See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product. Instrucciones de Funcionamiento Operating Instructions

Garantía Limitada Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Air Hammer Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 BUILT TO LAST 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. Description psi is measured at the inlet 13. Do not put hands near or under 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola while the tool is running. The moving parts. pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. Air hammers are designed to remove pressure drop between the 14. Always secure workpiece in a vise or 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de unwanted material in a variety of compressor and tool needs to be clamp. Do not place hands on the validez de la garantía. locations or to cut through rusted bolts compensated for at the compressor. black cylinder or spring retainer and metal. The air hammers make tough 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: 4. Disconnect the air tool from air when operating the tool. jobs easier because of high air power A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN supply before changing or while the regulator can allow for The quick connect LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, attachments, servicing and during ! WARNING precision control. This hammer uses retainer or spring industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos non-operation. retainer must be used to hold the standard .401 Parker taper hammer bits. estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta hammer in place. Personal injury can limitación no es aplicable. Unpacking ! WARNING occur if the hammer is not secure. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, When unpacking this product, carefully Safety glasses and ear Do not misuse this FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la inspect for any damage that may have protection must be worn ! WARNING product. Excessive exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión occurred during transit. during operation. exposure to vibration, work in awk- no es aplicable 5. Do not wear loose fitting clothing, ward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de scarves, neck ties or jewelry when funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por General Safety arms. Stop using any tool if discomfort, operating any tool. Loose clothing numbness, tingling or pain occur, and parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones Information or jewelry may become caught in consult a physician. suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos moving parts and result in serious instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. CALIFORNIA PROPOSITION 65 personal injury. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. ! DANGER 6. Do not depress trigger when Assembly E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, connecting the air supply hose.

SYSTEM SETUP resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías , empaques, almohadillas o sellos, boquillas You can create dust when you 7. Always use attachments designed de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de cut, sand, or grind PLEASE REFER TO AIR TOOL AND SPRAY for use with air powered tools. Do motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, materials such as wood, paint, GUN SET-UP (IN170102AV) FOR AIR metal, concrete, cement, or other mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, not use damaged or worn SYSTEM HOOK-UP INSTRUCTIONS. masonry. This dust often contains attachments. mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos chemicals known to cause cancer, birth Using fittings or air hoses which are too 8. Never trigger the tool when not artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los defects, or other reproductive harm. small can create a pressure drop which Wear protective gear. applied to a work object. Attach- artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación. will result in a loss of power in the tool. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los This product is part of a high pressure ments must be securely attached. NOTE: Do not install a quick coupler set productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, system and the following safety Loose attachments can cause serious between the tool and whip hose. durante el período de validez de la garantía precautions must be followed at all injury. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: times along with any other existing 9. Protect air lines from damage or AIR TOOL SETUP A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. safety rules. puncture. ALL MODELS B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld 1. Read all manuals included 10. Never point an air tool at oneself or Ensure tool is not connected to air más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. with this product care- any other person. Serious injury supply, then place tool upside down on MANUAL C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) fully. Be thoroughly could occur. . del propietario familiar with the controls 11. Check air hoses for weak or worn Never carry a tool 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o and the proper use of the condition before each use. Make ! WARNING by the hose or pull equipment. reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. sure all connections are secure. the hose to move the tool or a Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también 2. Only persons well acquainted with compressor. Keep hoses away from puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. these rules of safe operation should ! WARNING heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. be allowed to use the air tool. Release all pressure from the Do not exceed the system before attempting to ! CAUTION maximum oper- install, service, relocate or perform any ating pressure of the air tool (90 psi). maintenance. Pre-Operation This can reduce the life of the tool. 12. Keep all nuts, bolts and screws tight 3. Do not exceed any pressure rating and ensure equipment is in safe Air tools require lubrication through- of any component in the system. working condition. out the life of the tool. Proper Maximum operating pressure of 90 REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service information IN246902AV 11/02 visit www.chpower.com Operating Instructions Instrucciones de Funcionamiento

Quick Connect Retainer Servicio Técnico utilizar cualquier martillo con espiga Pre-Operation (Cont’d) Maintain a firm grip on Operación cónica 0,401 Campbell Hausfeld. quick connect and press Para obtener información acerca del Campbell Hausfeld ofrece cinco martillo back to insert or remove (Continuación) funcionamiento o reparación de este lubrication is the owner’s responsibility. utilizados comúnmente (Número de Use Campbell Hausfeld airtool oil (Part hammer bit producto, sírvase llamar al 1-800-543- Barril pieza PA1003 o MP2875*). No. ST127000AV) to lubricate, clean 6400. Si llama desde Ohio o desde fuera de los Estados Unidos, haga una and inhibit rust in one step. Failure to *PA1003 es un juego de cinco piezas de martillo, y llamada por cobrar (collect) al: 1-513- cada una mide 15,24 cm (6”) de largo. MP2875 es lubricate and maintain the air tool 367-1182. un juego de cuatro piezas de martillo, y cada una properly will dramatically shorten the Troquel Información Sobre las mide 7,62 cm (3”) de largo (No incluye el cortador life of the tool and will void the Pistón de hoja metálica. warranty. Piezas de Repuesto Figure 2 - Quick Connect Retainer Operation This air tool Para obtener información sobre dónde ! pedir las piezas de repuesto, llame al WARNING requires lubrication Figura 4 Separador de before initial use and before and after Spring Press tab and 3. If piston is jammed, disassemble 1-800-543-8622 (sin costo). Proporcione Puntos de each additional use. Retainer twist clockwise barrel from housing. Use punch to la siguiente información: Soldadura to release push piston through barrel (See AIR PISTON LUBRICATION • Número del modelo Separador spring retainer Figure 4). Mantenimiento • Código estampado The air piston must be lubricated daily. and insert ALMACENAMIENTOEste • Número de pieza y descripción An air piston cannot be oiled too hammer bit Barrel cincel/martillo debe lubricarse antes de Troquel often. Envíe su correspondencia sobre las ser almacenado. Siga las instrucciones piezas a: Disconnect the de lubricación del pistón neumático Plano ! WARNING /hammer from Press tab here and twist counter-clockwise con una excepción al paso 3. Sólo haga Campbell Hausfeld tightening spring retainer, firmly securing Cortador de the air supply before lubricating. Punch funcionar el cincel/martillo durante 2s 100 Production Drive hammer bit Piston Harrison, Ohio 45030 U.S.A. Hosjas a 3s en vez de los 7 a 10, debido a que 1. Turn the chisel/hammer upside Figure 1 - Spring Retainer Metálicas down. debe permanecer más aceite en el NOTA: Los martillo no se incluyen con Figura 5 - Brocas para Cince QUICK CONNECT RETAINER cincel/martillo al almacenarlo. algunas herramientas. Se puede 2. While pulling the trigger, pour a The quick connect teaspoon of Campbell Hausfeld oil ! WARNING Figure 4 retainer or spring Guía de Solución de Problemas in the air inlet. retainer must be used to hold the hammer in place. Personal injury can 4. Reassemble barrel and piston. Cover exhaust port Symptom Possible Cause(s) Corrective Action ! WARNING with a towel before occur if the hammer is not secure. applying air pressure. Oil will discharge The quick connect retainer holds the La herramienta funciona 1. Hay arena o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas hidráulicas through the exhaust port during the hammer in place. The retainer must be demasiado lenta o no herramienta Campbell Hausfeld, solvente de goma o una mezcla de mitad de aceite first few seconds of operation after an Maintenance funciona para motor SAE 10 y mitad queroseno. Si no utiliza aceite Campbell securely attached and the three set airtool has been lubricated. Failure to STORAGE Hausfeld, lubrique la herramienta después de limpiarla cover exhaust port can result in serious screws must be tightened completely 2. No hay aceite en la herramienta 2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación en la injury. using a hex wrench (See Figure 2). The The chisel/hammer must be lubricated sección denominada Pre-Operación retainer pulls back for easy hammer before storing. Follow the air piston 3. Baja presión de aire 3. Ajuste el regulador del compresor al máximo permitido por la 3. Connect the chisel/hammer to the herramienta mientras ésta funciona libremente insertion and snaps forward to hold lubrication instructions with an air supply and cover the exhaust 4. Fugas en la manguera de aire 4. Apriete y selle los accesorios de la manguera, si consigue fugas the hammer. The retainer is a normal exception to step 3. Only run the port with a towel. Run the 5. Baja la presión 5. Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado. Las wear item and should be replaced chisel/hammer for 2 to 3 seconds chisel/hammer for 7 to 10 seconds. mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes when worn. Replace with PA1039. instead of 7 to 10 seconds because de aire pueden requerir una manguera con un D.I. de 12,7 mm (1/2”) o Oil will discharge from the exhaust more oil needs to remain in the superior, según el tamaño total de la manguera port when air pressure is applied. If REPARING JAMMED PISTON chisel/hammer when storing. 6. Regulador fijado demasiado bajo 6. Ajuste el regulador hasta que la herramienta alcance la velocidad max the piston does not cycle, install a 1. Tools required include: hammer Technical Service Sale humedad por la 1. Hay agua en el tanque 1. Vacíe el tanque (Vea el manual del compresor de aire). Lubrique la bit into the spring retainer. Be and punch. careful not to allow the towel to For information regarding the herramienta herramienta y hágala funcionar hasta que no haya agua. Vuelva a 2. Attempt to free jammed piston operation or repair of this product, lubricar la herramienta y hágala funcionar por 1s a 2s catch in the spring retainer. 2. Hay agua en las líneas/ 2a. Instale un separador/filtro de agua (PA2121). NOTA: Los separadores using punch (See Figure 3). please call 1-800-543-6400. If you are mangueras de aire funcionan debidamente sólo cuando el flujo de aire está fresco. calling from Ohio or outside the Ubique el separador/filtro lo más lejos posible del compresor Piston Operation continental United States, please call 2b. Instale un secador de aire collect: 1-513-367-1182. 2c. En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá SPRING RETAINER lubricarla inmediatamente The spring retainer holds the hammer Replacement Parts in place. The retainer must be securely Information El cincel/martillo está 1. El pistón y el barril del 1a. Lubrique abundantemente la herramienta para liberar el pistón atascado y no se mueve 1b. Limpie el pistón y el barril con aceite para herramientas neumática y attached (See Figure 1). The retainer is Punch For information regarding where to cincel/martillo están sucios u hacia adelante o hacia oxidados elimine las rebabas de las superficies del pistón o barril* a normal wear item and should be order replacement parts, call toll free atrás 1c. Reemplace el pistón o cilindro desgastado* replaced when worn. Replace with 1-800-543-8622. Please provide the 1d. En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá MP2896 (2) piece hammer spring set. following information: lubricarla inmediatamente The retainer unscrews for easy hammer Figure 3 2. El pistón y el barril del cincel/ 2. Retire el pistón y elimine el óxido. Reemplace el pistón y el cilindro • Model number insertion. martillo están pegados juntos por si es necesario* • Stamped code el óxido • Part number and description * Cuando vuelva a ensamblar el cilindro en el alojamiento, utilice Loctite® en las roscas del cilindro. www.chpower.com

2 11 Sp Instrucciones de Funcionamiento Operating Instructions

Ensamblaje la presión de aire. El aceite saldrá por RETENEDOR DE CONEXIÓN RÁPIDA Maintenance commonly used hammers (Part number el puerto de escape durante los Se debe PA1003 or MP2875*). Weld Buster ! (Continuación) primeros segundos de funcionamiento, ADVERTENCIA utilizar (Continued) *PA1003 is a five piece set of hammers each six después de que se lubrique la el retenedor de conexión rápida o inches in length. MP2875 is a 4 piece set of puede ocasionar una caída de presión herramienta neumática. El no cubrir el Address parts correspondence to: Splitter que resultará en la perdida de energía retenedor del resorte para sujetar el hammers each three inches in length (does not puerto de escape puede resultar en Campbell Hausfeld include the sheet metal cutter). en la herramienta. martillo en su lugar. Si el martillo no lesiones graves. está seguro, se pueden producir 100 Production Drive Punch NOTA: No instale un juego de 3. Conecte el cincel/martillo al lesiones personales. Harrison, Ohio 45030 U.S.A. conexión rápida entre la herramienta y suministro de aire y cubra el puerto El retenedor de conexión rápida sujeta el NOTE: Hammers are not included with Flat la manguera de conexión flexible. de escape con una toalla. Haga martillo en su lugar. El retenedor debe some tools. Any hammer with a .401 funcionar el cincel/martillo durante CONFIGURACIÓN DE LA estar conectado fijamente y los tres Parker taper shank size can be used. 7s a 10s. El aceite saldrá por el tornillos de fijación deben apretarse Sheet Metal HERRAMIENTA NEUMÁTICA Campbell Hausfeld offers five puerto de escape cuando se aplique completamente con la llave hexagonal Cutter TODOS LOS MODELOS presión. Si el pistón no se enciende, (Vea la figura 2). El retenedor se desliza Figure 5 - Hammer Bits Cerciórese de que la herramienta no asegúrese de instalar una broca en hacia atrás para la fácil inserción y cierra esté conectada al suministro de aire, el retenedor del resorte. Asegúrese hacia adelante para sujetar el martillo. El luego coloque la herramienta boca de que la toalla no se atasque en el retenedor es un elemento que se Troubleshooting Chart abajo en la mesa de trabajo. retenedor del resorte. desgasta normalmente y deberá Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Cerció- reemplazarse cuando esté desgastado. ! ADVERTENCIA rese de Reemplácelo con PA1039. que la herramienta no esté conectada Operación Tool runs slowly or will not operate 1. Grit or gum in tool 1. Flush tool with Campbell Hausfeld air tool oil, gum solvent, al suministro de aire, luego coloque la RETENEDOR DEL RESORTE REPARACIÓN DE UN PISTÓN or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If herramienta boca abajo en la mesa de El retenedor del resorte sujeta el ATASCADO Campbell Hausfeld oil is not used, lubricate, tool after trabajo. martillo en su lugar. El retenedor debe 1. Las herramientas requeridas son: cleaning martillo y troquel. estar conectado fijamente (vea la 2. No oil in tool 2. Lubricate tool according to lubrication instructions in the Pre-Operación figura 1). El retenedor es un elemento 2. Intente liberar el pistón atascado Pre-Operation section que normalmente se desgasta y deberá con el troquel (Vea la figura 3). Las herramientas neumáticas requieren 3. Low air pressure 3. Adjust the compressor regulator to tool maximum while de lubricación durante toda la vida de reemplazarse cuando esté desgastado. the tool is running free Pistón éstas. La lubricación debida es Reemplácelo con el juego de resorte 4. Air hose leaks 4. Tighten and seal hose fittings if leaks are found para martillo, número de pieza responsabilidad del usuario. Utilice el 5. Pressure drops 5. Be sure hose is properly sized. Long hoses or tools using aceite para herramientas neumáticas MP2896 (2). El retenedor se destornilla large volumes of air may require a hose with an I.D. of 1/2” Campbell Hausfeld (número de para la fácil inserción del martillo. componente ST127000AV) para or larger depending on total hose length Troquel lubricar, limpiar e inhibir el óxido en un Retenedor del Presione la 6. Regulator set too low 6. Adjust regulator until tool reaches maximum speed solo paso. El no lubricar y mantener la Resorte pestaña y gire en la herramienta neumática debidamente dirección de Moisture blowing out of tool 1. Water in tank 1. Drain tank (See air compressor manual). Oil tool and run disminuirá drásticamente la vida del las agujas del until no water is evident. Oil tool again and run 1-2 seconds útil y anulará la garantía. reloj para Figura 3 liberar el 2. Water in air 2a. Install a water separator/filter (PA2121). NOTE: Separators Esta retenedor del lines/hoses work properly only when air steam is cool. Locate ! PRECAUCION herra- resorte e 3. Si el pistón está atascado, desarme separator/filter as far as possible from compressor mienta neumática requiere de introducir la el barril del alojamiento. Utilice el broca del 2b. Install an air dryer lubricación antes de su primer uso y martillo troquel para empujar el pistón a después de cada uso adicional. través del barril (Vea la figura 4). 2c. Anytime water enters tool, tool should be oiled immediately LUBRICACIÓN DEL PISTÓN Presione la pestaña aquí y gire en la 4. Vuelva a ensamblar el barril y el dirección contraria a las agujas del reloj, NEUMÁTICO pistón. apretando el retenedor del resorte Chisel/Hammer is jammed and will 1. Chisel/hammer 1a. Heavily oil tool to free up piston El pistón neumático debe lubricarse firmemente y asegurando la broca del martillo not move back and forth piston and barrel are 1b. Clean piston and barrel with air tool oil and remove any diariamente. El pistón neumático no puede ser lubricado con mucha Figura 1 - Retenedor del Resorte dirty or rusty burrs on piston or barrel surfaces* frecuencia. 1c. Replace worn piston and cylinder* 1d. Anytime water enters tool, tool should be oiled Desco- ! ADVERTENCIA Mantenga la Retenedor de conexión rápida 2. Chisel/hammer immediately necte el conexión cincel/martillo del suministro de aire rápida piston and barrel are 2. Remove piston and de-rust. Replace piston and cylinder if antes de realizar la lubricación. sujetada rusted together needed* firmemente 1. Voltee el cincel/martillo hacia abajo. y presione hacia atrás 2. Mientras jala el gatillo, vierta una para insertar cucharita de aceite Campbell o retirar la broca del Hausfeld en la entrada de aire. martillo Cubra el ! ADVERTENCIA ® puerto de Figura 2 - Funcionamiento del Retenedor de Conexión Rápida * When reassembling the cylinder to the housing, use Loctite on the cylinder threads. escape con una toalla antes de aplicar

www.chpower.com

10 Sp 3 Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Operating Instructions Instrucciones de Funcionamiento

Limited Warranty Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar ensamblar, hacer funcionar o dar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otras personas observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones podría ocasionar lesiones personales y/o daños a la propiedad! Guarde las instrucciones para referencia futura. 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 Martillo Neumático 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the BUILT TO LAST Campbell Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, deben utilizar la herramienta 11. Revise si la manguera de aire tiene inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. Description neumática. fugas o si está desgastada antes de 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the Los martillos neumáticos están cada uso. Cerciórese de que la duration of the warranty period. diseñados para eliminar el material no No conexión esté segura. ! PRECAUCION exceda la 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: deseado de una variedad de ubicaciones o para cortar pernos y presión máxima de funcionamiento de ! ADVERTENCIA A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED metales oxidados. Los martillo la herramienta neumática (6,21 bar). Libere la presión del sistema FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, neumáticos facilitan los trabajos Esto reducirá la vida útil de la antes de intentar instalar, dar industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States difíciles debido a la alta potencia herramienta. servicio, reubicar o realizar cualquier do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. neumática, mientras los reguladores 3. No exceda la especificación de presión mantenimiento. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY permiten el control preciso. Este de ninguno de los componentes del DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the martillo utiliza las brocas cónicas para 12. Mantenga las tuercas, pernos y sistema. La presión máxima de tornillos apretados y cerciórese de exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply martillo 0,401 Parker funcionamiento de 6,21 bar se mide que el equipo esté en condiciones to you. en la entrada de la herramienta, Desempaque seguras de trabajo. C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance mientras ésta está en funcionamiento. Al desempacar de este producto, La baja de presión entre el compresor 13. No ponga las manos cerca o debajo with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or inspeccione cuidadosamente para ver si failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety y la herramienta debe ser de las piezas que se mueven. ocurrió cualquier daño durante el compensada en el compresor. devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. 14. Siempre asegure la pieza de trabajo transporte. 4. Desconecte la herramienta en una mordaza o prensa de D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. neumática del suministro de aire sujeción. No ponga las manos en el E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, antes de cambiar la herramienta o cilindro negro o en el retenedor del driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, Informaciones los accesorios, dar servicio y al no resorte al hacer funcionar la utilizarla. material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, , chisel retainers, cutters, Generales de herramienta. collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other Seguridad expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original Se debe ! ! purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only. PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 ADVERTENCIA ADVERTENCIA utilizar el 7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or Se deben utilizar lentes y retenedor de conexión rápida o el retenedor del resorte para mantener el components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. ! PELIGRO protección para los oídos durante el funcionamiento. martillo en su lugar. Si el martillo no

Cuando corta lija, taladra o 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

está seguro, pueden producirse pule materiales como por A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. 5. No utilice ropa holgada, bufandas, lesiones personales. ejemplo madera, pintura, corbatas o joyas al operar cualquier B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service metal, hormigón, cemento, u otro tipo herramienta. La ropa o joyas No haga Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. de mampostería se puede producir holgadas pueden atascarse en las ! ADVERTENCIA mal uso C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). polvo. Con frecuencia este polvo piezas en movimiento y resultar en de este producto. La exposición a 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be contiene productos químicos que se graves lesiones personales. vibraciones excesivas, el trabajar en scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability conocen como causantes de cáncer, 6. No apriete el gatillo al conectar la posiciones anormales y los of replacement parts. defectos congénitos u otros daños manguera de suministro de aire. movimientos repetitivos del trabajo This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may reproductivos. Use equipo de 7. Siempre utilice accesorios diseñados pueden causar daños a las manos y los protección. para la herramienta neumática. No brazos. Si siente incomodidad, pérdida also have other rights which vary from state to state or country to country. Este producto forma parte de un utilice accesorios dañados o de sensación, hormigueo o dolor, sistema de alta presión y siempre gastados. suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico deben acatarse las siguientes 8. Nunca accione la herramienta precauciones de seguridad junto con cuando no esté sobre el objeto de cualquier otra norma de seguridad trabajo. Los accesorios deben estar existente. firmemente conectados. Los Ensamblaje 1. Lea cuidadosamente todos accesorios flojos pueden causar CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA los manuales incluidos lesiones graves. MANUAL REFIÉRASE A LA CONFIGURACIÓN DE con el producto. 9. Proteja la línea de aire contra daños LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Y DE LA Familiarícese completa- o perforación. PISTOLA ROCIADORA (IN170102AV) mente con los controles y el uso PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES DE debido del equipo. 10. Nunca apunte la herramienta CONEXIÓN DEL SISTEMA NEUMÁTICO. 2. Sólo aquellas personas completa- neumática hacia usted mismo u mente familiarizadas con estas otras personas. Podría ocasionar El uso de accesorios o mangueras de normas de funcionamiento seguro lesiones serias. aire que son demasiado pequeñas www.chpower.com RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! 4 Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 9 Sp IN246902AV 11/02