sommes impatients de إننا ننتظر بكل شوق ان تعود العالقات الثنائية -Rikili ilişkileri eski düzeyinin öte- Iwe look forward to taking our bila- 就待着把我们的双边关系摆在以 Мем возвращения к прежним Eesperamos llevar nuestras re- Ntransférer les relations bilaté بني روسيا وتركيا إلى أفضل من مستواها sine taşımayı dört gözle bekliyoruz. teral relations beyond its previous 前的水平上。根据埃尔多安总统提 отношениям между Россией и laciones bilaterales más allá de su rales Turco-Russe au-delà de son Sn. Cumhurbaşkanımız Erdoğan’ın level. In alignment with the goal Турцией. Мы придаем большое nivel anterior. En consonancia con ancien niveau. Nous accordons القدمي. إننا نبدي اهتماما كبيرة بتشكيل 出的与俄罗斯达成千亿美元双边贸 значение образованию прочных belirlediği Rusya ile 100 milyar do- set forth by President Erdoğan to 易额度的目标,我们高度重视建立 экономических связей в рамках el objetivo fijado por el Presidente une grande importance à la créa- روابط اقتصادية قوية بني البلدين وفق الهدف -larlık ikili ticaret hacmi hedefiyle reach $100 billion bilateral trade 强大的经济关系。我们致力于采取 целевых объемов двусторонне- Erdoğan de alcanzar un volumen tion des liens économiques soli الذي حدده رئيس جمهوريتنا السيد طيب uyum içinde güçlü ekonomik bağ- volume with Russia, we attach gre- 一切必要措施来实现这一目标。我 го бизнеса с Россией на сумму de comercio bilateral de 100.000 des en harmonie avec le volume lar oluşturmaya büyük önem atfe- at importance to building strong 希望第一步将是解除对一些土耳其 100 миллиардов долларов, как millones de dólares con Rusia, commercial bilatéral de 100 mil- أردوغان ويتضمن زيادة احلجم التجاري بني ,заявил наш глава Республики diyoruz. Bu hedefe ulaşmak için economic ties. We are committed 出口产品的剩余限制。我也认为, concedemos gran importancia a liards dollars que notre Président Эрдоган. Мы намерены сделать 100 البلدين إلى مليار دوالر. ونحن عازمون .gerekli tüm adımları atmaya karar- to taking all necessary steps to 土耳其商人一旦进入市场就会继续 все возможное, чтобы достичь la construcción de fuertes vínculos Honorable Erdoğan a déterminé على قطع جميع اخلطوات الالزمة للوصول إلى lıyız. Umuyorum ki ilk adım, Türki- achieve this objective. I hope that 成为俄罗斯经济的一种资产。 поставленной цели. Надеюсь, económicos. Estamos comprome- Pour atteindre cet objectif, nous هذا الهدف. وآمل أن تكون اخلطوة األولى في ye’nin ihraç ettiği bazı ürünlere iliş- the first step will be the lifting of первым шагом станет отмена tidos a tomar todas las medidas nous engageons à prendre toutes kin kalan kısıtlamaların kaldırılması remaining restrictions on some of ограничений в связи с некоторы- necesarias para lograr este objeti- les mesures nécessaires. J’espère هذا السياق هي رفع بعض القيود املطبقة على -olacaktır. Ayrıca Türk iş adamları- the Turkish export products. I also ми видами продукции, которые vo. Espero que el primer paso sea que la première étape sera d’éli экспортируется из Турции. Кроме بعض املنتجات التي تصدرها تركيا. وبعد nın pazara tam erişimine izin ve- believe that Turkish businessman того, я уверен, что после получе- el levantamiento de las restriccio- miner les restrictions restantes sur السماح لرجال األعمال األتراك في الوصول إلى rildikten sonra Rus ekonomisi için will continue to be an asset for the ния разрешения полного доступа nes restantes sobre algunos de los certains produits exportés par la bir önemli bir fırsat olmaya devam Russian economy once their full турецких бизнесменов к рынку, productos de exportación turcos. Turquie. Je pense également que 136 السوق بشكل كامل أعتقد بأن ذلك سيكون -edeceklerine inanıyorum. access to the market is granted. появится ценная возможность También creo que el empresario les hommes d’affaires turcs con для поддержания российской turco seguirá siendo un activo para tinueront d’être une opportunité .فرصة مهمة لالقتصاد الروسي .экономики la economía rusa una vez que se importante pour l’économie russe conceda su pleno acceso al mer- une fois qu’on leur a permis l’accès cado. complet au marché. RUSSIA SUMMIT Bünyat ÖZPAK Managing Partner, Inventum MICE

us turistler, Türkiye’nin sıcak ussian tourists have been vi- 罗斯游客25多年来一直在 os turistas rusos han estado vi- es touristes russes visitent la оссийские туристы посещают 25 السياح الروسيون يزورون تركيا منذ Rplajları kendilerine hitap ettiği Rsiting Turkey for over 25 years 俄访问土耳其,原因是土耳 РТурцию уже на протяжении 25 Lsitando Turquía durante más de LTurquie depuis 25 ans parce سنة ألنهم أصبحوا من مداومي الشواطئ için 25 yıldır Türkiye’yi ziyaret edi- because the warm beaches of Tur- 其温暖的海滩吸引了俄罗斯游 лет, потому что они очень любят 25 años porque las playas cálidas que les plages chaudes leur font yor. Rus turistlerin sayısı 2015 ve key appeal to Russian tourists. The горячие турецкие пляжи. В 2015 и de Turquía atraen a los turistas ru- appel. Le nombre des touristes التركية الدافئة. لقد انخفض عدد السياح -客。2015年和2016年俄罗斯游客 2016 гг. наблюдалось значитель 2016 yılında düşüş gösterdi ama number of Russian tourists plum- 数量暴跌,但由于关系正常化,土 sos. El número de turistas rusos russes a décliné en 2015 et 2016 ное снижение числа туристов из 2016 2015 في عامي و ، ولكن في هذه bugünlerde Türk turizm sektörünün meted in 2015 and 2016, but now 耳其旅游业对俄罗斯的希望很高。 России, но сегодня, ввиду нор- se desplomó en 2015 y 2016, pero mais ces jours-ci, les perspectives األيام يشعر القطاع السياحي التركي بتفاؤل ilişkilerin normalleşmesi nedeniy- the Turkish tourism industry has 由于安卡拉和莫斯科之间的恐怖袭 мализации отношений в тури- ahora la industria turística turca pour la Russie sont excellentes à стическом секторе Турции, мы كبير بسبب عودة العالقات بني البلدين إلى -le Rusya’ya ilişkin umutları büyük. high hopes on Russia due to nor- 击和政治问题,土耳其在2016年 tiene grandes esperanzas en Rusia cause de la normalisation des re Türkiye terör saldırıları ve Ankara malization of relations. Turkey dealt возлагаем большие надежды на debido a la normalización de las lations russes. La Turquie a eu une 处理了一些安全威胁。我们预计随 Россию. Из-за террористических حالتها الطبيعية. لقد انشغلت تركيا في ile Moskova arasındaki siyasi me- with a number of security threats in 着关系进一步改善,俄罗斯经济开 нападений на Турцию и полити- relaciones. Turquía enfrentó una série de menace en 2016 à cause عام 2016 بسلسلة من التهديدات األمنية -selelerden dolayı 2016 yılında bir 2016 due to terrorist attacks and 始愈合,到2017年俄罗斯团体将 ческих разногласий между Анка- serie de amenazas a la seguridad des attaques terroristes et des re بسبب الهجمات االرهابية التي تعرضت لها dizi güvenlik tehdidiyle uğraşmıştı. political issues between Ankara 高峰。 рой и Москвой в 2016 году, наша en 2016 debido a ataques terroris- lations politiques entre Moscou et İlişkilerin iyileşmesi ve Rus ekono- and Moscow. We anticipate Rus- безопасность по ряду позиций tas y asuntos políticos entre Anka- Ankara. Avec la normalisation des وبسبب املسائل السياسية بني أنقرة وموسكو. -minin toparlanmaya başlamasıy- sian groups coming to Turkey will была поставлена под угрозу. По ra y Moscú. Anticipamos que los relations et l’amélioration de l’é мере нормализации отношений и ومع حتسن العالقات وبدء االقتصاد الروسي la Türkiye’ye gelen Rus grupların peak in 2017 as relations impro- подъема российской экономики, grupos rusos que vienen a Turquía conomie en Russie nous pensons باسترجاع قواه نتوقع حدوث ازدياد كبير في -yılında pik yapacağını tahmin ve further and Russian economy мы предполагаем, что в 2017 году alcanzarán su punto máximo en que le nombre des touristes visi 2017 ediyoruz. starts to heal. будет достигнут пик приезжаю- 2017 a medida que las relaciones tant la Turquie en 2017 atteindra زيارة املجموعات الروسية إلى تركيا في عام .щих туристов из России в Москву. mejoren y la economía rusa empie- un sommet ce a sanar. 2017.

137 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 138 RUSSIA SUMMIT Svetlana BOBROVA Strategic Partnership Leader, Nielsen Russia

er yıl ortalama 1 milyar turist n average around 1 billion 均每年有10亿游客旅游。中 жегодно в путешествие от- n promedio, alrededor de mil n moyenne, 1 milliard de touris- يسافر مليار سائح كل عام ًتقريبا. ويصرف Hseyahat ediyor. Çinliler ulusla- Otourists are traveling annually. 平国人在国际旅行中花费了超过 Еправляется примерно 1 милли- Emillones de turistas viajan anu- Etes voyagent chaque année. Les الصينيون أكثر من 102 مليار دوالر خالل -rarası yolculuklarda 102 milyar do- Chinese people spend over $102 1020亿美元。国际航空运输协会 ард туристов. В международном almente. Los chinos gastan más chinois dépensent plus de 102 mil ların üzerinde bir harcama yapıyor. billion on international trips. IATA’s туризме китайцы тратят более de $ 102 mil millones en viajes liards pour des voyages internatio- سفرهم الدولي. وحسب التقديرات األولية -的初步预测是,到2034年,旅客 102 миллиардов долларов. Со (IATA) ملؤسسة احتاد النقل اجلوي الدولي IATA’nın ilk tahminlerine göre yol- initial forecasts put the number of 人数达73亿。根据不同目的地向世 гласно первым прогнозам IATA, internacionales. Según los datos naux. Selon les estimations initiales سيصل عدد املسافرين في عام 2034 إلى cu sayısı 2034 yılında 7,3 milyara passengers at 7.3 billion by 2034. 旅组织报告的数据,2016年前四 число туристов в 2034 году со- reportados a la OMT por diferen- de l’IATA le nombre de passagers en ulaşacak. UNWTO tarafından farklı According to data reported to 个月,国际旅客人数增长了5%, ставит 7,3 миллиардов. Согласно tes destinos, las llegadas de turis- 2034 atteindra 7,3 milliards. Selon 7.3 مليار شخص. وأشارت منظمة السياحة данным UNWTO, о которых стало destinasyonlara ilişkin bildirilen ve- UNWTO by different destinations, 巩固了2015年的增幅(4%)。亚 tas internacionales crecieron un 5 les rapports d’UNWTO sur les don- UNWTO ( ) العاملية التابعة لألمم املتحدة rilere göre, dünyadaki turist sayısı international tourist arrivals grew известно в связи с различными por ciento a nivel mundial en los nées des différentes destinations, le 太地区2016年第一季度的抵港人 направлениями, число туристов مبعطياتها التي تتعلق مبناطق السوق السياحية yılının ilk dört ayında küresel by 5 percent globally in the first 数增长了9%,达到全区最高,远 по всему миру в первые четыре primeros cuatro meses de 2016 nombre de touristes dans le monde 2016 أنه مت تعزيز الزيادة )%4( التي حصلت في olarak, 2015 yılında kaydedilen ar- four months of 2016 consolidating 高于世旅组织今年的预测(4%至5 месяца 2016 года по всему миру consolidando el aumento registra- pendant les quatre premiers mois عام 2015 بزيادة تصل إلى %5 في الربع األول tışı (%4) güçlendirerek, %5 arttı. the increase recorded in 2015 (4 %)。 закрепился подъем на 5%, ко- do en 2015 (4 por ciento). Asia y el de 2016 globalement, a augmenté من عام 2016. وقد مت تسجيل أعلى زيادة في Asya ve Pasifik bölgeleri varışlar- percent). Asia and the Pacific re- 至于俄罗斯游客,三分之一的受访 торый был зафиксирован еще в Pacífico registraron un crecimien- de 5 %, en renforçant ce qui a été da 2016 yılının ilk çeyreğinde %9 corded 9 percent growth in arrivals 2015 году (4%). В первой четверти to del 9 por ciento en las llegadas enregistré en 2015 (4 %). Aux arri- النمو في مناطق آسيا والشرق األقصى لتصل -者计划今年旅行,其中80%将在俄 2016 года наблюдался рост посе büyüme kaydederek tüm bölgeler in the first quarter of 2016, the hi- 罗斯度假。15%的游客从埃及和土 щений Азиатско-Тихоокеанского en el primer trimestre de 2016, el vées de l’Asie et des Régions Paci- 9% إلى . واحلد األعلى التي حددته منظمة arasındaki en yüksek orana ulaştı ghest across all the regions and más alto en todas las regiones y fiques, pendant le premier semestre 耳其转为俄罗斯度假胜地。人们从 региона на 9%, здесь были от- 4-5% .السياحة العاملية في النمو كان بني -ve UNWTO’nun bu yıl için belirle- significantly above the upper limit 夏季旅行中弃权主要是因为他们想 мечены самые высокие показа- muy por encima del límite superior de 2016 on a enregistré une crois وتشير الدراسة التي شارك فيها السياح diği üst sınırı (%4-5) üzerinde ger- of UNWTO’s forecast for this year 要省钱. 10-14天和7-10天是俄罗 тели среди всех регионов, и был de las previsiones de la OMT para sance de 9 % pour atteindre le taux çekleşti. Araştırmaya katılan Rus (4 to 5 percent). перевыполнен верхний предел, este año (4 a 5 por ciento). le plus élevé entre toutes les régions الروسيون أن أكثر من ثلث السياح الروسيني 斯最受欢迎的旅行时间。平均旅行 указанный на этот год со стороны يخططون للسفر هذا العام، وأن %80 من turistlerin üçte birinden fazlası bu As for the Russian tourists, more 金额为79卢布。超过一半的俄罗斯 UNWTO (4-5%). En cuanto a los turistas rusos, más et le niveau supérieur déterminé par هؤالء سيقضون عطلتهم في روسيا. وyıl seyahat yapmayı planlıyorken than a third of the respondents 人与他们的配偶一起旅行。 Больше одной трети российских de un tercio de los encuestados UNWTO (4-5%) a été dépassé. 15% من السياح ينتقلون من مصر وتركيا إلى bunların %80’i tatillerini Rusya’da plan to travel this year, and 80 per- туристов, которые приняли уча- planean viajar este año, y el 80 por Plus d’un tiers des touristes russes geçirecek. Turistlerin %15’i Mısır cent of them will spend their vaca- стие в исследованиях, планиро- ciento de ellos pasarán sus vaca- qui ont participé à l’enquête, prévoit املناطق الروسية لقضاء العطلة. ويتجنب ve Türkiye’den Rus tatil köylerine tion in Russia. 15 percent of tou- вали отправиться в путешествие ciones en Rusia. 15 por ciento de cette année de faire des voyages et в этом году, из них 80% собира- الناس من السفر في الصيف من أجل التوفير. geçiş yapıyor. İnsanlar yaz seya- rists switch from Egypt and Turkey лись отдыхать в пределах Рос- los turistas cambian de Egipto y 80 % parmi ceux-ci passeront leurs ورحالت السياح الروسيني تتراوح مدتها بني -hatlerinden özellikle tasarruf nede- to Russian resorts. People abstain сии. 15% туристов, вместо Егип- Turquía a los centros turísticos de vacances en Russie. 15 % des tou 14-10 يوم و 10-7 أيام. ومعدل املبالغ التي niyle kaçınıyor. Ruslar arasında en from summer trips mainly because та и Турции, проводят отдых на Rusia. La gente se abstiene de los ristes sont transférés de l’Egypte يصرفها الروسيون على السفر تبلغ 79 روبلة. -popüler gezi süreleri 10-14 gün ve of saving reasons. 10-14 days and дачах. Люди могут отказываться viajes de verano principalmente et de la Turquie aux villages touris 7-10 gün. Seyahat için harcanan 7-10 days are the most popular trip от летнего отпуска, в основном, por razones de ahorro. 10-14 días tiques russes. Les gens évitent les وأكثر من نصف املجتمع الروسي يفضل السفر из соображений сбережения .مع أزواجهم -ortalama para miktarı 79 ruble. durations among Russians. The средств. Самые популярные по- y 7-10 días son las duraciones voyages d’été principalement en ra Rusların yarısından fazlası eşleriyle average amount of money spent ездки среди российских туристов de viaje más populares entre los ison des économies. Les temps de birlikte yolculuk ediyor. on traveling is 79 rubles. More than длятся по 10-14 дней, или по 7-10 rusos. La cantidad promedio de voyages les plus populaires parmi a half of the Russians travel with дней. В среднем на поездку тра- dinero gastado en viajar es de 79 les russes sont 10-14 jours et 7-10 their spouses. тится по 79 рублей. Более поло- rublos. Más de la mitad de los ru- jours. Le montant moyen dépensé вины россиян путешествует вме- сте с супругами. sos viajan con sus cónyuges. pour les voyages est de 79 Roubles. 139 | WORLDTOURISMFORUM Plus de la moitié des russes voya- WORLDTOURISMFORUM | 140 gent en compagnie de leur femme. RUSSIA SUMMIT Roman TIMOSHCUK CEO, The Luxury Network

he Luxury Network, tüm dün- he Luxury Network helps glo- 侈品网络通过分销品牌套件 a red de Lujo (the Luxury he Luxury Network, aide les еть «The Luxury Network» по- The Luxury ) الشبكة العاملية لوكسوري Tyadaki seyahat acentelerinin Tbal travel agencies and hotels 奢的跨营销项目帮助全球旅行 Смогает привлекать богатых LNetwork) ayuda a las agencias Tagences de voyage d’attirer تساعد في جذب العمالء (ve otellerinin segment markala- attract wealthy clients through 社和酒店吸引富裕客户。此外,它 клиентов, благодаря туристиче- de viajes globales ya los hoteles des clients riches par la voie des Network rı paketiyle ve çapraz pazarlama cross-marketing projects with the ским агентствам по всему миру, atraer clientes ricos a través de projets de marketing croisé et le األغنياء عن طريق حزمات والتسويق 还有助于在目标,合作,付费产 перекрестным маркетинговым projeleri yoluyla zengin müşterileri segment brands suite. Also, it faci- 品布置,分享媒体,直接客户建 проектам и пакетам сегментных proyectos de marketing cruzado paquet des marques de segment املتقاطع للماركات اجلزيئية التابعة -çekmesine yardımcı oluyor. Ayrıca, litates building partnerships based 议,B2B和B2C互动,销售组织, брендов отелей. Кроме того, con la suite de marcas de segmen- des hôtels et des agences de vo لوكاالت السفر والفنادق في جميع أنحاء hedeflerin stratejik koordinasyonu, on the strategic coordination of 展会活动和联合广告活动的战略协 поддержка партнерству оказы- to. Además, facilita la creación de yage dans le monde entier. D’autre вается за счет стратегической العالم. وتسهل الشراكات بأنشطتها -işbirliği, ürün yerleştirme, medya goals, cooperation, paid product 调的基础上建立伙伴关系。对于豪 asociaciones basadas en la coor- part, il facilite également le parte paylaşımı, direkt müşterilerden placement, sharing media, recom- координации целей, сотрудниче- dinación estratégica de objetivos, nariat avec la coordination straté- 华网络联盟的每个成员,我们开发 ства, размещения товара, медиа التي تتضمن التنسيق االستيراتيجي -tavsiyeler, B2B ve B2C etkileşimi, mendations from direct customers, 联盟营销计划,使您可以最大限度 публикаций, прямых отзывов и cooperación, colocación de pro- gique des objectifs, la coordina لألهداف، والتعاون، وعرض املنتجات، satış organizasyonu, fuar faaliyet- B2B and B2C interaction, sales 地利用与其他奢侈品牌的联合项目 рекомендаций клиентов, взаимо- ductos pagados, compartir medi- tion, le placement de produits, le واملشاركة االعالمية، والنصائح املباشرة من -leri ve ortak reklam kampanyaları organization, trade fair activities 的优势。 действия В2В и В2С, организации os, recomendaciones de clientes partage de médias, les recomman ile ortaklıkları kolaylaştırıyor. Her and joint advertising campaigns. продаж, выставочной деятельно- directos, interacción B2B y B2C, dations directes des clients, l’inte- B2B B2C ،( ) و ( ) العمالء، وتفاعل The Luxury Network ağı üyesi için, For each member of the Luxury сти и рекламных кампаний. Для organización de ventas, ferias y raction B2B et B2C, l’organisation каждого члена сети TheLuxury تنظيم البيع، نشاطات املعارض وحمالت diğer lüks markalarla ortak proje- Network alliance, we develop Af- Network мы разрабатываем про- campañas publicitarias conjuntas. de vente, les activités d’exposition الدعاية املشتركة. نحن نطور برامج تسويق lerden elde edilen faydaları mak- filiate Marketing Program, which грамму партнерского маркетинга, Para cada miembro de la alianza et les campagnes communes de simize etmenizi sağlayan Ortaklık allows you to maximize the bene- которая позволяет максимизиро- de La Red de Lujo, desarrollamos promotions. Pour chaque membre مشتركة توفر لكل عضو مشترك في شبكة ,Pazarlama Programı geliştiriyoruz. fits from joint projects with other вать пользу, извлекаемую из обо- el programa de la comercialización du réseau du The Luxury Network luxury brands. юдных проектов с другими люкс del afiliado, que permite que usted nous développons le Program- The Luxury Network ( ) لوكسوري .брендами الفائدة العظمى من املشاريع املشتركة مع maximice los beneficios de proye- me du Partenariat de Marketing ctos comunes con otras marcas de qui vous permet de maximiser les .املاركات الفاخرة األخرى lujo. avantages obtenus des projets communs avec les autres marques de luxe. 141 | WORLDTOURISMFORUM WORLDTOURISMFORUM | 142 WORLD TOURISM FORUM HEAD OFFICE

111 Buckingham Palace Road, Victoria, Westminster, , SW1W, UK [email protected] www.worldtourismforum.net WE ARE THE ONE