Prodigal Prince”, Critics Have Read the Henry IV Plays As Adaptations of the Parable of the Prodigal Son (Luke 15.11

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prodigal Prince”, Critics Have Read the Henry IV Plays As Adaptations of the Parable of the Prodigal Son (Luke 15.11 Abstract Since John Dover Wilson’s declaration that Prince Hal is a “prodigal prince”, critics have read the Henry IV plays as adaptations of the parable of the prodigal son (Luke 15.11- 32). Although the parable informs the plays, Hal is not “prodigal” in the predominant early modern understanding of prodigality. Prodigality is defined by wasteful excess, often financial in nature, and prodigal sons were defined as much by this excess as by association with the Lukan paradigm. The Henry IVs present one of the most complex and enduring formulations of the relationship between prodigality and the parable in early modern literature, which cannot be understood without an appropriate understanding of prodigality in context. This article explicates early modern prodigality, accounting for its classical context, secular and religious usage, gendered dimension, and role in dramatic adaptations of the parable. It then situates the Henry IVs within this context and delineates how Hal enacts a prodigal son plot with Falstaff’s prodigality functioning in place of his own prodigal dissolution. By providing a historicist understanding of prodigal sons, this article facilitates more accurate readings of prodigality and the parable in early modern culture. The unprodigal prince?: Defining prodigality in the Henry IVs 1943 saw the publication of John Dover Wilson’s The Fortunes of Falstaff, a landmark in Shakespeare scholarship that has long remained a staple of Henriad criticism. In this book, Wilson advances one of the earliest and most influential analyses of the Henry IVs as adaptations of the parable of the prodigal son, Luke 15.11-32. Here, Wilson casts Hal as a refashioning of “the traditional royal prodigal” in plays that dramatise “the growing-up of a madcap prince” (22), drawing his reading from the congruent narrative structures of the plays and the parable. This identification of Hal as “the prodigal prince” (17) has endured and he has become the most well-known gadabout youth of early modern prodigal son drama. However, despite the popularity of this reading, claims of “notoriously prodigal” Hal’s prodigality (Kastan 13) are not wholly accurate to the early modern understanding of the concept. Wilson’s use of “prodigal” (and that of subsequent commenters) functions in the modern sense of a signifier of the Lukan arc, denoting a “wildness in youth” followed by the “sudden change” of reformation (20). Prominent scholars of early modern prodigal sons such as Richard Helgerson, Ervin Beck, Alan Young, and Alexander Leggatt have defined prodigal sons and their prodigality by this arc, but prodigality in the early modern sense more readily designates wasteful expenditure and excess than filial rebellion and reform. The essentially excessive element of early modern prodigality has been overlooked, an omission that this article aims to rectify with a historicist reading of prodigality and the parable in the Henry IVs. It focuses especially on the role of Aristotle’s Nicomachean Ethics in constructing early modern notions of financial excess. Though the influence of this text on the early modern period is often noted, its economic theories are rarely considered. By situating the Henry IVs in relation to the classical context informing early modern prodigality, this article investigates Hal’s engagement with prodigality and the extent to which he does and does not exhibit various prodigal behaviours, as well as explicating how the plays adapt the prodigal son narrative for a son whose prodigality proves atypical among early modern prodigal son figures. It discusses Falstaff’s role as scapegoat within Hal’s enactment of the parable’s narrative, and demonstrates how Falstaff’s prodigality enables Hal’s fulfilment of a redemptive arc without Hal prodigally trespassing. It also addresses Hal’s engagement with more unusual forms of prodigality and assesses the extent to which Hal can and should be considered a prodigal son. By historicising prodigality, we gain a more accurate and nuanced perspective on not just the Henry IVs, but on financial ethics more generally in early modern England. Prodigality defines the morality of excessive expenditure. In early modern England, to spend on luxuries, immoral pursuits, or simply to fail to moderately govern one’s finances was not just indicative of poor economic knowledge but was itself a moral failing. Some work has been done in recent years on the gendered context of financial excess, such as that by Maria Prendergast, Jennifer Panek, Alexandra Shepard, Michelle Dowd, and Ina Habermann. Joshua Scodel has worked extensively on early modern excess, but he only engages with prodigality cursorily (133, 200). Beyond this, research on prodigality has primarily conceptualised it as a pattern of stray and return derived from the parable of the prodigal son. The most influential text in this regard is Richard Helgerson’s The Elizabethan Prodigals, a study of writers who identified with the Lukan prodigal. Helgerson focuses on a type of figurative prodigality in which Elizabethan writers figure romantic writing as a form of prodigal rebellion of which they must ultimately repent in favour of civic humanism. Although there are many strengths to this reading, some of which I will later address, Helgerson’s comparison is, like Wilson’s, derived from the structural congruence between the parable and patterns of stray and return. Thus, while his use of “prodigal son” as signifying the parable is perfectly accurate, his refiguring of prodigality as a “pattern” of rebellion (3) and defiance of an older generation (35) is not wholly accurate to its dominant early modern meaning as denoting excess. And the structure of this excess is vital to understanding Hal, Falstaff, and the parabolic structure in the Henry IVs. Prodigality governs many fields: it emerges in relation to forms of (un)acceptable luxuries, the role and use of inheritances, attitudes to one’s employer (and in relation to one’s family), changing fashions (fabrics, items, styles), debts and the repayment thereof, dowries, marital economics (especially marrying for wealth), and commodity exchange. The term prodigality dates from at least the fourteenth century, designating excessive spending that is likely to lead to poverty (“prodigal, adj., n., and adv”, OED). The definitions of prodigality offered by late sixteenth and early seventeenth century lexicons emphasise waste and financial excess: the prodigal is “He that hath wasted goodes” (Cooper sig. Ii2 r), the Latin ‘prodigus’ is defined first as ‘prodigal’ and elaborated as designating a “wastefull” and “riotous” “outragious spender” (Thomas sig. Aaa6r), one who is “vnthriftie, lauish, wastfull, riotous, excessiue, or outragious in expence” (Cotgrave sig. Sss vi r), one who shows “wastefulness, riot, unthriftiness” (Blount sig. Ii4 v), who is “too riotous in spending” (Cawdrey sig. G8v). There is no mention in these lexicons of the arc of stray and return that is usually attributed to prodigality. This is supported by the term’s usage in contemporary texts: “The tongue of a prodigall man is bragging of his riotous excesse, and of his ouermuch lauishnesse and spending” (Martyn 97), “how do men commit iniustice by ouer-slauish and prodigall mis-spending of their owne goods?” (Allen 214), “so prodigal in superfluous expences” (Barne sig. C1r), “Needy niggardy causeth many to profes such a needeles necessity, that that is kept from the poore, that profuse prodigality wilfully doth waste” (Bedel C1v), “A spend-thrift sworne to prodigalitie” (Bodenham 212). In addition to the familiar stresses on excess and waste, these texts frequently censure the social ills that prodigality is seen to feed. Most commonly these attacks are levelled against gambling, accumulating debt, and spending on luxuries, alcohol, and smoking, though prodigal expense could be applied to any economic transaction the writer wished to condemn. Such activities are less characteristic of Hal than Falstaff, who is guilty of endless prodigal extravagance: he accumulates debt, he spends on sack and sugar rather than bread, he promises gifts to the sex worker Doll Tearsheet, he thieves, he swindles the crown out of money, and he spends excessively on carnal pleasures. Hal lacks such transgressive excess, and the absence of prodigal excess in the straying son is highly atypical of early modern prodigal son drama. In order to understand the Henry IVs’ treatment of prodigality, as well as early modern prodigality more generally, it is necessary to address its classical context. During and after the Reformation, Aristotle enjoyed a resurgence in popularity and his Nicomachean Ethics emerged as the leading text on the structure and effects of prodigality. This text crucially defines prodigality as excess, as trespass beyond moderation into the extreme. The deficient quality of financial behaviour, what Aristotle calls ἀνελευθερία, is variably rendered as meanness, niggardliness, avarice, illiberality, miserliness, or tenacity. Aristotle is often cited in early modern treatments of prodigality, but the theories were so widely disseminated that it can be difficult to ascertain if a writer is drawing directly from Aristotle or merely his presence in the cultural atmosphere. Concerning Shakespeare, the prevailing critical consensus is that he must have either personally read or been extremely familiar with the Nicomachean Ethics, as has been argued by many critics including Isabella Wheater, Carson Holloway, Lisa Marciano, and Unhae Langis. David
Recommended publications
  • VII Shakespeare
    VII Shakespeare BRETT GREATLEY-HIRSCH, PETER J. SMITH, ELISABETTA TARANTINO, DOMENICO LOVASCIO, SHIRLEY BELL, CHRISTIAN GRIFFITHS, KATE WILKINSON, SHEILAGH ILONA O’BRIEN, AND LOUISE POWELL This chapter has three sections: 1. Editions and Textual Studies; 2. Shakespeare in the Theatre; 3. Criticism. Section 1 is by Brett Greatley- Hirsch; section 2 is by Peter J. Smith; section 3(a) is by Elisabetta Tarantino; section 3(b) is by Domenico Lovascio; section 3(c) is by Shirley Bell; section 3(d) is by Christian Griffiths; section 3(e) is by Kate Wilkinson; section 3(f) is by Sheilagh Ilona O’Brien; section 3(g) is by Louise Powell. 1. Editions and Textual Studies Readers will, I hope, forgive the relative brevity and narrow scope of this section as a necessary consequence of accepting the YWES brief three-quarters into the year. To avoid piecemeal, superficial treatment of the full range of this year’s offerings in Shakespearean textual studies, I limit my focus to a more manageable section of scholarship: studies in authorship attribution and the apocrypha. My discussion thus excludes a great deal of interesting and important work across a field whose vibrancy and rapid evolution is reflected by the range of topics brought together in Margaret Jane Kidnie and Sonia Massai’s Shakespeare and Textual Studies (CUP). My capacity as interim caretaker of this section similarly does not allow me to give the third edition of The Norton Shakespeare (Norton) and three impressive monographs — Laura Estill’s Dramatic Extracts in Seventeenth-Century English Manuscripts (UDelP), Judith Milhous and Robert D.
    [Show full text]
  • VII Shakespeare
    VII Shakespeare GABRIEL EGAN, PETER J. SMITH, ELINOR PARSONS, CHLOE WEI-JOU LIN, DANIEL CADMAN, ARUN CHETA, GAVIN SCHWARTZ-LEEPER, JOHANN GREGORY, SHEILAGH ILONA O'BRIEN AND LOUISE GEDDES This chapter has four sections: 1. Editions and Textual Studies; 2. Shakespeare in the Theatre; 3. Shakespeare on Screen; 4. Criticism. Section 1 is by Gabriel Egan; section 2 is by Peter J. Smith; section 3 is by Elinor Parsons; section 4(a) is by Chloe Wei-Jou Lin; section 4(b) is by Daniel Cadman; section 4(c) is by Arun Cheta; section 4(d) is by Gavin Schwartz-Leeper; section 4(e) is by Johann Gregory; section 4(f) is by Sheilagh Ilona O'Brien; section 4(g) is by Louise Geddes. 1. Editions and Textual Studies One major critical edition of Shakespeare appeared this year: Peter Holland's Corio/anus for the Arden Shakespeare Third Series. Holland starts with 'A Note on the Text' (pp. xxiii-xxvii) that explains the process of modernization and how the collation notes work, and does so very well. Next Holland prints another note apologizing for but not explaining-beyond 'pressures of space'-his 44,000-word introduction to the play having 'no single substantial section devoted to the play itself and its major concerns, no chronologically ordered narrative of Corio/anus' performance history, no extensive surveying of the history and current state of critical analysis ... [and not] a single footnote' (p. xxxviii). After a preamble, the introduction itself (pp. 1-141) begins in medias res with Corio/anus in the 1930s, giving an account of William Poel's production in 1931 and one by Comedie-Frarn;:aise in 1933-4 and other reinterpretations by T.S.
    [Show full text]
  • The Shakespeare Apocrypha and Canonical Expansion in the Marketplace
    The Shakespeare Apocrypha and Canonical Expansion in the Marketplace Peter Kirwan 1 n March 2010, Brean Hammond’s new edition of Lewis Theobald’s Double Falsehood was added to the ongoing third series of the Arden Shakespeare, prompting a barrage of criticism in the academic press I 1 and the popular media. Responses to the play, which may or may not con- tain the “ghost”2 of Shakespeare and Fletcher’s Cardenio, have dealt with two issues: the question of whether Double Falsehood is or is not a forgery;3 and if the latter, the question of how much of it is by Shakespeare. This second question as a criterion for canonical inclusion is my starting point for this paper, as scholars and critics have struggled to define clearly the boundar- ies of, and qualifications for, canonicity. James Naughtie, in a BBC radio interview with Hammond to mark the edition’s launch, suggested that a new attribution would only be of interest if he had “a big hand, not just was one of the people helping to throw something together for a Friday night.”4 Naughtie’s comment points us toward an important, unqualified aspect of the canonical problem—how big does a contribution by Shakespeare need to be to qualify as “Shakespeare”? The act of inclusion in an editedComplete Works popularly enacts the “canonization” of a work, fixing an attribution in print and commodifying it within a saleable context. To a very real extent, “Shakespeare” is defined as what can be sold as Shakespearean. Yet while canonization operates at its most fundamental as a selection/exclusion binary, collaboration compli- cates the issue.
    [Show full text]
  • Dramatic Form in the Early Modern English History Play
    THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA Dramatic Form in the Early Modern English History Play A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the Department of English School of Arts and Sciences Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy © Copyright All Rights Reserved By Shaun Stiemsma Washington, DC 2017 Dramatic Form in the Early Modern English History Play Shaun Stiemsma, Ph.D. Director: Michael Mack, Ph.D. The early modern history play has been assumed to exist as an independent genre at least since Shakespeare’s first folio divided his plays into comedies, tragedies, and histories. However, history has never—neither during the period nor in literary criticism since—been satisfactorily defined as a distinct dramatic genre. I argue that this lack of definition obtains because early modern playwrights did not deliberately create a new genre. Instead, playwrights using history as a basis for drama recognized aspects of established genres in historical source material and incorporated them into plays about history. Thus, this study considers the ways in which playwrights dramatizing history use, manipulate, and invert the structures and conventions of the more clearly defined genres of morality, comedy, and tragedy. Each chapter examines examples to discover generic patterns present in historical plays and to assess the ways historical materials resist the conceptions of time suggested by established dramatic genres. John Bale’s King Johan and the anonymous Woodstock both use a morality structure on a loosely contrived history but cannot force history to conform to the apocalyptic resolution the genre demands.
    [Show full text]
  • Editorial Treatment of the Shakespeare Apocrypha
    Egan, Gabriel. 2004j. 'Editorial Treatment of the Shakespeare Apocrypha, 1664-1737': A Paper Delivered at the Conference 'Leviathan to Licensing Act (The Long Restoration, 1650-1737): Theatre, Print and Their Contexts' at Loughborough University, 15-16 September Editorial treatment of the Shakespeare apocrypha, 1664-1737 by Gabriel Egan The third edition (F3) of the collected plays of Shakespeare appeared in 1663, and to its second issue the following year was added a particularly disreputable group of plays comprised Pericles, The London Prodigal, Sir John Oldcastle, A Yorkshire Tragedy, Thomas Lord Cromwell, The Puritan, and Locrine. Of these, only Pericles remains in the accepted Shakespeare canon, the edges of which are imprecisely defined. (At the moment it is unclear whether Edward 3 is in or out.) The landmark event for defining the Shakespeare canon was the publication of the 1623 First Folio (F1), with which, as Stanley Wells and Gary Taylor put it, "the substantive history of Shakespeare's dramatic texts virtually comes to an end" (Wells et al. 1987, 52). Only one more genuine Shakespeare play was first printed after 1623: The Two Noble Kinsmen, which appeared in a quarto of 1634 whose title-page attributed it to Shakespeare and Fletcher, "Gent[lemen]" (Fletcher & Shakespeare 1634, A1r). Perhaps inclusion in F1 should not be an important criterion for us and we should put more weight on such facts as Pericles's appearing in quarto in 1609 with a titlepage that claimed it was by William Shakespeare. But the same can be said for other plays that got added to the Folio in 1663: The London Prodigal, Sir John Oldcastle, and A Yorkshire Tragedy were printed in early quartos that named their author as William Shakespeare and the other three in quartos that named "W.S".
    [Show full text]
  • William Shakespeare 1 William Shakespeare
    William Shakespeare 1 William Shakespeare William Shakespeare The Chandos portrait, artist and authenticity unconfirmed. National Portrait Gallery, London. Born Baptised 26 April 1564 (birth date unknown) Stratford-upon-Avon, Warwickshire, England Died 23 April 1616 (aged 52) Stratford-upon-Avon, Warwickshire, England Occupation Playwright, poet, actor Nationality English Period English Renaissance Spouse(s) Anne Hathaway (m. 1582–1616) Children • Susanna Hall • Hamnet Shakespeare • Judith Quiney Relative(s) • John Shakespeare (father) • Mary Shakespeare (mother) Signature William Shakespeare (26 April 1564 (baptised) – 23 April 1616)[1] was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist.[2] He is often called England's national poet and the "Bard of Avon".[3][4] His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays,[5] 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.[6] Shakespeare was born and brought up in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613 at age 49, where he died three years later.
    [Show full text]
  • Oxford and Onions
    <http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:21-opus-46739> | <https://doi.org/10.25623/conn001.2-sams-1> Connotations Vo!. 1.2 (1991) ''If you have tears ". Oxford and Onions ERIC SAMS The Oxford editors1 Gary Taylor and Stanley Wells have spent seven years disintegrating Shakespeare and distributing the pieces among "pirates,,2 and "collaborators,,3. Not even his vocabulary has escaped attack. From the latest edition4 of the Oxford Shakespeare Glossary, all its eight hundred specific Shakespeare references have been silently excised. The Glossary was originally conceived as the brain-child of the distinguished grammarian and lexicographer C. T. Onions, who served for fifteen years as an editor of the Oxford English Dictionary. His declared intentions were to show how far Shakespeare's use of vocabulary was idiosyncratic, what special senses it exemplified, and what new usages it introduced into the language. For these purposes, Onions adapted the QED system of illustrative quotations, which avowedly aimed to show the age as well as the source of each usage by citing its first known occurrence. In this exacting task the QED had been aided by teams of specialist researchers. Of course their results were neither exhaustive nor infallible, and several antedatings have since been discovered. An Oxford monographS has been devoted to counselling caution about the validity of QED first citations, especially in such disputable categories as hyphenated compounds and participial adjectives. Nevertheless, there is no doubt that Shakespeare was a linguistic innovator of the highest and most prolific order, whose immense contribution to the growth and development of English included thousands of new-minted words and expressions, most of which will have been duly documented in the QED in accordance with its explicit intention.
    [Show full text]
  • Canonising the Shakespeare Apocrypha: Shakespeare, Middleton and Co-Existent Canons
    Canonising the Shakespeare Apocrypha: Shakespeare, Middleton and Co-Existent Canons Abstract The Shakespeare Apocrypha has persisted as a category for plays of dubious authorship since 1908. Despite recent calls for this group to be dissolved, it persists as the “other” of the Shakespeare canon. The definition of the plays as a collectively excluded canon leads to their relative obscurity in print and on stage. Yet recent calls for the adoption of different kinds of dramatic canon present a means of reintegrating canon and apocrypha. The new Middleton Collected Works offers a model for “co-existent canons” which share plays and disperse the authority of fixed authorial canons, allowing the plays of the Shakespeare Apocrypha to be read and seen in new, productive contexts. Canonising the Shakespeare Apocrypha: Shakespeare, Middleton and Co-Existent Canons In 2010, director Terry Hands produced a new production — his third— of the anonymous drama Arden of Faversham for Theatr Clwyd Cymru. The programme, white with the theatre’s logo, boldly and simply stated “Arden of Faversham. By Anonymous” (title page). In 2011, a herald in Roland Emmerich’s motion picture Anonymous repeated the latter words. As the elderly Queen Elizabeth (Vanessa Redgrave) is presented with a gift of a play, she asks who the writer may be. The Herald tentatively says “By Anonymous”. Elizabeth pauses momentarily, puzzled, then leans back with a knowing smile. “Anonymous. I do so admire his verse”. In Emmerich’s film, an anti-Stratfordian (or, as Paul Edmondson and Stanley Wells would now have us put it, “anti-Shakespearian”, 32) historical fantasy that has been the occasion and focus of widespread discussion of Shakespearean authorship, “Anonymous” functions as a pseudonym for Edward de Vere, seventeenth Earl of Oxford.
    [Show full text]
  • The Swallow and the Crow: the Case for Sackville As Shakespeare
    The Swallow and The Crow The Case for Sackville as Shakespeare Sabrina Feldman niquely in the annals of English literature, William Shakespeare of Stratford-upon- U Avon was credited during his lifetime, and for many years afterwards, with writing two large and distinct sets of literary works. The first, conveniently described as the “Shakespeare Canon,” contains the Bard’s famed works—some three dozen plays, 154 sonnets, and several longer poems.1 The second set, the “Shakespeare Apocrypha,” contains a dozen or so uncelebrated plays printed under Wil- liam Shakespeare’s name or attributed to him in some fashion, but excluded from the 1623 First Folio . Bridging the Canon and the Apocrypha are the “Bad Quartos,” poetically inferior versions of six or so canonical works. Scholars don’t actually know how the Apocrypha and the Bad Quartos came into being. There is no way to disprove that William Shakespeare wrote them (in full or in part) without resorting to stylistic arguments and invoking the Thomas Sackville, 1536-1608 authority of the Folio . Some of the apocryphal plays and Bad Quartos speak with more than one authorial voice, but stylistic threads linking these works suggest they shared a common author or co-author who left the following sorts of fingerprints in his writings: wholesale pilferings (especially from the works of Christopher Marlowe and Robert Greene dur- ing the late 1580s and early 1590s), bombast, a breezy style, clumsy blank verse, a salty sense of humor, food jokes, crude physical slapstick, inventive slang, very funny clown scenes, a penchant for placing characters in disguise, jingoism, bungled Latin tags and inept classical allusions, un- sophisticated but sweet romances, shrewish and outspoken women, camaraderie among men, an emphasis on who is or isn’t a gentleman, and a complete lack of interest in political nuance and philosophical digressions.
    [Show full text]
  • Memory in Shakespeare's Second Tetralogy
    TITLE PAGE Memory in Shakespeare’s Second Tetralogy Rebecca Warren-Heys Royal Holloway, University of London Submission for Doctor of Philosophy DECLARATION OF AUTHORSHIP I hereby declare that this thesis and the work presented in it is my own. Where I have consulted the work of others, this is clearly stated. Rebecca Warren-Heys, October 2013. 2 THESIS ABSTRACT This thesis undertakes an original analysis of the incidence and influence of memory in Shakespeare’s second tetralogy. It is the first full-length study of memory in Shakespeare to show not only how memories can lock characters into history but also how memories can be released from history in order to engender radically different futures. This thesis offers detailed close readings of key scenes in the second tetralogy to substantiate this argument and to illuminate afresh issues at the heart of the plays, such as identity, time and death. It builds on previous and current research on memory in Shakespeare, as well as considering how he may have engaged with original archival sources such as Petrus’s ‘Art of Memory’ and Gratarolo’s ‘Castle of Memory’. The first chapter of this thesis provides an overview of Shakespeare’s use of and reliance on memory in the canon, supplies a review of previous works on memory, and explains the scope and structure of the thesis. The second chapter defines terms and clarifies the method of the thesis, considers the phenomenology of memory, and elucidates the crucial concept of forward recollection. The third chapter explores how and why Shakespeare’s drama is an especially apt vehicle for memory.
    [Show full text]
  • “THE TRUE TRAGEDY of RICHARD the THIRD” Another Early History Play by Edward De Vere
    “THE TRUE TRAGEDY OF RICHARD THE THIRD” Another Early History Play by Edward de Vere Ramon Jiménez ❦ HE anonymous history play, The True Tragedy of Richard the Third, printed in 1594, has occasionally been cited as a source for Shakespeare’s Richard III, printed in 1597, also anonymously. True Tragedy was not printed again until 1821, and was not commented on at length until 1900, when G.B. Churchill found sufficient parallels between the two plays to assert that Shakespeare took incidents and language from the anonymous playwright (524). Fifty years later, John Dover Wilson agreed, pointing out additional links between the plays (Shakespeare’s 299-306). In 1960, Geoffrey Bullough (3.222, 238) concurred with Churchill and Wilson, and printed most of True Tragedy at the end of his discussion of Richard III in his Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare (3.317-45). On the other hand, most com- mentators, including E.K. Chambers (Elizabethan 4.44) and the editors of the recent Arden and Oxford editions of Richard III, see only scattered minor borrowings by Shakespeare from the old play. Several early critics ascribed the play variously to Lodge, Peele, Kyd, and the author of Locrine (Stage 4.44). Aside from occasional comments about its insignificance, True Tragedy has been largely ignored by scholars for the past forty years. With the exception of a hint from the maverick scholar Eric Sams in 1995 (59), no one has ever claimed the play for Shakespeare, nor has it been included in discussions or collections of Shakespeare apocrypha. However, a review of the published evidence and a further analysis of the two plays streng- then the conclusion that it was a source play for Shakespeare’s Richard III.
    [Show full text]
  • Article (Accepted Version)
    Article [Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press, 2015 ERNE, Lukas Christian Reference ERNE, Lukas Christian. [Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press, 2015. Shakespeare Jahrbuch, 2017, vol. 153, p. 245-247 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:123515 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 David McInnis / Matthew Steggle eds., Lost Plays in Shakespeare’s England. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2014. Xiii, 295 S. – ISBN 978-1-137-40396-4 – £ 55.00 (hb) Peter Kirwan, Shakespeare and the Idea of the Apocrypha: Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. Xii, 258 S. – ISBN 978-1- 107-09617-2 – £ 60.00 (hb) There are good reasons for scholars and critics of English Renaissance drama to focus on the plays that survive, but it is important to be reminded, as David McInnis and Matthew Steggle’s collection Lost Plays in Shakespeare’s England does, of those that have not. According to state-of-the-art guesswork, less than twenty percent of the plays written for and performed in London’s commercial playhouses between 1567 and 1642 are extant (543 of ca.
    [Show full text]