De Betty, La Fea a Ugly Betty. Circulación Y Adaptación De Narrativas Televisivas from Betty, La Fea to Ugly Betty

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Betty, La Fea a Ugly Betty. Circulación Y Adaptación De Narrativas Televisivas from Betty, La Fea to Ugly Betty MURILLO, S. y ESCALA, L. De Betty, la Fea a Ugly Betty. CUADERNOS.INFO VOLº 33 ISSN 0719-3661 Versión electrónica: ISSN 0719-367x http://www.cuadernos.info DOI: 10.7764/cdi.33.531 De Betty, la fea a Ugly Betty. Circulación y adaptación de narrativas televisivas From Betty, la fea to Ugly Betty. Circulation and adaptation of TV narratives SANDRA L. MURILLO SANDOVAL, Universidad del Mar Campus Huatulco e Instituto de la Comunicación Santa Cruz Huatulco, Oaxaca, México ([email protected]) DR. LUIS ESCALA RABADÁN, El Colegio de la Frontera Norte. Departamento de Estudios Culturales. Tijuana, Baja California, México ([email protected]) RESUMEN En este artículo se examina la adaptación de la tele- ABSTRACT novela colombiana Yo soy Betty, la fea al serial esta- In this paper, we assess the adaptation of the Colombian dounidense Ugly Betty, con el propósito de examinar soap opera Yo soy Betty, la fea to the US TV series Ugly el proceso de construcción simbólica de la fealdad a Betty, and explain the process of symbolic construction partir de la condición étnica de su personaje central. of ugliness, based on the ethnic condition of the main Para ello, se evalúa el discurso desarrollado a través character. We examine the discourse built around Betty de dicho personaje, Betty Suárez, que sirve como Suarez, which works as a resource to forge a narrative vehículo para elaborar una narrativa de identidad of national identity on the Latino population in the nacional sobre la población latina en Estados Uni- United States. The resulting series makes possible to dos. La serie permite visualizar la propuesta televi- point out the televized proposal of a represented society siva de una sociedad figurada que constituye una that constitutes an alternative symbolic construction alternativa de construcción simbólica de un grupo of Latinos as a social group. This narrative analysis social como el latino. A través del análisis narrativo explains the reformulation of the symbolic oppositions in se explica la reformulación de las oposiciones simbó- both worlds (Latino and Anglo) which shows the gradual licas en ambos mundos (latino y anglo) lo cual dará acceptance of Betty not only in terms of her physical paso a la paulatina aceptación de Betty no solamente non-beauty, but also of her ethnic and social condition. en términos de su no-belleza física, sino también de su condición étnica y social. Palabras clave: televisión, inmigrantes, semiótica narra- Keywords: television, immigrants, narrative semiotics, media tiva, representaciones mediáticas, latinos, Estados Unidos. representations, Latino immigrant population, United States of America. •Forma de citar este artículo: CUADERNOS.INFOMurillo, S. y Escala, VOLº 33 L. / (2013).DICIEMBRE De Betty, 2013 / la ISSN fea 0719-3661 a Ugly Betty. / VERSIÓN Circulación ELECTRÓNICA: y adaptación WWW.CUADERNOS.INFO de narrativas televisivas. / ISSN 0719-367X Cuadernos.info, 33, 99-112. DOI: 10.7764/cdi.33.531 99 MURILLO, S. y ESCALA, L. De Betty, la Fea a Ugly Betty. INTRODUCCIÓN los cuales ha sido reconstruida y adaptada utilizando Este artículo tiene como objetivo describir la forma como base la fábula anderseniana “El patito feo”. A tra- en que productos televisivos creados localmente son vés de tal narración se construye un mundo cultural- adaptados para su consumo global. Específicamente, mente posible3 en el que existe una chica “fea”, según se quiere explicar el funcionamiento de narraciones cánones estéticos específicos (por ‘específicos’ se alude mediáticas seriales. Una telenovela, un serial televi- a lo estéticamente posible y correcto para cada sistema sivo, un comercial publicitario, una película o un talk cultural), la cual, gracias a sus habilidades intelectuales, show son ejemplos de narraciones que circulan por logra ascender en un entorno donde es naturalmente los medios y que llevan en sí mismas la condición de rechazada. Es importante señalar que en el ámbito proyectar un mundo culturalmente posible. Se busca académico hay diversos estudios sobre los procesos de reflexionar en torno a cómo las narraciones seriales adaptación que la telenovela ha tenido. Dos ejemplos televisivas, al construir mundos culturales posibles, interesantes al respecto son el trabajo de Abhijit Roy invitan al lector a interpretar ese mundo a partir de (2011), que busca explicar las características del mer- su repertorio cultural. La comprensión de ese mundo cado televisivo en la India, los patrones de consumo y forma parte del sistema cultural de algún sujeto, sis- la narrativa; y el de Adriaens y Biltereyst (2012), en el tema determinado por los esquemas conceptuales del que examinan la globalización del formato y el con- referido sujeto1 (Eco, 1979). sumo de la telenovela latinoamericana en las esferas Para avanzar en el objetivo señalado, utilizaremos europeas, así como la manera en que se representan la telenovela Yo soy Betty, la fea y su adaptación al con- las identidades nacionales en el proceso de adaptación. sumo anglosajón a través de la serie de televisión Ugly El caso en estudio, como se mencionó anterior- Betty2. Este caso es particularmente interesante, por la mente, es la adaptación norteamericana de dicha tele- forma en que fue traducida a un espacio cultural dis- novela. En dicha versión aparecen dos cambios a nivel tinto, sobre todo por la manera en que pasó de ser un de contenido que son relevantes: i) Betty es construida producto local a ser uno global. En la narrativa serial como una chica hija de inmigrantes indocumentados se ven claramente los procesos por los cuales una his- de origen mexicano en Estados Unidos; y ii) su fealdad toria que fue creada en un ámbito cultural preciso, al es construida a partir de sus rasgos étnicos, los cuales a circular por un medio masivo como la televisión, se su vez sirven como vehículo para diferenciarla de otras convierte en un producto que puede ser adaptado para etnias. Estas características de la transnacionalización la venta y el consumo, como objeto cultural. Tal pro- de productos culturales permiten reflexionar sobre la ceso es característico de las funciones de la industria capacidad que tiene la ficción televisiva de mediatizar y del mercado televisivo, lo que ha permitido que una y modelar fenómenos sociales como la migración, la telenovela como Yo Soy Betty, la fea pase por tres dife- interculturalidad o la multiculturalidad. Esta observa- rentes modelos de venta y adaptación: i) su emisión en ción lleva a plantearse la siguiente pregunta: ¿cuáles la versión original; ii) su producción local adaptada, es son los procesos que permiten la creación de ficciones decir, la adaptación que cada país hará sobre el guion televisivas que mediatizan un fenómeno social, como original; iii) su producción que es importada y adap- la migración o la diferencia cultural? tada (por ejemplo, la transmisión de Ugly Betty para la Sin duda, el proceso de adaptación de la telenovela televisión italiana, o la transmisión de la versión mexi- estudiada al serial puede operar como indicador de una cana La fea más bella para público en España) (Medina creciente demanda en Estados Unidos con respecto a & Barrón, 2010, p. 88). El estudio que se presenta está productos televisivos de origen mexicano y latinoame- enfocado en explicar el segundo modelo (producción ricano. Sobre todo, de la creciente demanda por gene- local adaptada), que ayudará a visualizar las formas rar nichos de mercado de corte étnico (Piñón, 2012) en que la adaptación siempre viene acompañada de en la población hispanohablante en Estados Unidos, transformaciones estructurales y de contenido. Tales la cual suele identificarse o nominalizarse como his- transformaciones serán observadas a partir de una panos, latinos, mexicano-estadounidenses o chicanos. semiótica del texto. Finalmente, tal proceso de adaptación o traducción El fenómeno de la adaptación o la traducción audio- cultural4 lleva a cuestionarse respecto de cuáles son los visual requiere de un proceso a través del cual una serie procesos simbólicos textuales sobre los que se apoyan de referentes narrativos encuentra su equivalente en tales construcciones. Para los fines de este artículo, se un nuevo sistema cultural. La historia de Yo soy Betty, busca analizar precisamente los procesos simbólicos la fea ha circulado por diversos sistemas culturales, en de construcción de los signos que se materializan en la CUADERNOS.INFO VOLº 33 / DICIEMBRE 2013 / ISSN 0719-3661 / VERSIÓN ELECTRÓNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X 100 MURILLO, S. y ESCALA, L. De Betty, la Fea a Ugly Betty. historia de Ugly Betty, y que permiten el surgimiento y la tímida que es físicamente fea. Betty consigue trabajo lectura de un mundo posible anglo-latino donde cabe la en una empresa llamada Eco Moda, que está a cargo de existencia de una chica “fea” que, además, es hija de un Armando Mendoza. A su llegada es estigmatizada como inmigrante mexicano sin documentos (“ilegal”, como una mujer “fea”, puesto que su apariencia no coincide le llaman en la ficción televisiva) en Estados Unidos. con la de las otras chicas que trabajan allí. Se enamora En las secciones subsiguientes de este artículo se de su jefe, pero este la engaña, y cuando Betty descubre examinan las relaciones entre el concepto de fealdad el engaño, deja su empleo. Betty regresa transformada y la identidad de la población inmigrante latina en física (más “bella”) y emocionalmente, por lo que el Estados Unidos, la cual se podría considerar una iden- anterior rechazo se convierte en aceptación. tidad nacional, entendida como una forma específica Según la actriz en el papel protagónico, Ana María en que una identidad social es ‘discursivizada’ por el Orozco, esta telenovela fue un “parteaguas” narrativo lenguaje y otros sistemas semióticos (Adriaens & Bil- en Colombia, puesto que: tereyst, 2012, p. 6), para analizar la reconfiguración de En Colombia, un país azotado por las luchas internas, esta las relaciones entre dicha identidad (a través del uso telenovela representa un escape de la realidad en una nación del personaje Betty Suárez) y la sociedad dominante abrumada.
Recommended publications
  • 'Perfect Fit': Industrial Strategies, Textual Negotiations and Celebrity
    ‘Perfect Fit’: Industrial Strategies, Textual Negotiations and Celebrity Culture in Fashion Television Helen Warner Submitted for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) University of East Anglia School of Film and Television Studies Submitted July 2010 ©This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with the author and that no quotation from the thesis, nor any information derived therefrom, may be published without the author's prior, written consent. Helen Warner P a g e | 2 ABSTRACT According to the head of the American Costume Designers‟ Guild, Deborah Nadoolman Landis, fashion is emphatically „not costume‟. However, if this is the case, how do we approach costume in a television show like Sex and the City (1998-2004), which we know (via press articles and various other extra-textual materials) to be comprised of designer clothes? Once onscreen, are the clothes in Sex and the City to be interpreted as „costume‟, rather than „fashion‟? To be sure, it is important to tease out precise definitions of key terms, but to position fashion as the antithesis of costume is reductive. Landis‟ claim is based on the assumption that the purpose of costume is to tell a story. She thereby neglects to acknowledge that the audience may read certain costumes as fashion - which exists in a framework of discourses that can be located beyond the text. This is particularly relevant with regard to contemporary US television which, according to press reports, has witnessed an emergence of „fashion programming‟ - fictional programming with a narrative focus on fashion.
    [Show full text]
  • Title of Dissertation
    SETTING UP CAMP: IDENTIFYING CAMP THROUGH THEME AND STRUCTURE A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy By Michael T. Schuyler January, 2011 Examining Committee Members: Cornelius B. Pratt, Advisory Chair, Strategic Communication John A. Lent, Broadcasting, Telecommunications & Mass Media Paul Swann, Film & Media Arts Roberta Sloan, External Member, Theater i © Copyright 2010 by Michael T. Schuyler All Rights Reserved ii ABSTRACT Camp scholarship remains vague. While academics don’t shy away from writing about this form, most exemplify it more than define it. Some even refuse to define it altogether, arguing that any such attempt causes more problems than it solves. So, I ask the question, can we define camp via its structure, theme and character types? After all, we can do so for most other genres, such as the slasher film, the situation comedy or even the country song; therefore, if camp relies upon identifiable character types and proliferates the same theme repeatedly, then, it exists as a narrative system. In exploring this, I find that, as a narrative system, though, camp doesn’t add to the dominant discursive system. Rather, it exists in opposition to it, for camp disseminates the theme that those outside of heteronormativity and acceptability triumph not in spite of but because of what makes them “different,” “othered” or “marginalized.” Camp takes many forms. So, to demonstrate its reliance upon a certain structure, stock character types and a specific theme, I look at the overlaps between seemingly disperate examples of this phenomenon.
    [Show full text]
  • Studies International Journal of Cultural
    International Journal of Cultural Studies http://ics.sagepub.com/ Traveling style: Aesthetic differences and similarities in national adaptations of Yo soy betty, la fea Lothar Mikos and Marta Perrotta International Journal of Cultural Studies published online 10 November 2011 DOI: 10.1177/1367877911428116 The online version of this article can be found at: http://ics.sagepub.com/content/early/2011/11/09/1367877911428116 Published by: http://www.sagepublications.com Additional services and information for International Journal of Cultural Studies can be found at: Email Alerts: http://ics.sagepub.com/cgi/alerts Subscriptions: http://ics.sagepub.com/subscriptions Reprints: http://www.sagepub.com/journalsReprints.nav Permissions: http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav >> Proof - Nov 10, 2011 What is This? Downloaded from ics.sagepub.com at Universita' degli studi Roma Tre on November 29, 2011 International Journal of Cultural Studies 1 –17 © The Author(s) 2011 Reprints and permission: sagepub.co.uk/ journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/1367877911428116 ics.sagepub.com Article Traveling style: Aesthetic differences and similarities in national adaptations of Yo soy Betty, la fea Lothar Mikos University of Film and Television Potsdam-Babelsberg, Germany Marta Perrotta University of Rome III, Italy Abstract The global television landscape in the first decade of the 21st century is a complex terrain of contradictory developments and trends. Since the early years of television the United States has been the most important exporter of TV series, TV serials and game shows. But nowadays times have changed. Admittedly the USA is still the leading nation in selling TV fiction all over the world, but since the deregulation of the TV market in Western Europe in the 1990s Great Britain and the Netherlands are the leading exporters of non-fiction formats like reality shows, Australia sells its soap operas all over the world and Latin American countries are important exporters of telenovelas.
    [Show full text]
  • Yo Soy Betty, La Fea. Capítulo 27 16
    Yo soy Betty, la fea. Capítulo 27 1 Funciones comunicativas Pedir permiso a alguien Denegar permiso a alguien Conceder permiso a alguien Pedir aprobación Expresar desaprobación Expresar aprobación Hacer un brindis Aspectos culturales Vivir con los padres La importancia de la familia Los usos de tú y de usted El matrimonio por la iglesia Yo soy Betty, la fea. Capítulo 27 2 Antes de ver … Introducción Al enterarse de los planes de Daniel Valiencia, Betty se da cuenta de que necesita a Armando. Sandra intenta localizar a don Armando … Yo soy Betty, la fea. Capítulo 27 3 Vocabulario y expresiones Sustantivos el ánimo – spirit, energy, excitement (as in un momentico/momentito – just a little a desire to do something) bit, a small moment el asunto – issue el patrimonio – personal assets, heritage el bochorno – embarrassment la pesadilla – nightmare el buzón – mail box el piso – floor el calentamiento – warm-up, warming el ritual – ritual el cerezo – cherry tree la rumba – [in this context] party; la rumba el cómplice – accomplice is a type of music and dance las cotizaciones – prices la solterona – old maid el crucero – cruise el susto – fright el empujón – a big push el trago – a drink el extranjero – [in this context] overseas las trampas (trampitas) – traps, tricks los extraños – strangers (little traps, tricks) el grillo – cricket la vagancia – laziness, idleness el hogar – home la validez – validity la liquidación – liquidation la vista – sight la melcocha – molasses (thick brown juice la vocería – position
    [Show full text]
  • Effeminacy and Expertise, Excess and Equality
    Effeminacy and Expertise, Excess and Equality: Gay Best Friends as Consumers and Commodities in Contemporary Television © Copyrighted Material Introduction: Selling and Buying the Gay Best Friend Chapter 7 In December 2003 Vanity Fair Heat Wave’. Featuring the stars of American series Will & Grace Queer Eye for the Straight Guy cover celebrated what seemed a milestone in mainstream media: at least nine gay-centric television shows in prime time, in a period of unprecedentedSusie Khamis and Anthony Lambert visibility for gay and lesbian characters and personalities. This was, to a certain extent, an unexpected side effect of the cultural focus on gay men after the spread of AIDS in the West in the 1980s: While the AIDS crisis claimed many lives, it served as a catalyst to open conversations about sexuality and gender that had heretofore been difficult if not impossible and, consequently, the turn of the millennium ushered in a newfound examination of what had been defined as ‘‘gay,’’ and perhaps not so positively, this queered space began to make ‘‘gay’’ a commodity. Interestingly, it would only be 10 years after the height of the AIDS crisis in America that magazine dedicated its front cover to ‘TV’s Gay © 2015 the number one television sit-com would highlight the lives of two ‘‘gay’’ men (2003–2007) and From Alison Hulme (ed.), Consumerismand two ‘‘straight’’on TV: Popularwomen (all whiteMedia and from‘‘upper-middle-class’’) the 1950s to in thea manner Present , published by Ashgate Publishing.that captured See: many http://www.ashgate.com/isbn/9781472447562 of the stereotypes historically associated with gays and the women who adore them (Poole, 2014: 280).
    [Show full text]
  • March 24, 1989 Edition
    March 24, 1989• Vol, 20, No. 12 750$ Outside of D.C./Baltimore Areas AM. THE GAY WEEKLY OF THE N N'S5C t i CAIN VAIrelP3511°T.M1,1„. RT.! V A• /11P7-. 16.7111 111 I I 111• II/ I ma III\ 11 MI Mb 1 MI I I MI Jill IL / — — Hill conservatives pummel two federa AIDS efforts Helms, Armstrong, Nickles OMB, at Dannemeyer's block action on extention request, halts funding of federal AZT subsidies for federal sex survey by Lisa M.Keen by Lou Chibbaro Jr. It was only the first volley in what is At the request of Rep. William Dan- expected to be a long war of wills in the nemeyer (R-Calif.), the federal Office of 101st Congress, but Senators Jesse Management and Budget (OMB) has Helms (R-N.C.), William Armstrong (R- blocked funding for a federal sex study Colo.), and Don Nickles (R-Okla.) won that calls for asking as many as 20,000 the first skirmish last week by blocking Americans intimate details of their sex action on a bill that would have sent $5 lives, including questions about whether million in AZT subsidies to financially they engage in Gay sex. strapped people with AIDS. C The study, expected to cost ap- The battleground was a bill introduced proximately $15 million, is sponsored by by Sen. Edward Kennedy (D-Mass.) to the National Institutes of Health and is give the.Department of Human Services being billed as a necessary step in the an additional six months in which to a government's efforts to prevent the award AZT subsidy money to state .1: spread of AIDS.
    [Show full text]
  • Transposições Narrativas: Analisando a Série House of Cards
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA INSTITUTO DE ARTES E DESIGN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ARTES, CULTURA E LINGUAGENS Diogo de Melo Gomes Silva Transposições Narrativas: analisando a série House Of Cards Juiz de Fora 2020 Diogo de Melo Gomes Silva Transposições Narrativas: analisando a série House Of Cards Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Artes, Cultura e Linguagens, da Universidade Federal de Juiz de Fora, como requisito para obtenção do grau de Mestre em Artes, Cultura e Linguagens. Área de concentração: Teorias e Processos Poéticos Interdisciplinares. Linha de pesquisa: Cinema e Audiovisual. Orientador: Prof. Dr. Christian Hugo Pelegrini Juiz de Fora 2020 Diogo de Melo Gomes Silva Transposições Narrativas: analisando a série House Of Cards Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Artes, Cultura e Linguagens da Universidade Federal de Juiz de Fora como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Artes, Cultura e Linguagens. Área de concentração: Teorias e Processos Poéticos Interdisciplinares. Aprovada em 26 de outubro de 2020. BANCA EXAMINADORA -- _______________________________________ Prof. Dr. Christian Hugo Pelegrini - Orientador Universidade Federal de Juiz de Fora ________________________________________ Prof. Dr. Sérgio José Puccini Soares Universidade Federal de Juiz de Fora ________________________________________ Prof. Dr. Cesar Adolfo Zamberlan Universidade de São Paulo Ficha catalográficaelaboradaatravésdoprogramadegeração automática daBibliotecaUniversitáriaUFJF, com
    [Show full text]
  • New Flows in Global TV
    New Flows Moran in Global TV By Albert Moran New Flows Although TV distribution has undergone a massive Albert Moran has given us a thoughtful and increase in volume and value over the past fifty readable account of the flows of formats and the implications of this new form of ‘cultural years, there is a systematic lack of curiosity and merchandising’. The book is mandatory for knowledge on the part of both industry and anyone wanting to understand the business of scholars about this area. This book assists in global television. the filling of this gap by studying what in fact Professor Janet Wasko, Knight Chair in occurs in global trade in TV program formats Communication Research, University of Oregon within international markets such as Cannes, Las Vegas and Singapore. The study investigates The timely and eagerly awaited New Flows in key components of this trade, elucidating the Global TV expands scholarly investigation and crucial dynamics at work in the most significant analysis into television program distribution in Global TV contemporary transnational cultural industry. across the world. Milly Buonanno, Sapienza University of Rome Albert Moran is Senior Lecturer in Media at Griffith University, Brisbane, Australia. ISBN 978-1-84150-194-9 00 9 781841 501949 intellect | www.intellectbooks.com New Flows in Global TV This book is for James Moran New Flows in Global TV Albert Moran ^ciZaaZXi7g^hida!J@8]^XV\d!JH6 First published in the UK in 2009 by Intellect Books, The Mill, Parnall Road, Fishponds, Bristol, BS16 3JG, UK First published in the USA in 2009 by Intellect Books, The University of Chicago Press, 1427 E.
    [Show full text]
  • Issue 42 Autumn 2007 ISSN 0268-1951
    Issue 42 Autumn 2007 ISSN 0268-1951 mejmej media education journal 2 contents editorial issue 42, Autumn 2007 2 Editorial 3 38 Reviews Membership of AMES, the Association for Media Education in Scotland, will enable you to have a say in the future direction of media education in Scotland. AMES is the subject association for media studies and related disciplines in the Scottish education system. AMES has been strong and successful because it has actively involved teachers from all education sectors in the varied aspects of its work. AMES is active in lobbying and negotiating with education planners at all levels in Scotland. Members of AMES receive FREE copies of MEJ and the AMES newsletter. Annual Membership (the fee is tax deductible) Personal: £20.00 Editor: Des Murphy All text © AMES 2007 and individual Institution: £35.00 Editorial group: Liz Roberts, Anne Marie Begg contributors. Cover photo, ???????????????? and Douglas Allen ????????????????????????????????????????? Enquiries about membership should Typesetting and Design: Roy Stafford, itp ??????. Other images as credited alongside, be addressed to: Printed by: Thistle Reprographics, 55 Holburn unless unknown. Scans of book covers © the Des Murphy (Secretary AMES) Street, Aberdeen AB10 6BR publishers. 24 Burnett Place The views expressed in the journal do not ABERDEEN AB24 4QD Teachers may reproduce material from this necessarily refl ect the views of AMES as an journal for educational purposes only. Written organisation or of the institutions where email: [email protected]
    [Show full text]
  • La Construcción Televisiva De La Poblacion Migrante Mexicana En Eu
    BELLEZA, FEALDAD Y OTREDAD: LA CONSTRUCCIÓN TELEVISIVA DE LA POBLACION MIGRANTE MEXICANA EN E.U. A TRAVÉS DE UGLY BETTY. Tesis presentada por Sandra Leticia Murillo Sandoval para obtener el grado de MAESTRA EN ESTUDIOS SOCIOCULTURALES Tijuana, B. C., México 2010 CONSTANCIA DE APROBACIÓN Director de Tesis: Dr. Luis Escala Rabadán Aprobada por el Jurado Examinador: 1. 2. 3. DEDICATORIA Dedicar mi tesis es algo que he hecho en todo momento porque eso me ha dado fuerzas para terminarla. Dedico la tesis a mis personas especiales a las que adoro: A mis Padres. Porque sin su ayuda no habría aplicado a esta maestría, no hubiera podido desplazarme, no podría seguir adelante, superando metas y durmiendo tranquila. Gracias porque aún están aquí y han decidido apoyarme aunque me pare de cabeza. Porque me dejaron irme y regresar, por no decir NO, nunca, aunque eso implicara estar lejos de mí. Por obligarme a comer y regañarme cuando no salía del cuarto por culpa de los miles ensayos, lecturas, exámenes y trabajos que debía hacer o revisar. GRACIAS otra vez, en otra tesis, porque ni con todo el amor o el dinero del mundo podré pagar lo que soy o lo que pienso… LOS AMO… POR SIEMPRE… A CADA MOMENTO… A mi Hermano y su familia que es la mía. Por compartir conmigo y apoyarme, aunque por dentro estén seguros que pierdo tiempo y dinero. Gracias Iván y Susy porque durante este proyecto trajeron al mundo a la personita que más me ha gustado conocer durante este tiempo: IVANA. Porque me hizo saber que puedo dejar de hacer lo que sea (eso incluye dormir) por verla correr, destruir cosas y sonreír.
    [Show full text]
  • Ugly Betty’ Depicts Fashion Magazine Journalists
    The Good, The Bad and The Ugly: How the Television Show ‘Ugly Betty’ Depicts Fashion Magazine Journalists By Dawn Temples Appendix Ugly Betty Episodes- Primary Research 1) Pilot aired September 28, 2006. Betty Suarez lands her first job as a journalist with Meade Publications at MODE magazine. She is hired as the assistant to the editor-in-chief. It is an adjustment for Suarez to join the team at MODE because she is not fashion savvy and does even wear makeup or style her hair. This story is a basic fish-out-of-water tale that throws a young hopeful into the world of a fast-paced fashion magazine. 2) “The Box and the Bunny” aired October 5, 2006. Suarez loses “the book,” a mockup of the latest issue of the magazine that contains untouched-up pictures of an actress. She has to find “the book” before the pictures can be leaked to other media. Wilhelmina Slater plots to steal the job of editor-in-chief and Bradford Meade investigates the murder of Fey Sommers, former editor-in-chief. 3) “Queens for a Day” aired October 12, 2006. Suarez has a connection with a famous photographer, Vincent Bianchi, because the two are from Queens. He has vowed never to work with Meade Publications again after a bad incident in the past. Suarez gets a makeover to try to fit in at MODE, but realizes that she is really appreciated for being the person that she is. Bianchi does the shoot for MODE. Bradford Meade still investigating Sommers’ murder. 4) “Fey’s Sleigh Ride” aired October 19, 2006.
    [Show full text]
  • Redalyc.A Transnacionalização De Programas Televisivos Na Região
    Matrizes ISSN: 1982-2073 [email protected] Universidade de São Paulo Brasil SINCLAIR, JOHN A transnacionalização de programas televisivos na região ibero-americana Matrizes, vol. 8, núm. 2, enero-junio, 2014, pp. 63-77 Universidade de São Paulo São Paulo, Brasil Disponível em: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=143032897004 Como citar este artigo Número completo Sistema de Informação Científica Mais artigos Rede de Revistas Científicas da América Latina, Caribe , Espanha e Portugal Home da revista no Redalyc Projeto acadêmico sem fins lucrativos desenvolvido no âmbito da iniciativa Acesso Aberto A transnacionalização de programas televisivos na região ibero-americana Transnationalisation of television programming in the Iberoamerican region JOHN S iNCLAIR* University of Melbourne, School of Historical and Philosophical Studies. Melbourne, Victoria, Austrália RESUMO Noções como as de imperialismo cultural ou cultura global, relacionadas a supostas * Honorary Professorial Fellow na University tendências de homogeneização da globalização cultural, pecam por desconsiderar of Melbourne. Sua o efeito heterogeneizador do local. Tal como a rede McDonald’s entende ser neces- pesquisa, publicada internacionalmente, sário oferecer hambúrgueres vegetarianos na Índia, os estudos de televisão global abrange aspectos culturais nos familiarizam com um mercado transnacional de formatos televisivos, no qual e político-econômicos da globalização das indústrias a homogeneização procede através da heterogeneização: isto é, através da adaptação da mídia e
    [Show full text]