Cambridge Companions Online

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cambridge Companions Online Cambridge Companions Online http://universitypublishingonline.org/cambridge/companions/ The New Cambridge Companion to Shakespeare Edited by Margreta De Grazia, Stanley Wells Book DOI: http://dx.doi.org/10.1017/CCOL9780521886321 Online ISBN: 9781139002868 Hardback ISBN: 9780521886321 Paperback ISBN: 9780521713931 Chapter 18 - Shakespeare and popular culture pp. 269-284 Chapter DOI: http://dx.doi.org/10.1017/CCOL9780521886321.018 Cambridge University Press 18 PAUL PRESCOTT Shakespeare and popular culture Shakespeare? Popular culture? What sense does it make to couple Shakespeare – Bard of Avon, icon of genius, highbrow extraordinaire – with ‘popular culture’? If his writings are widely valued for their complexity, timelessness and universal human truths, popular culture is for many synonymous with banality, the ephemeral and the trivial. If Shakespeare is deep and diff cult, the typical products of popu- lar culture are shallow and all too accessible. To enjoy Shakespeare, the argument might run, requires training, time and long-term investment; the consumption of popular culture, by def nition, requires little or no effort. From the perspective of these stark contrasts, ‘Shakespeare and popular cul- ture’ looks like a dead-end of incompatibility. Yet Shakespeare is everywhere in contemporary culture. His presence is not conf ned to the ‘off cial’ locations of classrooms, universities and theatres, but permeates popular mass media such as cinema, television, tabloid journalism, computer games, pop music, comics and advertisements. Shakespeare’s face sells products and is familiar to millions, many of whom may never have read or seen his work; any bald-headed, bearded man need only don a ruff and grab a quill to be instantly recognizable as ‘Shakespeare’. Someone this easily impersonated is a major celebrity. Shakespeare’s words are quoted and mis- quoted (intentionally or otherwise) to amuse, persuade and impress. Many of Shakespeare’s characters have been plucked from their plays to become free- standing cultural stereotypes of amorousness (Romeo), indecision (Hamlet) or steely ‘un-feminine’ ambition (Lady Macbeth). Shakespeare’s plots are plundered to provide storylines for f lms, science f ction and soap operas. Shakespeare scholars have increasingly sought to analyse and theorize what Douglas Lanier has called ‘Shakespop’, the presence, citation and appropria- tion of Shakespeare across a range of popular mass media. Many Shakespearians, professional or amateur, might view the study of ‘Shakespop’ with scepticism. Why write about Hamlet cigars when you could be writing about Hamlet ? Why watch A Midsummer Night’s Cream 269 DownloadedCambridge from Cambridge Collections Companions Online Online © by Cambridge IP 128.103.224.4 University on Mon Jul Press,28 15:43:09 2011 BST 2014. http://dx.doi.org/10.1017/CCOL9780521886321.018 Cambridge Companions Online © Cambridge University Press, 2014 Paul Prescott (one of many pornographic f lm adaptations) when you could, more whole- somely, re-read the play itself? Chris Offutt’s satirical Guide to Literary Terms def nes a ‘Pop Culture Essay’ as a piece ‘written by someone who prefers to shop or watch television’; prefers, that is, these lazy, consumerist pleasures to the more taxing task of serious scholarship. 1 This chapter suggests that there is far more to the study of Shakespeare and popular culture than shopping or watching television. Critics for centuries have been interested in the symbiosis between Shakespeare and popular culture, though they might not have described their interest in those terms. 2 Much depends on def nitions. Raymond Williams described ‘culture’ as ‘one of the two or three most complicated words in the English language’. 3 To Elizabethans, it was a noun of process describing the tending of something, usually crops or animals, but it was also, more rarely, applicable to the process of human development. Shakespeare never used the word. Operative meanings have since proliferated to such a degree that the word risks meaning all things to all people, without meaning the same thing to any two. ‘Popular’ is not much more straightforward. 4 We might begin with a def nition of popular culture as an umbrella term for the social practices, patterns of consumption and daily experiences of the majority population of a society at any given point in time. This def ni- tion is controversial and begs many questions, but it has been selected to give the reader the widest possible sense of the applications of ‘Shakespeare and popular culture’. From this perspective, the f eld of study is vast and fertile, stretching from the early modern period to the present. At one end of the spectrum, we might seek to understand Shakespeare’s position as a playwright who drew on popular theatrical and social traditions, and whose drama is f lled with allusions to and representatives of the popular culture of his time. Alternatively, we might focus on the way in which Shakespeare is quoted, commodif ed or refashioned by popular culture in the post- modern present, whether in advertising, mainstream cinema, rap music or on YouTube. In between the early modern ‘then’ and the post-modern ‘now’ lie myriad histories of reception and reproduction, as the popular culture of each generation – and of different countries and continents – inherits and inf ects ‘Shakespeare’. All of this now strikes most teachers and critics as worthy of study. No extreme cultural or aesthetic relativism need be implicit in this approach; to argue that the analysis of popular culture is a legitimate academic under- taking is not to neuter discrimination or value judgements, let alone argue that Mickey Mouse or Lily Allen are in some way as important or as valu- able as Measure for Measure . What explicitly underpins a popular cultural studies approach is the less controversial observation that the value and 270 DownloadedCambridge from Cambridge Collections Companions Online Online © by Cambridge IP 128.103.224.4 University on Mon Jul Press,28 15:43:09 2011 BST 2014. http://dx.doi.org/10.1017/CCOL9780521886321.018 Cambridge Companions Online © Cambridge University Press, 2014 Shakespeare and popular culture meaning of texts changes from generation to generation, from place to place and between different social groups. To observe the historical f uctua- tions of Shakespeare’s value is to be reminded of the contingency of our own readings of the texts. To focus on the reception of Shakespeare by the majority of people is not only fascinating in itself, but also applies pres- sure to the received idea that Shakespeare belongs exclusively to high or elite culture. There is a two-way relationship between popular culture and Shakespeare: popular culture shaped Shakespeare’s art, but Shakespeare’s art continues to shape popular culture. Shakespeare and early modern popular culture Scholars of early modern history and literature have used the term ‘popular culture’ to refer to very different objects of study. We might isolate three key def nitions: 1) the beliefs and social practices of the vast majority of the pop- ulation below the level of gentry; 2) a form of oppositional politics at odds with mainstream or elite ideology; 3) the participation in the traditional fes- tive practices of a pre-modern ‘Merrie England’. 5 Each of these def nitions is helpful in thinking about the relationship between Shakespeare’s plays and early modern popular culture. Popular audiences Shakespeare wrote (largely) popular plays for largely popular audiences. The exact social composition of early modern England can never be known, but historians are in broad agreement that the gentry and aristocracy formed a small minority and that the common populace – a combination of the mid- dling sort and lower-status groups, all excluded by law and practice from any voice in the major affairs of the state – comprised as much as 95 per cent of the population. 6 The survival of the large open-air amphitheatres of the 1590s must have depended largely on the daily patronage of this populace. Although his non-dramatic poetry might have been aimed at a more socially exclusive readership, Shakespeare’s plays had to appeal to as many elements as possible of London’s heterogeneous population. Robert Cawdrey’s A Table Alphabetical (1604) def nes ‘popular’ as ‘seeking the favour of the people by all means possible’; by this def nition, playwriting in early modern England was a popular art form. What was Shakespeare’s attitude to this popular audience on which much of his livelihood depended? The question has prompted much critical speculation. Shakespeare uses the word ‘popular’ (or a variant of it) eight times, half of them in Coriolanus , his great anatomy of political power and 271 DownloadedCambridge from Cambridge Collections Companions Online Online © by Cambridge IP 128.103.224.4 University on Mon Jul Press,28 15:43:09 2011 BST 2014. http://dx.doi.org/10.1017/CCOL9780521886321.018 Cambridge Companions Online © Cambridge University Press, 2014 Paul Prescott the pressures of popularity. Each time, ‘popular’ carries negative connota- tions: Henry IV says that his predecessor Richard II ‘enfeoffed himself to pop- ularity’ ( 2 Henry IV , 3.2.69); Hal’s errant youth is retrospectively described as ‘f ll’d up with riots, banquets, sports’, and as one incapable of shunning ‘open haunts and popularity’ (1 Henry IV , 1.1.90); conversely, Prospero’s back-story is of a man who neglected worldly ends, bettered his mind and, thus ‘o’er-priced’, became too precious for ‘all popular rate’ ( The Tempest , 1.2.92). Coriolanus’ banishment from Rome is described, by a non-partisan Volscian watchman, as the result of ‘a violent popular ignorance’ (5.2.41). This disdain for popularity seems to be reinforced by Hamlet’s sneers at the groundlings who are ‘capable of nothing but inexplicable dumbshows and noise’ (3.2.10–11). In Sonnet 111, the speaker laments: O, for my sake do you with Fortune chide, The guilty goddess of my harmful deeds, That did not better for my life provide Than public means which public manners breeds.
Recommended publications
  • PDF Download Hamlet: the Texts of 1603 and 1623 Ebook
    HAMLET: THE TEXTS OF 1603 AND 1623 PDF, EPUB, EBOOK William Shakespeare,Ann Thompson,Neil Taylor | 384 pages | 31 May 2007 | Bloomsbury Publishing PLC | 9781904271802 | English | London, United Kingdom Hamlet: The Texts of 1603 and 1623 PDF Book The New Cambridge, prepared by Philip Edwards, also conflated while using the Folio as its base text. It looks like you are located in Australia or New Zealand Close. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire, And we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son. An innnovative and stimulating contribution. On approval, you will either be sent the print copy of the book, or you will receive a further email containing the link to allow you to download your eBook. This wonderful ternion gives the serious students of Hamlet everything they need to delve deeply into the Dane. You can unsubscribe from newsletters at any time by clicking the unsubscribe link in any newsletter. A beautiful, unmarked, tight copy. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Cookie Policy. Password Forgot Password? What says Polonius? While Jonson and other writers labored over their plays, Shakespeare seems to have had the ability to turn out work of exceptionally high caliber at an amazing speed. Gerald D. May show signs of minor shelf wear and contain limited notes and highlighting. Who's there? But, look, the morn in russet mantle clad, Walks o'er the dew of yon high eastern hill.
    [Show full text]
  • The Tragedy of Hamlet
    THE TRAGEDY OF HAMLET THE WORKS OF SHAKESPEARE THE TRAGEDY OF HAMLET EDITED BY EDWARD DOWDEN n METHUEN AND CO. 36 ESSEX STREET: STRAND LONDON 1899 9 5 7 7 95 —— CONTENTS PAGE Introduction ix The Tragedy of Hamlet i Appendix I. The "Travelling" of the Players. 229 Appendix II.— Some Passages from the Quarto of 1603 231 Appendix III. Addenda 235 INTRODUCTION This edition of Hamlet aims in the first place at giving a trustworthy text. Secondly, it attempts to exhibit the variations from that text which are found in the primary sources—the Quarto of 1604 and the Folio of 1623 — in so far as those variations are of importance towards the ascertainment of the text. Every variation is not recorded, but I have chosen to err on the side of excess rather than on that of defect. Readings from the Quarto of 1603 are occa- sionally given, and also from the later Quartos and Folios, but to record such readings is not a part of the design of this edition. 1 The letter Q means Quarto 604 ; F means Folio 1623. The dates of the later Quartos are as follows: —Q 3, 1605 161 1 undated 6, For ; Q 4, ; Q 5, ; Q 1637. my few references to these later Quartos I have trusted the Cambridge Shakespeare and Furness's edition of Hamlet. Thirdly, it gives explanatory notes. Here it is inevitable that my task should in the main be that of selection and condensation. But, gleaning after the gleaners, I have perhaps brought together a slender sheaf.
    [Show full text]
  • Brunel's Dream
    Global Foresights | Global Trends and Hitachi’s Involvement Brunel’s Dream Kenji Kato Industrial Policy Division, Achieving Comfortable Mobility Government and External Relations Group, Hitachi, Ltd. The design of Paddington Station’s glass roof was infl u- Renowned Engineer Isambard enced by the Crystal Palace building erected as the venue for Kingdom Brunel London’s fi rst Great Exhibition held in 1851. Brunel was also involved in the planning for Crystal Palace, serving on the The resigned sigh that passed my lips on arriving at Heathrow building committee of the Great Exhibition, and acclaimed Airport was prompted by the long queues at immigration. the resulting structure of glass and iron. Being the gateway to London, a city known as a melting pot Rather than pursuing effi ciency in isolation, Brunel’s of races, the arrivals processing area was jammed with travel- approach to constructing the Great Western Railway was to ers from all corners of the world; from Europe of course, but make the railway lines as fl at as possible so that passengers also from the Middle East, Africa, Asia, and North and South could enjoy a pleasant journey while taking in Britain’s won- America. What is normally a one-hour wait can stretch to derful rural scenery. He employed a variety of techniques to two or more hours if you are unfortunate enough to catch a overcome the constraints of the terrain, constructing bridges, busy time of overlapping fl ight arrivals. While this only adds cuttings, and tunnels to achieve this purpose. to the weariness of a long journey, the prospect of comfort Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway, a famous awaits you on the other side.
    [Show full text]
  • William Blake 1 William Blake
    William Blake 1 William Blake William Blake William Blake in a portrait by Thomas Phillips (1807) Born 28 November 1757 London, England Died 12 August 1827 (aged 69) London, England Occupation Poet, painter, printmaker Genres Visionary, poetry Literary Romanticism movement Notable work(s) Songs of Innocence and of Experience, The Marriage of Heaven and Hell, The Four Zoas, Jerusalem, Milton a Poem, And did those feet in ancient time Spouse(s) Catherine Blake (1782–1827) Signature William Blake (28 November 1757 – 12 August 1827) was an English poet, painter, and printmaker. Largely unrecognised during his lifetime, Blake is now considered a seminal figure in the history of the poetry and visual arts of the Romantic Age. His prophetic poetry has been said to form "what is in proportion to its merits the least read body of poetry in the English language".[1] His visual artistry led one contemporary art critic to proclaim him "far and away the greatest artist Britain has ever produced".[2] In 2002, Blake was placed at number 38 in the BBC's poll of the 100 Greatest Britons.[3] Although he lived in London his entire life except for three years spent in Felpham[4] he produced a diverse and symbolically rich corpus, which embraced the imagination as "the body of God",[5] or "Human existence itself".[6] Considered mad by contemporaries for his idiosyncratic views, Blake is held in high regard by later critics for his expressiveness and creativity, and for the philosophical and mystical undercurrents within his work. His paintings William Blake 2 and poetry have been characterised as part of the Romantic movement and "Pre-Romantic",[7] for its large appearance in the 18th century.
    [Show full text]
  • Textual Englishness, 1175 – 1330 Joseph Richard Wingenbach Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2016 “Þe Inglis in seruage”: Textual Englishness, 1175 – 1330 Joseph Richard Wingenbach Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Wingenbach, Joseph Richard, "“Þe Inglis in seruage”: Textual Englishness, 1175 – 1330" (2016). LSU Doctoral Dissertations. 844. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/844 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. “ÞE INGLIS IN SERUAGE”: TEXTUAL ENGLISHNESS, 1175 – 1330 A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State Univeristy and Agricultural and Mechanical in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of English by Joseph Wingenbach B.A., Randolph-Macon College, 2002 M.A., Virginia Polytechnic Institute and State University, 2007 May 2016 This is study is dedicated to the memory of Lisi Oliver: advisor, mentor, and friend. ii Table of Contents Abstract ……………………………………………………………………………………..... iv Introduction ………………………………………………………………………………….. 1 Chapter I. “Wher beth they biforn us weren”: Old English Epic Poetry and Middle English Romance ………………….......................................................................................… 47 II.“Ne may non ryhtwis king [ben] vnder Criste seoluen, bute-if he beo in boke ilered”: The Ingenious Compilator of the Proverbs of Alfred ………………..........……….... 143 III.The Castle and the Stump: The Owl and the Nightingale and English Identity......
    [Show full text]
  • The Big Society in a Small Country
    The Big Society in a small country Wales, social capital, mutualism and self-help Dan Boucher The Institute of Welsh A!airs exists to promote quality research and informed debate a!ecting the cultural, social, political and economic well being of Wales. The IWA is an independent organisation owing no allegiance to any political or economic interest group. Our only interest is in seeing Wales flourish as a country in which to work and live. We are funded by a range of organisations and individuals, including the Joseph Rowntree Charitable Trust, the Esmée Fairbairn Foundation, and the Waterloo Foundation. For more information about the Institute, its publications, and how to join, either as an individual or corporate supporter, contact: IWA – Institute of Welsh A!airs 4 Cathedral Road, Cardi! CF11 9LJ tel: 029 2066 0820 fax: 029 2023 3741 email: [email protected] www.iwa.org.uk www.clickonwales.org Copyright: IWA and authors April 2013 ISBN 978 1 904773 66 5 Contents Foreword 4 Introduction 6 Chapter 1 Breakdown or big society Wales? 8 Chapter 2 Why the big society is more Welsh than English 30 Chapter 3 The big society and developingWelsh social capital 52 Chapter 4 Getting the job done 76 Foreword Our political and economic system in Britain has rested on three promises. First, that a market economy based on free enterprise and innovation will result in growing prosperity and the widespread distribution of wealth. Second, that democratic political institutions will ensure the preservation of political freedom. Third, that accompanying growing prosperity and increased devolution of government, the society that is made up of many di!erent communities will be seen as fair and supportive of people and their families.
    [Show full text]
  • Report Case Study 25
    Case 1 2013/14: The Baden-Powell Desk by William Seuffert Expert adviser’s statement Reviewing Committee Secretary’s note: Please note that any illustrations referred to have not been reproduced on the Arts Council England Website EXECUTIVE SUMMARY 1. Brief Description of item(s) A secretaire with marquetry depicting the people, topography, flora and fauna of New Zealand, incorporating the then coat of arms of Major-General Robert Baden-Powell (1857-1941, created 1st Baron Baden-Powell in 1929), and bearing a silver plaque which reads: ‘Presented to Major-General R. S. S. Baden-Powell by admirers in the province of Auckland, New Zealand, in recognition of distinguished services rendered to the Empire during the siege of Mafeking, from 13 Oct. 1899 to 17 May 1900’. The marquetry is made of New Zealand woods, including burr totara. The secretaire measures 167 cm high, 130 cm wide and 66 cm deep. It was made by William Seuffert (1858-1943) between 1900 and 1902 in Auckland, New Zealand, with the carvings attributed to Anton Teutenberg. It is in very good condition. The carving on the centre of the top is a modern reproduction based on photographs of the original. The marquetry on the front has faded. 2. Context When British forces relieved Mafeking (now Mafikeng) on 17 May 1900 the news was greeted with an extraordinary outpouring of celebrations throughout Britain and her colonies. In Auckland, a shilling subscription was launched to raise money for a gift in honour of Major-General Baden-Powell, who had been in charge of the besieged garrison.
    [Show full text]
  • Night Papers V on the Labyrinthitis Stuff By: —Joanna Fiduccia State of Curating Aaron Wrinkle • Brad Phillips • I
    LOS ANGELES | 2014 NIGHT GALLERY | 2276 E . 16TH ST. NIGHT PAPERS V ON THE LABYRINTHITIS STUFF BY: —JOANNA FIDUCCIA STATE OF CURATING AARON WRINKLE • BRAD PHILLIPS • I. RADIO HOUR M. CAY CASTAGNETTO • TODAY P6. JPW3 • coutez... Faites silence. Robert Desnos bids you listen — BOB NICKAS & ALLANA DEL RAY SAMANTHA COHEN • and be still, for the evening of Fantômas is beginning. It ZACH HARRIS • is November 3, 1933, and your rhapsode is as far away & MORE Eand near at hand as any voice on the radio — in this case, Radio Paris, which has marshaled its resources to present Desnos’s I MAY BE CRAZY BUT I’M NOT STUPID “Complainte de Fantômas.” A lyrical account of the crimes of the — JOHNNIE JUNGLEGUTS vagabond Fantômas, scheduled to coincide with the release of a P12. new episode in the popular series by Marcel Allain and Pierre Souvestre, Desnos’s poem is an advertisement with an outsize avant-garde pedigree (Kurt Weill composed the background music; Antonin Artaud directed and read the role of Fantômas) that would induct him into minor radio personality fame. The poet had been initiated into the blind art some three years earlier by a young entrepreneur and radio enthusiast by the name of Paul Deharme. Deharme, perhaps more than any of the other lapsed Surrealists that would follow in his path, was devoted to the radio’s novel artistic possibilities. In March 1928, he published “Proposition pour un art radiophonique,” a strangely matter-of-fact manifesto on the potentials of this new “wireless art,” combining a semi-digested Freud with a list of techniques to produce visions in the listener — the use of the present indicative, background music, adherence to chronology, and so forth.
    [Show full text]
  • Who Is This Guy?
    Who is this guy? ‘It is better to lead from behind and to put others in front, especially when you celebrate victory when nice things occur. You take the front line when there is danger. Then people will appreciate your leadership.’ Nelson Mandela If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart. I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear. There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires. Education is the most powerful weapon which you can use to change the world. We must use time wisely and forever realize that the time is always ripe to do right. If there are dreams about a beautiful South Africa, there are also roads that lead to their goal. Two of these roads could be named Goodness and Forgiveness. http://www.brainyquote.com/quotes/authors/n/nelson_mandela.html - 1 - 100 Greatest Britons (BBC Poll, 2002) 100 Greatest Britons was broadcast in 2002 by the BBC. The programme was the result of a vote conducted to determine whom the United Kingdom public considers the greatest British people in history.[1][2] The series, Great Britons, included individual programmes on the top ten, with viewers having further opportunities to vote after each programme.[3] It concluded with a debate.
    [Show full text]
  • Making Shakespeare Accessible to the High School Student: a Study of Language and Relationships in Hamlet and the Taming of the Shrew
    Making Shakespeare Accessible to the High School Student: A Study of Language and Relationships in Hamlet and The Taming of the Shrew Virginia Kay Jones INTRODUCTION Having taught for over thirty years at an inner city high school, I have tried not only to shape my curriculum to my students‘ needs but also to make the study of British literature relevant to my students‘ lives. The teaching of Shakespeare is always a challenge. I have taught Romeo and Juliet, Julius Caesar, Macbeth, The Taming of the Shrew, A Midsummer Night’s Dream, and Hamlet—all with varying degrees of success. For the past few years, Hamlet has been my focal point for the spring semester of senior English. Although my students enjoy the play—often stating that it is the first Shakespearean play that they have liked—I feel that I can do more than what I am doing. By just reading and discussing a play, a student cannot appreciate the essence of the work. My students love language. They can improvise rap and create beautiful poetry with little prompting. However, they are afraid to tackle Shakespeare. I intend to design a unit that will make the study of Shakespeare more accessible to my students by helping them ―come to terms‖ with the language. My students also love to act, so I want to teach Shakespeare with a more performance-based approach. Additionally, I want to expose my students to Shakespearean comedy as well as tragedy. A unit designed around the theme of relationships (male-female, sibling, and parent-child) is the thread to connect Hamlet and The Taming of the Shrew and make them more relevant to today‘s students.
    [Show full text]
  • Hamlet (The New Cambridge Shakespeare, Philip Edwards Ed., 2E, 2003)
    Hamlet Prince of Denmark Edited by Philip Edwards An international team of scholars offers: . modernized, easily accessible texts • ample commentary and introductions . attention to the theatrical qualities of each play and its stage history . informative illustrations Hamlet Philip Edwards aims to bring the reader, playgoer and director of Hamlet into the closest possible contact with Shakespeare's most famous and most perplexing play. He concentrates on essentials, dealing succinctly with the huge volume of commentary and controversy which the play has provoked and offering a way forward which enables us once again to recognise its full tragic energy. The introduction and commentary reveal an author with a lively awareness of the importance of perceiving the play as a theatrical document, one which comes to life, which is completed only in performance.' Review of English Studies For this updated edition, Robert Hapgood Cover design by Paul Oldman, based has added a new section on prevailing on a draining by David Hockney, critical and performance approaches to reproduced by permission of tlie Hamlet. He discusses recent film and stage performances, actors of the Hamlet role as well as directors of the play; his account of new scholarship stresses the role of remembering and forgetting in the play, and the impact of feminist and performance studies. CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS www.cambridge.org THE NEW CAMBRIDGE SHAKESPEARE GENERAL EDITOR Brian Gibbons, University of Munster ASSOCIATE GENERAL EDITOR A. R. Braunmuller, University of California, Los Angeles From the publication of the first volumes in 1984 the General Editor of the New Cambridge Shakespeare was Philip Brockbank and the Associate General Editors were Brian Gibbons and Robin Hood.
    [Show full text]
  • Dispensa I Anno Villa
    1 TOM McALINDON What is a Shakespearean tragedy? ‘Double, double toil and trouble . .’ (Mac. 4.1.10) I An eminent Shakespearean scholar famously remarked that there is no such thing as Shakespearean Tragedy: there are only Shakespearean tragedies. Attempts (he added) to find a formula which fits every one of Shakespeare’s tragedies and distinguishes them collectively from those of other dramatists invariably meet with little success. Yet when challenging one such attempt he noted its failure to observe what he termed ‘an essential part of the [Shakespearean] tragic pattern’;1 which would seem to imply that these plays do have some shared characteristics peculiar to them. Nevertheless, objections to comprehensive definitions of ‘Shakespearean Tragedy’ are well founded. Such definitions tend to ignore the uniqueness of each play and the way it has been structured and styled to fit the partic- ular source-narrative. More generally, they can obscure the fact that what distinguishes Shakespeare’s tragedies from everyone else’s and prompts us to consider them together are not so much common denominators but rather the power of Shakespeare’s language, his insight into character, and his dramaturgical inventiveness.2 Uneasiness with definitions of Shakespearean tragedy is of a kind with the uneasiness generated by definitions of tragedy itself; these often give a static impression of the genre and incline towards prescriptiveness, ignoring the fact that ‘genres are in a constant state of transmutation’.3 There is, how- ever, a simple argument to be made in defence of genre criticism, namely that full understanding and appreciation of any piece of literature requires knowledge of its contexts, literary as well as intellectual and socio-political: in its relation to the author and his work, context informs, assists, stimulates, provokes.
    [Show full text]