APPENDIX: METRE and VERSE (Note. the Following Works

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

APPENDIX: METRE and VERSE (Note. the Following Works APPENDIX: METRE AND VERSE (Note. The following works are referred to by author only: Hardie, W.R. Res Metrica, Oxford, 1920, reprinted 1934. Knight, W. F. Jackson. Accentual Symmetry in Vergil, Oxford, 1950. Norden, E. Aeneis, BuchVI, 3rd ed., Leipzig, 1926, reprinted 1957. Winbolt, S. E. Latin Hexameter Verse, London, 1903. An excellent short summary of the basic principles of prosody and Virgil's metre can be found in W. S. Maguinness, Aeneid XII (London, 2nd ed., 1960), 20-8. Also to be consulted: the Excursus on the hexameter in Sir Frank Fletcher's edition of Aeneid VI (Oxford, 1941, reprinted 1951); on the fourth foot, A. M. Woodward, Philological Quarterly 15 (1936), 126 ff.; T.E. V. Pearce, 'TheEnclosingWordOrderin the Latin Hexameter', CQN.S 16 (1966), 140-71 and 298-320. For further discussion of the Ictus-Accent theory on which the following sketch is based, and for criticism of rival theories, see L. P. Wilkinson, Golden Latin Artistry, n8 ff., and Appen­ dix I.) Basic notions The dactylic hexameter of Greek and Latin epic poetry is a line contain­ ing six rhythmic units or feet, with a regularly recurring verse-beat (ictus) on the first syllable, necessarily long, of each foot. The last foot of the line contains only two syllables and is followed by a slight rhythmic pause, which severs the line from the one that follows, and enables the last syllable which precedes it to be indifferently long or short (syllaba anceps). Each of the remaining five feet may contain either two or three syllables which are distinctly pronounced and not slurred over or suppressed (by elision): the first long syllable which carries the ictus is followed either by another long syllable (producing a spondee), or by two short syllables (pro­ ducing a dactyl). Homer clearly regarded each hexameter line as a unit marked off by the pause at the end. Virgil occasionally makes a unit of two lines by giving the first an extra syllable at the end (making it hypermetric), which must be elided before the first syllable of the second line if it is not to disrupt the metre. Some intimate connection in sense is often reflected by the fusion of the lines, as, for example, at A. 6.602 f. quo super atra silex iam iam lapsura cadentiqu(e) imminet adsimilis (and see the note on A. 8.228 f.). Hypermetre occurs very rarely indeed in Latin poetry before Virgil (five instances only are cited by Austin on A. 4.558), and there are no examples in Greek epic poetry. Latin poetry, like English and German poetry, was originally accentual and depended for its rhythm on the natural stress (accent) which every word 194 APPENDIX carries with it on one or more of its syllables. Epic poetry in Greek had always been quantitative, with the rhythm of the verse made clear by the length or time-value of the separate syllables of each word. Ennius was the first to impose this quantitative Greek metre on Latin epic, and in so doing posed the problem of how to reconcile the natural accentual bent of the language with the alien discipline of quantity. The Latin hexameter (I) The middle of the verse. Ennius is plausibly credited with having written the two following lines: (1) sparsis hastis longis campus splendet et horret ( V aria 14 V), (2) poste recumbite, vestraque pectora pellite tonsis (Ann. 230 V). These lines may be experimental, but in one vital respect they run counter to the whole trend of the epic hexameter in both Greek and Latin: they fall apart in the middle because the break between the third and fourth feet of the verse coincides with that between the third and fourth words in the line. The most stable characteristic of the epic hexameter is the unbreakable link between the two rhythmic halves of the verse, formed by a word which spans the end of the third and the beginning of the fourth foot. The shortest and simplest word which can do this is obviously one of two syllables, as in these (far more typical) lines of Ennius: (3) hastati spargunt hastas, fit ferreus imber (Ann. 284 V), (4) aeternum seritote diem concorditer ambo (Ann. 106 V). In (3) hastas spans the critical point, and the break between words does not occur in the middle of the verse, but 'cuts' it (producing a caesura) in the middle of the third foot, and also in the middle of the fourth foot (or after five and seven half-feet respectively, a penthemimeral and hephthemimeral caesura respectively). In (4) the break in the third foot occurs not after the first, long syllable (which would make it a strong or masculine caesura), but after the second, short syllable (a weak or feminine caesura); and in (4) too there is a strong caesura in the fourth foot. Of the first two hundred complete and genuine lines of A. 8 (1-202, excluding 41 and 46), 67·5 % have the mid-point of the verse spanned by a single word which has either (a) spondaic form (30 %) , or (b) anapaestic form (24·5 %), or (c) iambic form (13 %). They are all illus­ trated in A. 8.102-9 (102-5 (a); 106-7 (c); 108-9 (b)). The figures quoted in­ clude words which come to have the metrical form in question through elision of the last syllable. The second obvious way of avoiding a break at the crucial point is to place before it a single long monosyllable whose sense unites it much more intimately with the word(s) following than with the word(s) preceding: it is almost always a preposition or conjunction; cf., for example, A. 8.82-3: candida per silvam cum fetu concolor albo procubuit viridique in litore conspicitur sus. .
Recommended publications
  • Metre and Rhythm in Medieval and Early Modern English Poetry
    SEDE – Via Elisabetta Vendramini, 13 35137 Padova tel +39 049 8279700 C.F. 80006480281 P.IVA 00742430283 [email protected] www.disll.unipd.it Metre and Rhythm in Medieval and Early Modern English Poetry Padova, 19-20 May 2022 ‘Tunable rhyme or metrical sentences’, the distinguishing features of poetry according to George Puttenham, do not only mark the passage from prose to ‘poesy’: they also make such texts as orators’ and doctors’ sermons acceptable to princes as well as the common people. In chapter 6 of his Art of English Poesy, Puttenham thus attributes to poetry a fundamental role in the community: it turns discourse into public utterance, it lends memorability and authority to speech, both in the ancient and in the contemporary world: ‘And the great princes and popes and sultans would one salute and greet another – sometime in friendship and sport, sometime in earnest and enmity – by rhyming verses, and nothing seemed clerkly done but must be done in rhyme’. These reflections come after centuries of change in the English language, a change that is also reflected in the extraordinarily rich range of metres and poetic forms that develop between the medieval and early modern period in the British Isles, and that by the sixteenth century become also the object of theoretical reflection. The present conference investigates all aspects of this phenomenon in medieval and early modern poetry in English and Scots. Topics include (but are not limited to): Alliterative poetry Connections between metre and genre The sonnet and
    [Show full text]
  • Editor's Introduction
    Editor’s Introduction: Scansion DAVID NOWELL SMITH _______________________ I would like to start from an intuition.1 This might seem an abuse of editorial privilege, and indeed might strike one as more generally tendentious: is an issue on ‘scansion’ the place for discussing one’s intuitions at all? For a start, it contravenes quite brazenly the strict separation between description and performance, lain down most powerfully by John Hollander well over half a century ago. For Hollander, a ‘descriptive’ system of scansion would aim at presenting schematically the whole ‘musical’ structure of a poem, whether this consists, in any particular case, of the prosodic features of the language in which it is written, the arrangement of elements completely foreign to that language (syllable counting in English verse for example), or even the arrangement of type on a page. A performative system of scansion, on the other hand, would present a series of rules governing a locutionary reading of a particular poem, before a real or implied audience. It would end up by describing not the poem itself, but the unstated canons of taste behind the rules. Performative systems of scansion, disguised as descriptive ones, have composed all but a few of the metrical studies of the past. Their subjectivity is far more treacherous than even that of reading poems into oscilloscopes and claiming that the image produced describes, or even is, the true poem.2 1 My great thanks to Ewan Jones on his comments on an earlier draft of this introduction. 2 John Hollander, ‘The Music of Poetry’, The Journal of Aesthetics and Art Criticism vol.
    [Show full text]
  • The Charge of the Light Brigade"
    The Corinthian Volume 7 Article 13 2005 THE HYPNOTIC METER OF "THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE" Michael Rifenburg Georgia College & State University Follow this and additional works at: https://kb.gcsu.edu/thecorinthian Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Rifenburg, Michael (2005) "THE HYPNOTIC METER OF "THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE"," The Corinthian: Vol. 7 , Article 13. Available at: https://kb.gcsu.edu/thecorinthian/vol7/iss1/13 This Article is brought to you for free and open access by the Undergraduate Research at Knowledge Box. It has been accepted for inclusion in The Corinthian by an authorized editor of Knowledge Box. Hypnotic Meter of "The Charge of the Light Brigade" THE HYPNOTIC METER OF "THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE" Michael Rifenburg Dr. Peter Michael Carriere Faculty Sponsor "The joy and function of poetry is, and was, the celebration of man, which is also the celebration of God" --Dylan Thomas Poetry, at its core, is like a well-functioning automobile: myriad parts working in conjunction towards a common goal or effect. If one part is missing, then the automobile shutters, sputters, collapses and dies, thus so with poetry. One of the many devices at a poet's dispos­ al is meter. Paul Fussell Jr., author of Poetic Meter and Poetic Form, gives a wonderfully succinct definition of meter: Meter is what results when the natural rhythmical movements of colloquial speech are heightened, organized, and regulated so that pattern emerges from the relative phonetic haphazard of ordinary utterance. Because it inhabits the physical form of the very words themselves, meter is the most fundamental technique of order avail­ able to the poet (Fussell 5) Meter may be the "most fundamental technique," but it is ripe with meaning.
    [Show full text]
  • On Translating Homer's Iliad
    On Translating Homer’s Iliad Caroline Alexander Abstract: This reflective essay explores the considerations facing a translator of Homer’s work; in par- ticular, the considerations famously detailed by the Victorian poet and critic Matthew Arnold, which re- main the gold standard by which any Homeric translation is measured today. I attempt to walk the reader Downloaded from http://direct.mit.edu/daed/article-pdf/145/2/50/1830900/daed_a_00375.pdf by guest on 24 September 2021 through the process of rendering a modern translation in accordance with Arnold’s principles. “I t has more than once been suggested to me that I should translate Homer. That is a task for which I have neither the time nor the courage.”1 So begins Matthew Arnold’s classic essay “On Translating Ho- mer,” the North Star by which all subsequent trans- lators of Homer have steered, and the gold stan- dard by which all translations of Homer are judged. A reader will find Arnold’s principles referenced, directly or indirectly, in the introduction to most modern translations–Richmond Lattimore’s, Rob- ert Fagles’s, Robert Fitzgerald’s, and more recently Peter Green’s. Additionally, Arnold’s discussion of these principles serves as a primer of sorts for poets and writers of any stripe, not only those audacious enough to translate Homer. While the title of his essay implies that it is about translating the works of Homer, Arnold has little to CAROLINE ALEXANDER is the au- thor of The War That Killed Achil- say about the Odyssey, and he dedicates his attention les: The True Story of Homer’s Iliad to the Iliad.
    [Show full text]
  • The Poetry Handbook I Read / That John Donne Must Be Taken at Speed : / Which Is All Very Well / Were It Not for the Smell / of His Feet Catechising His Creed.)
    Introduction his book is for anyone who wants to read poetry with a better understanding of its craft and technique ; it is also a textbook T and crib for school and undergraduate students facing exams in practical criticism. Teaching the practical criticism of poetry at several universities, and talking to students about their previous teaching, has made me sharply aware of how little consensus there is about the subject. Some teachers do not distinguish practical critic- ism from critical theory, or regard it as a critical theory, to be taught alongside psychoanalytical, feminist, Marxist, and structuralist theor- ies ; others seem to do very little except invite discussion of ‘how it feels’ to read poem x. And as practical criticism (though not always called that) remains compulsory in most English Literature course- work and exams, at school and university, this is an unwelcome state of affairs. For students there are many consequences. Teachers at school and university may contradict one another, and too rarely put the problem of differing viewpoints and frameworks for analysis in perspective ; important aspects of the subject are omitted in the confusion, leaving otherwise more than competent students with little or no idea of what they are being asked to do. How can this be remedied without losing the richness and diversity of thought which, at its best, practical criticism can foster ? What are the basics ? How may they best be taught ? My own answer is that the basics are an understanding of and ability to judge the elements of a poet’s craft. Profoundly different as they are, Chaucer, Shakespeare, Pope, Dickinson, Eliot, Walcott, and Plath could readily converse about the techniques of which they are common masters ; few undergraduates I have encountered know much about metre beyond the terms ‘blank verse’ and ‘iambic pentameter’, much about form beyond ‘couplet’ and ‘sonnet’, or anything about rhyme more complicated than an assertion that two words do or don’t.
    [Show full text]
  • Can a Computer Write a Sonnet As Well As Shakespeare? 8 August 2018
    Can a computer write a sonnet as well as Shakespeare? 8 August 2018 says, referring to rhyme and metre. "The other two are much harder: making something that's readable and something that can evoke emotion in a reader." Computer scientists at IBM Research Australia, the University of Melbourne and Thomson Reuters trained a neural network using nearly 2,700 sonnets in Project Gutenberg, a free digital library. The computer uses three models – language, metre and rhyming – and probability to pick the right words for its poem. It produced quatrains, or four lines of verse, in iambic pentameter. The researchers assessed their results by asking people online to tell the human and algorithm A bust of the Bard in the Thomas Fisher Rare Book poetry apart. Most laymen – maybe confused by Library. Credit: Geoffrey Vendeville Elizabethan English – couldn't tell that verses like this one were the work of a programmed poet: "With joyous gambols gay and still array AI or not AI: that is the question. No longer when he twas, while in his day At first to pass in all delightful ways Computer scientists in Australia teamed up with an Around him, charming and of all his days" expert in the University of Toronto's department of English to design an algorithm that writes poetry But Deep-speare didn't fool the expert. Hammond following the rules of rhyme and metre. To test says it was easy to spot the computer's verses their results, the researchers asked people online because they were often incoherent and contained to distinguish between human- and bot-written grammatical errors like the one above: "he twas." verses.
    [Show full text]
  • The Phonology of Classical Arabic Meter Chris Golston & Tomas Riad 1
    The Phonology of Classical Arabic Meter Chris Golston & Tomas Riad 1. Introduction* Traditional analysis of classical Arabic meter is based on the theory of al-Xalı#l (†c.791 A.D.), the famous lexicographist, grammarian and prosodist. His elaborate circle system remains directly influential in theories of metrics to this day, including the generative analyses of Halle (1966), Maling (1973) and Prince (1989). We argue against this tradition, showing that it hides a number of important generalizations about Arabic meter and violates a number of fundamental principles that regulate metrical structure in meter and in natural language. In its place we propose a new analysis of Arabic meter which draws directly on the iambic nature of the language and is responsible to the metrical data in a way that has not been attempted before. We call our approach Prosodic Metrics and ground it firmly in a restrictive theory of foot typology (Kager 1993a) and constraint satisfaction (Prince & Smolensky 1993). The major points of our analysis of Arabic meter are as follows: 1. Metrical positions are maximally bimoraic. 2. Verse feet are binary. 3. The most popular Arabic meters are iambic. We begin with a presentation of Prosodic Metrics (§2) followed by individual analyses of the Arabic meters (§3). We then turn to the relative popularity of the meters in two large published corpora, relating frequency directly to rhythm (§4). We then argue against al Xalı#l’s analysis as formalized in Prince 1989 (§5) and end with a brief conclusion (§6). 2. Prosodic Metrics We base our theory of meter on the three claims in (1), which we jointly refer to as Binarity.
    [Show full text]
  • Metrical Patterns and Layers of Sense: Some Remarks on Metre, Rhythm and Meaning*
    Metrical patterns and layers of sense: some remarks on metre, rhythm and meaning* João Batista Toledo Prado State University of São Paulo, Araraquara Introduction Ideally, all metric phenomena should be observed as empirically as possible on the phonetic-phonological dimension of a language. Empirical observation has however considerably restricted limits when it comes to classical languages, due to the present manifest reductions created by their historical fate, which puts them among those idioms not any longer spoken today. Only legitimate speakers of the Latin language, that is, those who have had it as their mother tongue, were totally able to empirically experience features such as cadence, harmony, rhythm of speech as well as other traits crafted by versifi cation techniques, especially when one takes into account the fact that, from a certain time on, almost all verse compositions in Rome were meant to be read aloud and for public performances1. Th e * I wish to thank FAPESP (São Paulo Research Foundation, Brazil) for the granting of a scholarship that allowed me to develop a post-doctoral research in France of which the fi nal form of this text is one of the many results. 1 Dupont (1985, 402). 124 AUGUSTAN POETRY standards set by classical metrics were also based on the phonic qualities of the articulate sounds, and metrics treatises, written by ancient scholars as well as those produced by later critics, have always involved sound matter on the basis of their settings for the metrics phenomenon in poetry. Classical Metrics manuals have always sought to catalog regularities seen in classical poetry and formulate the standards of its occurrence in verses, by proceeding to investigate their harmony measures, i.e., poetic meters, and establishing the laws that rule their use as well as the eff ects produced by them, but always based on the sound phenomenon of ancient languages like Greek and Latin, which could not deliver to posterity any positive evidence of how their phonemes were articulated.
    [Show full text]
  • Basic Guide to Latin Meter and Scansion
    APPENDIX B Basic Guide to Latin Meter and Scansion Latin poetry follows a strict rhythm based on the quantity of the vowel in each syllable. Each line of poetry divides into a number of feet (analogous to the measures in music). The syllables in each foot scan as “long” or “short” according to the parameters of the meter that the poet employs. A vowel scans as “long” if (1) it is long by nature (e.g., the ablative singular ending in the first declen- sion: puellā); (2) it is a diphthong: ae (saepe), au (laudat), ei (deinde), eu (neuter), oe (poena), ui (cui); (3) it is long by position—these vowels are followed by double consonants (cantātae) or a consonantal i (Trōia), x (flexibus), or z. All other vowels scan as “short.” A few other matters often confuse beginners: (1) qu and gu count as single consonants (sīc aquilam; linguā); (2) h does NOT affect the quantity of a vowel Bellus( homō: Martial 1.9.1, the -us in bellus scans as short); (3) if a mute consonant (b, c, d, g, k, q, p, t) is followed by l or r, the preced- ing vowel scans according to the demands of the meter, either long (omnium patrōnus: Catullus 49.7, the -a in patrōnus scans as long to accommodate the hendecasyllabic meter) OR short (prō patriā: Horace, Carmina 3.2.13, the first -a in patriā scans as short to accommodate the Alcaic strophe). 583 40-Irby-Appendix B.indd 583 02/07/15 12:32 AM DESIGN SERVICES OF # 157612 Cust: OUP Au: Irby Pg.
    [Show full text]
  • Alliterative
    ATLANTIS Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies 40.2 (December 2018): 221-230 issn 0210-6124 | e-issn 1989-6840 doi: http://doi.org/10.28914/Atlantis-2018-40.2.11 Alliterative Metre and Medieval English Literary History. A Critical Review of Eric Weiskott. 2016. English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge: Cambridge UP. xiv + 239 pp. ISBN: 978-1-1071-6965-4. Ian Cornelius. 2017. Reconstructing Alliterative Verse: The Pursuit of a Medieval Meter. Cambridge: Cambridge UP. x + 223 pp. ISBN: 978-1-1071-5410-0. Rafael J. Pascual University of Oxford [email protected] The years 2016 and 2017 have respectively witnessed the publication of two stimulating Cambridge University Press monographs on medieval English literary history: Eric Weiskott’s English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History (2016) and Ian Cornelius’s Reconstructing Alliterative Verse: The Pursuit of a Medieval Meter (2017). There is much that these two books have in common. They are both fashionably written, both have much to say about metre and, most importantly, they both take as their fundamental premise the notion of an uninterrupted tradition of alliterative poetry from the Old to the late Middle English period that excludes Ælfric of Eynsham’s rhythmical-alliterative prose. In this regard, they run counter to the established opinion among literary historians, most of whom still adhere to the views set out by Norman Blake. In an influential essay published in1969 , Blake contended that fourteenth-century alliterative verse evolved not out of classical Old English poetry (which he believed to have died out soon after the Conquest), but out of the loose style of versification of early Middle English poets, the origin of which Blake in turn attributed to Ælfric’s characteristic style.
    [Show full text]
  • Early Modern Verse, Rhetoric, and Text Analysis
    Early Modern Verse, Rhetoric, and Text Analysis by Charlene V. Smith Artistic Director [email protected] 2016 Our Mission: Brave Spirits Theatre is dedicated to plays from the era of verse and violence which contrast the baseness of humanity with the elegance of poetry. By staging dark, visceral, intimate productions of Shakespeare and his contemporaries, we strive to tear down the perception of these plays as proper and intellectual and instead use them to explore the boundaries of acceptable human behavior. Table of contents I. Welcome ...........................................................................................................5 A. Our Mission .............................................................................................................................5 B. Our Values ................................................................................................................................5 1. Text ................................................................................................................................5 2. Actor ..............................................................................................................................5 3. Women ...........................................................................................................................5 4. Audience ........................................................................................................................5 C. Our History ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Changing Approaches to Interpretation
    CHANGING APPROACHES TO INTERPRETATION: TWENTIETH CENTURY RE-CREATIONS OF CLASSICAL CHINESE POETRY ROSLYN JOY RICCI 2006 Thesis submitted for the degree of Master of Arts Chinese Studies Centre for Asian Studies School of Social Science University of Adelaide September 2006 TABLE OF CONTENTS Page TITLE PAGE ……………………………………………………………………………………………….....i TABLE OF CONTENTS …………………………………………………………………………………… ii ABSTRACT ………………………………………………………………………………………………… iv DECLARATION …………………………………………………………………………………………….. v ACKOWLEDGENMENTS …………………………………………………………………………………. vi INTRODUCTION …………………………………………………………………………………………… 1 Plan and Problem …………………………………………………………………………………………….. 1 Thesis and Questions ………………………………………………………………………………………… 3 Significance ………………………………………………………………………………………………….. 3 Definitions of Terminology ………………………………………………………………………………….. 4 Methodological Approach …………………………………………………………………………………… 7 Scope of Thesis ………………………………………………………………………………….................... 8 Context for Focus ……………………………………………………………………………………............ 9 Specific Tensions for the Genre ………………………………………………………………………….... 17 Anticipated Outcomes ……………………………………………………………………………………... 25 1 POUND AND WALEY: SETTING THE SCENE …………………………………………………….. 26 Introduction ………………………………………………………………………………………………… 26 Pound: The Early Years …………………………………………………………………………………… 27 Waley’s Way ………………………………………………………………………………………………. 50 Comparative Analysis ……………………………………………………………………………………… 61 Significant Influences ……………………………………………………………………………………… 70 Recapitulation ………………………………………………………………………………………………
    [Show full text]