MOZART COSì FAN TUTTE Price · Fassbaender ∙ Grist Schreier · Brendel · Adam

Bayerische Live Staatsoper ORFEO D' OR Live Recording 25. Februar 1978 BAYERISCHE STAATSOPER LIVE Unser Opernerbe ist nirgendwo in einer to theatrical spirit. Here are live perfor- so herausragenden Bühnentradition auf- mances captured in the heat of the pro- geführt worden wie an der Bayerischen methean forge – warts and all! Staatsoper München. Die Edition BAYE- Every production is a prototype – RISCHE STAATSOPER LIVE liefert uns nicht an individual bespoke act of creative in- nur wertvolle historische Dokumente, son- terpretation resulting in that live experien- dern auch ein Gegenargument zu der ce we share. Here are some of those mo- Behauptung, Aufnahmen stellten für den ments preserved in aspic and re-ignit-ed Geist des Theaters eine Bedrohung dar. into life by the flame of technology. Let us Hier haben wir Aufführungen live, direkt aus treasure them and look forward to more der Glut der prometheischen Schmiede, riches that are promised from the past of mitsamt ihren kleinen Unebenheiten und our distinguished company! Schwächen! Jede Operninszenierung ist eine Art Pro- Jamais les opéras de notre patrimoine totyp: ein individueller Akt kreativer Inter- n’ont trouvé une aussi éminente tradition pretation, dessen Ergebnis wir gemein- théâtrale qu’à , à la « Bayerische sam live erleben. Einige solcher Augen- Staatsoper ». Cette série d’enregistrement blicke finden wir hier wie in Bernstein ein- en direct – BAYERISCHE STAATSOPER LIVE geschlossen und durch die Technik wie- – ne constitue pas seulement un docu- der zu neuem Leben entfacht. Hüten wir ment historique de valeur, mais s’oppose diesen Schatz, und freuen wir uns auf das, à l’affirmation selon laquelle les enregis- was aus der reichen Vergangenheit un- trements menaceraient l’esprit théâtral. seres berühmten Opernhauses noch her- Ne voilà pas le théâtre capturé dans la vorgeholt werden soll! chaleur de la forge promethéenne – im- perfections comprises!  Intendanz der Bayerischen Staatsoper Toute production lyrique est un prototype – un acte commandé à un individu d’une Nowhere has our Operatic heritage be- interprétation créative convergent en en expressed through such a distinguished une expérience partagée sur une scène. performance tradition as at the Baye- Voici donc certains de ces moments pré- rische Staatsoper in Munich. This series of servés et rendus à la vie par l’éclat de la live recordings – BAYERISCHE STAATSOPER technologie. Gardons-les précieusement, LIVE – is not only valuable historical docu- dans l’attente des nouvelles richesses que mentation but is also the neutralizer of the nous promet le passé de notre éminent argument against recordings as a threat ensemble!

Bayerische Staatsoper

25. Februar 1978 Neuinszenierung

COSÌ FAN TUTTE ossia LA SCUOLA DEGLI AMANTI Dramma giocoso in due atti di Lorenzo Da Ponte Musica di

Fiordiligi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Margaret Price

Dorabella ���������������������������������������������������������������������������������������������������������

Guglielmo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Wolfgang Brendel

Ferrando �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Despina ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Reri Grist

Don Alfonso ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Theo Adam

Chor der Bayerischen Staatsoper Bayerisches Staatsorchester WOLFGANG SAWALLISCH

CD 1 79’58

1 Overtura 4’29

Atto primo

2 La mia Dorabella 1’51 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso

3 Fuor la spada 1’06 Guglielmo ∙ Don Alfonso ∙ Ferrando

4 È la fede delle femmine 1’08 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Guglielmo

5 Scioccherie di poeti 1’20 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso

6 Una bella serenata 2’18 Ferrando ∙ Don Alfonso ∙ Guglielmo

7 Ah, guarda, sorella 4’26 Fiordiligi ∙ Dorabella

8 Mi par che stamattina … Eccoli! 2’25 Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Don Alfonso

Vorrei dir, e cor non ho Don Alfonso Stelle! Per carità, signor Alfonso Fiordiligi ∙ Don Alfonso ∙ Dorabella

9 Sento, oh Dìo, che questo piede 3’07 Guglielmo ∙ Ferrando ∙ Don Alfonso ∙ Fiordiligi Dorabella

10 La commedia è graziosa 1’13 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella Bella vita militar! Coro

11 No v’è più tempo, amici 3’06 Don Alfonso ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Ferrando Di scrivermi ogni giorno Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Guglielmo ∙ Ferrando Don Alfonso Bella vita militar! Coro

12 Dove son? 0’56 Dorabella ∙ Don Alfonso ∙ Fiordiligi

13 Soave sia il vento 2’43 Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Don Alfonso

14 Non son cattivo comico! 0’47 Don Alfonso

15 Che vita maledetta 0’59 Despina

16 Madame, ecco la vostra colazione 1’23 Despina ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella Ah, scostati Dorabella

17 Smanie implacabili 1’56 Dorabella

18 Signora Dorabella 2’11 Despina ∙ Dorabella ∙ Fiordiligi

19 In uomini, in soldati 2’49 Despina

20 Che silenzio 2’17 Don Alfonso ∙ Despina

21 Alla bella Despinetta 4’21 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Guglielmo Despina ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella

22 Cosa avete? – Che è nato? 2’15 Don Alfonso ∙ Dorabella ∙ Fiordiligi ∙ Ferrando Guglielmo · Despina

23 Temerari! Sortite fuori da questo loco! 1’19 Fiordiligi

24 Come scoglio immoto resta 4’25 Fiordiligi

25 Ah, non partite! 0’38 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso Dorabella ∙ Fiordiligi

26 Non siate ritrosi 1’30 Guglielmo

27 E voi ridete 0’52 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Guglielmo

28 E avete ancora coraggio 0’42 Guglielmo ∙ Don Alfonso ∙ Ferrando

29 Un’aura amorosa 5’29 Ferrando

30 Ah, che tutta in un momento 2’11 Fiordiligi ∙ Dorabella

31 Si mora, sì, si mora 5’11 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso ∙ Fiordiligi Dorabella ∙ Despina

32 Eccovi il medico 2’49 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Despina Fiordiligi · Dorabella

33 Dove son? 2’22 Tutti

34 Dammi un bacio, o mio tesoro 3’06 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella Despina · Don Alfonso

CD 2 69’15

Atto secondo

1 Andate là 2’21 Despina ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella

2 Una donna a quindici anni 2’47 Despina

3 Sorella, cosa dici? 1’23 Fiordiligi ∙ Dorabella

4 Prenderò quel brunettino 3’15 Dorabella ∙ Fiordiligi

5 Secondate, aurette amiche 2’48 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Coro

6 Cos‘ è tal mascherata? 0’48 Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Despina ∙ Ferrando Guglielmo · Don Alfonso

7 La mano a me date 2’48 Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Despina

8 Oh che bella giornata! 2’49 Fiordiligi ∙ Ferrando ∙ Dorabella ∙ Guglielmo

9 Il cor vi dono 4’21 Guglielmo ∙ Dorabella

10 Barbara! Perché fuggi? 1’22 Ferrando ∙ Fiordiligi

11 Ei parte ... senti ... ah no! 1’56 Fiordiligi

12 Per pietà, ben mio, perdona 7’51 Fiordiligi

13 Amico, abbiamo vinto! 3’01 Ferrando · Guglielmo

14 Donne mie, la fate a tanti 3’01 Guglielmo

15 Come tutto congiura 1’37 Fiordiligi ∙ Despina ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso L’abito di Ferrando Fiordiligi

16 Fra gli amplessi in pochi istanti 5’25 Fiordiligi ∙ Ferrando

17 Ah poveretto me – Vittoria, padroncini! 2’03 Guglielmo ∙ Don Alfonso ∙ Ferrando ∙ Despina

18 Tutti accusan le donne 0’57 Don Alfonso

19 Fate presto, o cari amici 1’49 Despina ∙ Coro ∙ Don Alfonso

20 Benedetti i doppi coniugi 1’57 Coro ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Ferrando ∙ Guglielmo

21 E nel tuo, nel mio bicchiero 1’57 Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Ferrando ∙ Guglielm

22 Miei signori, tutto è fatto 1’25 Don Alfonso ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Ferrando Guglielmo ∙ Despina

23 Bella vita militar 1’42 Coro ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella ∙ Despina ∙ Ferrando Guglielmo ∙ Don Alfonso

24 Sani e salvi, agli amplessi amorosi 4’37 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Don Alfonso ∙ Fiordiligi Dorabella

25 A voi s’inchina bella damina 3’02 Ferrando ∙ Guglielmo ∙ Fiordiligi ∙ Dorabella Don Alfonso ∙ Despina

26 Fortunato l’uom che prende ogni cosa 1’57 pel buon verso Tutti Così fan tutte – Das traurige Glück

Von allen Mozart-Opern hatte es die stattet und damit attraktiv gemacht Opera buffa Così fan tutte seit der durch einen alten Zyniker. Der allei- ersten Aufführung am 26. Januar nige Zweck dieser Versuchsanord- 1790 im „kaiserl. königl. Nazional- nung ist, den Frauen angeblich an- Hoftheater in Wien” am schwersten geborenes untreues Verhalten ziel- in der Folgezeit dauerhaft und nach- gerecht nachzuweisen. Im Verlauf haltig Verständnis und Akzeptanz zu des anfänglich noch spielerisch finden. Das Gemeinschaftsprodukt aufgenommenen Experiments wer- des Komponisten Wolfgang Ama- den die Gefühle der Beteiligten im- deus Mozart und seines Textdich- mer trügerischer und der Selbstbe- ters Lorenzo Da Ponte, ein Lehrstück trug immer unauflösbarer. Es kommt mit dem Untertitel „La scola degli zu einem Punkt, wo sich echte und amanti. So machen sie’s, oder: die falsche Gefühle nicht mehr vonei- Schule der Liebhaber. Ein komisches nander unterscheiden, wo wahre Singspiel in zwey Aufzügen”, war ein Liebe und manipulierte Liebe, Ernst volles Jahrhundert lang durchwegs und Spiel ineinander übergehen. mindestens auf Unbehagen, meist Schließlich ziehen alle sechs Betei- jedoch auf Unverständnis und gar ligten, die vier Opfer, der Drahtzie- Ablehnung gestoßen, wurde miss- her und dessen Gehilfin, ein schein- deutet und als Konsequenz daraus fröhliches Fazit, bei dem allen Betei- umgedeutet und verstümmelt. Die ligten das Lachen im Halse stecken Absicht hinter den vielen Umarbei- bleibt. In der Musik machen sich im tungen (an den Theatern des 19. zweiten Akt immer häufiger melan- Jahrhunderts 20 Bearbeitungen mit cholische Töne bemerkbar (Fiordili- über 30 verschiedenen Titeln) war gis „Per pietà, ben mio” etwa mit vie- klar: Man wollte Così fan tutte Mo- len ungewöhnlich tiefen Tönen und zarts „göttlicher Musik” wegen für großen Stimmsprüngen), harte Ak- das Theater retten. korde bremsen das mögliche Happy End und viele Pausen mischen sich in Darum geht es: Zwei Liebespaare das Finale. Das ist alles andere als ein gehen als willige Testobjekte über- beschwingter Kehraus-Jubel. Aber kreuzten und nicht durchschauten es ist die Zeit des Rokoko und daher: Partnertausch ein, angezettelt und „Ein komisches Singspiel”. mit einem hohen Wettbetrag ausge- Diese Frivolität des Handlungsrah- Veränderungsversuche, Textunterle- mens und die Unwahrscheinlich- gungen und radikale Neuüberset- keiten des ganzen Vorgangs, veran- zungen bemühte, mit der Absicht, kert in einer Opera buffa, war dem sie in der Bühnenpraxis umzusetzen. Publikum des 19. Jahrhunderts sus- Mitunter gingen die Umgestaltungen pekt, man trat ihr verständnislos ge- und Neuübertragungen sogar so genüber und suchte die Lösung in weit, dass ein gänzlich neuer Inhalt der Bearbeitung. herauskam. Denn an einem wollten die Theaterdirektoren mit Recht un- Das Unverständnis und die Ableh- bedingt festhalten: an der unsterb- nung belegt ein erster lapidarer Be- lichen Musik Mozarts. richt über die Aufführung 1792 in . Da heißt es: „Gegenwärtiges Auch das Münchner Hof- und Nati- Singspiel ist das albernste Zeug von onaltheater machte da keine Aus- der Welt, und seine Vorstellung wird nahme. Die erste Aufführung der nur in Rücksicht der vortrefflichen Opera buffa im Kgl. Residenzthea- Composition besucht”, so das „Jour- ter, dem heutigen Cuvilliéstheater, nal des Luxus und der Moden”. Die 1795, vier Jahre nach Mozarts Tod, Missbilligung dieser Oper, zumin- hatte eine deutschsprachige Einrich- dest was den Inhalt anbelangt, zieht tung mit dem Titel „Die Wette oder sich durch das gesamte 19. Jahrhun- Weibertreue keine Treue” als text- dert, über die sauertöpfischen Urteile liche Grundlage. In späteren Neu- Beethovens und Wagners bis zu Edu- produktionen hieß die Oper „Die ver- ard Hanslicks, des Wiener Großkri- fängliche Wette” (1824), „Die ver- tikers, Brandmarkung 1875, er halte fängliche Wette oder Weibertreue” Così fan tutte auf der Bühne nicht (1837), 1851 nur mehr „Weibertreue” mehr für lebensfähig. Man sah in Mo- und erst 1875 näherte man sich der zarts letzter Opera buffa eher den ursprünglichen Aufschrift „So ma- Fehltritt eines Genies, zugegeben chen’s alle”. Bezeichnenderweise mit herrlicher Musik, die aber bedau- ließen sich die ambitionierten Be- erlicherweise dem falschen Objekt arbeiter des Inhalts den allseits be- aufgesetzt worden ist, verschwen- liebten Gemeinplatz der infrage zu det an Frivolität und Anstößigkeit. stellenden „Weibertreue” als typisch Der Reigen der Verdammungsurteile weibliches Verhalten für den Titel des von Mozarts letzter Opera buffa hat- Werkes im Verlaufe des Jahrhunderts te zur Folge, dass sich eine Vielzahl meist nicht nehmen. Und das, ob- von Bearbeitern und Umdeutern um wohl ausgerechnet der Mangel an Männermoral, durch das die Fehlhal- des Schauspielers und „Oberregis- tung der Frauen schließlich hervorge- seurs” Ernst von Possart 1893 zum In- rufen wird, die Handlung erst voran- tendanten des Kgl. Hof- und Nati- treibt. onaltheaters wurde die Pflege von Mozarts Bühnenwerken noch gründ- Erst am Ende des alten und zu Be- licher betrieben, sodass man bald ginn des neuen Jahrhunderts än- von einer wahren „Münchner Mo- derte sich die festgefahrene Einstel- zart-Renaissance” sprechen konn- lung zu Così fan tutte als einer text- te. Vor allem wurden Mozart-Opern lich anrüchigen Mozart-Oper mit in die Festspiele aufgenommen, die einer kaum nachvollziehbaren Hand- kurz nach der Jahrhundertwende lungslogik. Der Musikforscher und gegründet worden waren und in die Mozart-Biograph Alfred Einstein hielt man ab 1904 regelmäßig auch Mo- Da Pontes Libretto affirmativ für des- zart miteinbezog. Das ist bis heute so sen gelungenste Arbeit, sodass sich geblieben. rasch die Erkenntnis festigen konnte, dass Mozart im Höchstbesitz seiner Vornehmlich der Dirigent Hermann künstlerischen Kräfte unstreitig keiner Levi bemühte sich nachhaltig um die platten Farce aufgesessen sein konn- musikalische Wiederbelebung der te, wie man das ein ganzes Jahrhun- Originalgestalt der drei Da Ponte- dert zuvor noch geargwöhnt hatte. Opern Figaros Hochzeit, Don Gio- vanni und Così fan tutte, arbeitete Auch in München dauerte es seine an der Wiederherstellung der Origi- Zeit, bis man sich auf den wahren nalpartitur, indem er unter anderem Mozart besann und damit den zahl- auch die ursprünglichen Secco-Re- losen Bearbeitungen seiner Opern, zitative wieder einführte, die durch und da vor allem der am schlimm- gesprochene Dialoge ersetzt wor- sten von Verfälschungen betroffenen den waren, und stellte eine neue Così fan tutte, abschwor. Der Inten- deutsche Übersetzung fertig. So dant Karl von Perfall rückte Mozarts konnte der damalige Hoftheater-Di- Bühnenwerke neben denjenigen rigent am 25. Juni Richard Wagners in den Mittelpunkt 1897 „Così fan tutte (So machen’s des Spielplans des Kgl. Hofopernthe- alle)” in der szenischen Gestaltung aters. Während seiner Amtszeit 1867 durch Ernst von Possart im Cuvilliés- bis 1893 brachte er allein über 700 theater mit großem Erfolg zur Auf- Aufführungen der Werke Mozarts und führung bringen, „Zum ersten Male Wagners heraus. Mit der Ernennung nach dem Original in neuer Insceni- rung und Ausstattung, auf der dreh- kann man das große Haus füllen”. baren Bühne”, wie der Theaterzettel voller Stolz auf die technische Neue- Und dies war das Sänger-Sextett: rung ankündigte. Damit war der Weg Margaret Price als eine „nicht nur ju- frei für die systematische Aneignung nonisch imposante Fiordiligi; sie trifft der Originalpartitur von Così fan tut- auch den „Seria-Applomb” glänzend te durch die Münchner Oper. Sie mit hinreißender Emphase und tech- fand schließlich ihren Abschluss und nischer Bravour die enormen Schwie- Höhepunkt durch die längst fällige rigkeiten ihrer beiden großen Arien und heute selbstverständlich gewor- meisternd”. Brigitte Fassbaender als dene Verwendung des italienischen „vorzügliche Dorabella” mit ihrem Original-Librettos von Lorenzo Da „hellen Mezzoklang, der Mozart wohl Ponte in einer Neuinszenierung am vorschwebte”. Peter Schreier, „der 25. Februar 1978 im Münchner Nati- edelste aller Mozart-Tenöre”, als Fer- onaltheater mit Wolfgang Sawallisch rando, „mit der traumhaft gesunge- am Dirigentenpult. nen Arie Un’aura amorosa”. Wolf- gang Brendel als „ein temperament- Così fan tutte war in München end- voller Guglielmo, der auf dem We- lich auch in der Originalsprache zu ge ist, sich in die erste Reihe der Mo- hören. Ein durchaus sinnvoller Schritt, zart-Kavaliersbaritone vorzusingen”. wie sich herausstellte, denn die me- Reri Grist als „die charmanteste, gra- lodisch-harmonischen wie die rhyth- ziöseste nach Noten zwitschernde mischen Formulierungen in der Musik Despinetta landauf landab”, der ih- sind so nahtlos mit der italienischen re „eminente Rollenerfahrung” anzu- Textsprache verwoben, dass alle Zwi- merken ist. Und Theo Adams Don Al- schenwerte wegfallen, wählt man ei- fonso, der durch „pointierte Eleganz” ne deutsche Übersetzung. Und zum imponierte, „elegant, parlierend und ersten Mal dirigierte Wolfgang Sa- arios nobel” (Alle Zitate aus der „Süd- wallisch diese Opera buffa an die- deutschen Zeitung” und der „Frank- sem Haus, nachdem er sie zuvor nur furter Allgemeinen Zeitung”). in Augsburg, Aachen und Köln be- treut hatte. Seine Überlegung zu- Außerdem hat Sawallisch das Orches- gunsten des Nationaltheaters ging ter für das große Haus stärker besetzt von der opulenten und von keinem als es für Aufführungen im Cuvilliés- anderen Opernhaus zu übertref- theater, wo nur ein kleiner Orchester- fenden Besetzung aus, und er konsta- graben zur Verfügung steht, üblich tiert: „Mit Solisten, wie wir sie haben, ist. Zwölf weitere Streicher sind hin- zugekommen. Was die Instrumentie- jubelte Aufführung in neuer Beset- rung von Così fan tutte im Übrigen so zung dann auch wieder in ihr ange- besonders charakterisiere, sei, so Sa- stammtes Haus, das Cuvilliéstheater, wallisch, „die häufige Verwendung übertragen. der Trompeten. Mozart habe sie an Stellen eingesetzt, wo er sonst Hörner Eine neue Sichtweise auf dieses lan- spielen lasse. Das gibt einen ganz ge Zeit als harmlos-heiter missver- anderen Charakter, und der Fel- standene Werk begann sich nun sen-Arie etwas Heldisches”. durchzusetzen, eine psychologisch tiefer reichende szenische Umset- Der Premieren-Kritiker der Süddeut- zung der Versuchsanordnung, die schen Zeitung K.H. Ruppel würdigte von einer genaueren und konse- ausgiebig den musikalischen Teil quenteren Lesart des Textes dieser der Aufführung: „Da hatten wir also im Grunde grausamen Komödie aus- im Nationaltheater eine Così fan geht. Nach zwei Jahrhunderten ist tutte-Besetzung, um die uns jedes nunmehr von einer vollständigen Um- Opernhaus der Welt beneiden kann. wertung der dramatischen Handlung Da haben wir dazu einen Dirigenten, auszugehen. Die heitere Tändelei hat der für Mozarts diffizilste Komödie ausgedient, das pure Lustspiel, in das feinste Ohr hat, und ein Orches- dem Frauen genasführt und Männer ter, das den subtilen Schliff gerade gehörnt werden, ist von den Opern- dieser Partitur mit all ihrer Beweglich- bühnen im Allgemeinen verschwun- keit, Biegsamkeit und Klangdelikates- den. se so vermittelt, daß ihm zuzuhören ein ungetrübter Genuß ist”. Am Ende: Der Befund heute: Così fan tutte ist „Orkanartiger Beifall, Bravos und Blu- keine Opera buffa, kein „Komisches men für das Ensemble und den Diri- Singspiel”, sondern ein bitterböses genten”. Così fan tutte, das Schach- Stück Desillusionstheater, ein bar- und Verwechslungsspiel der Gefühle, barisch-zynisches Menschenexpe- hatte in München einen starken Neu- riment, in dem alle vier Probanden beginn. Mozarts sublimste und de- entsetzlich verlieren. Zur Erinnerung: likateste Komödie, seine geistvoll- Da gehen zwei junge Männer eine ste und artistisch raffinierteste Oper, Wette ein, stellen ihre große Liebe war musikalisch und textlich neu ent- plump auf die Probe und legen sich deckt. damit selbst eine Schlinge. Und zwei junge Frauen lernen, dass auch die Zwei Monate später wurde die be- größte Liebe plötzlich klein wird und, schlimmer noch, beliebig wiederhol- Philosoph Don Alfonso ist anderer bar. Am Schluss bleiben lauter Ge- Ansicht. 3 Ferrando und Guglielmo brochene zurück. Die Bilanz dieser sehen hierin die Ehre ihrer Bräute schonungslosen Vivisektion der Ge- verletzt und ziehen aufgebracht ih- fühle: Zerrissenheit, viel Trauer, große re Degen. 4 Don Alfonso stellt die Melancholie. Man kommt zwar wie- weibliche Treue an sich in Abrede der zusammen, aber nichts ist mehr und behauptet, Ferrando und Gug- wie vorher. Kein fröhliches Singspiel, lielmo könnten keine Beweise für vielleicht doch eher ein Endspiel. das Gegenteil liefern. 5 Er bietet den beiden eine Wette um hundert Bertolt Brecht bringt diese Sachlage Zechinen an, dass er die Treue der auf den Punkt: Damen ins Wanken bringen könne. Vielleicht begegnen wir uns wieder, Begeistert stimmen Ferrando und aber da Guglielmo zu, einen Tag lang den Wo du mich verlassen hast, Anweisungen des Alten zu folgen. Triffst du mich nicht wieder. 6 Des Sieges bereits sicher, wollen sie das so gut wie gewonnene Geld Klaus J. Seidel in Liebesbeweise für ihre Damen investieren.

Handlung Ein Garten am Strand des Golfs von Neapel

CD 1 79’58 7 Die beiden schwer verliebten Schwestern Dorabella und Fiordiligi Neapel, Mitte des 18. Jahrhunderts sind in die Betrachtung der Bildnisse ihrer Verlobten vertieft. 8 Die Aus- 1 Ouvertüre sicht auf eine baldige Hochzeit ver- setzt die beiden in Hochstimmung. 1. Akt Don Alfonso erscheint und verkün- det betrübt, dass ein königlicher In einem Kaffeehaus Befehl Ferrando und Guglielmo auf das Schlachtfeld ruft. 9 Ferrando 2 Ferrando und Guglielmo, beide und Guglielmo erscheinen in Reise- frisch verlobt, preisen die Treue ih- kleidern, um Abschied zu nehmen rer Geliebten Dorabella und Fiordi- und stürzen die beiden Schwestern ligi. Der an Lebenserfahrung reiche damit in tiefste Verzweiflung. 10 Un- ter Trommelwirbeln legt ein Schiff am und Tränen nehmen Dorabella und Ufer an und ein Trupp Soldaten preist Fiordiligi Abschied von ihren Gelieb- zusammen mit dem zusammenlau- ten. Ferrando und Guglielmo bestei- fenden Volk die Freiheit des Solda- gen das Boot, das unter den Klängen tenlebens. 11 Don Alfonso drängt zur des Soldatenchores vom Ufer ablegt. Eile und unter Treueversicherungen 12 Don Alfonso tröstet die zurückblei- benden Schwestern. 13 Gemeinsam Kammerzofe Despina über ihr von bitten sie Wind und Wellen um eine Schufterei erfülltes Dasein als Die- glückliche Heimkehr. 14 Es läuft gut nerin. Dorabella und Fiordiligi treten für Don Alfonso, der sich rühmt, kein ein und lassen sich verzweifelt in die schlechter Schauspieler zu sein. Sessel sinken. 17 Vor allem Dorabel- la gibt sich ihrer Seelenpein hin und In einem vornehmen Zimmer im  beklagt ihr Schicksal. 18 Despina sieht Hause der Schwestern das Ganze von der praktischen Sei- te und rät den Damen, die Abwesen- 15 – 16 Während sie für ihre Herrinnen heit der Verlobten zum Amüsement heiße Schokolade anrührt, flucht die zu nutzen. 19 Schließlich würden es die Männer nicht anders halten, man könne ihnen also mit gleicher Münze heimzahlen. Die pikierten Schwestern ziehen sich zurück. 20 Don Alfonso bittet Despina, sich für zwei fremde junge Herren um die Gunst Dorabel- las und Fiordiligis zu bemühen. Ange- sichts einer Belohnung in Form von Bargeld zögert Despina nicht lange. 21 Ferrando und Guglielmo treten in ,albanischer‘ Verkleidung und mit falschen Bärten ein. Die Schwestern sind aufs Äußerste entrüstet über das schamlose Eindringen zweier Frem- der in ihr Haus. Als diese auch noch niederknien und den Damen stür- misch den Hof machen, geraten Dor- abella und Fiordiligi in heftigen Zorn. 22 Doch die Albaner lassen in ihren Liebesschwüren nicht nach. Dora- bella ist ratlos, 23 Fiordiligi hingegen zeigt sich von ihrer energischen Seite: 24 Mit heroischer Geste betont sie ih- re Treue und Standhaftigkeit. 25 Don Alfonso gemahnt an ein Mindestmaß an Freundlichkeit angesichts solch vornehmer Herren. 26 Guglielmo ver- Wunderdoktors Mesmer, eines an- steht den Wink und verweist auf Fer- gesehen Wiener Heilmagnetiseurs zu randos und seine imposante Erschei- Lebzeiten Mozarts. nung. Doch ohne Erfolg – Dorabella und Fiordiligi verlassen empört das 33 Auf wunderbare Weise tritt Besse- Zimmer. 27 Ferrando und Guglielmo rung ein. 34 Überglücklich, noch am brechen in lautes Gelächter aus. Leben zu sein, begehren Ferrando 28 Sie fordern Don Alfonso auf, sich und Guglielmo von den Schwestern geschlagen zu geben, doch der er- einen Kuss. Das geht den Schwe- innert sie an die Abmachung: Der stern jedoch zu weit, während Fer- Tag ist noch nicht vorbei und weitere rando und Guglielmo zum ersten Anweisungen werden folgen. 29 Un- Mal Zweifel an der Echtheit ihrer Wut beeindruckt bringt Ferrando seine hegen. Vorfreude auf die baldige Wieder- vereinigung der Liebenden zum Aus- druck. CD 2 69’15 Ein vornehmer Garten 2. Akt 30 Dorabella und Fiordiligi ergehen sich in erneuten Klagen, als die bei- Ein Zimmer im Haus der Schwestern den Albaner 31 in wilder Entschlos- senheit vorgeben, je ein Giftfläsch- 1 Despina versucht erneut, die Auf- chen zu leeren, und sich in gespiel- merksamkeit der Schwestern auf die ter Todes- und Liebespein auf der beiden Fremden zu lenken: Immerhin Erde wälzen. Während Don Alfonso seien sie schön, reich, vornehm und gemeinsam mit Despina davoneilt, die schlechten Manieren nur eine um einen Arzt zu holen, betrachten Nachwirkung des Giftes gewesen. die Schwestern halb ängstlich, halb 2 Darüber hinaus gehöre es nun mal mitleidsvoll die Sterbenden. 32 Don zum Leben einer Frau, eine gewisse Alfonso kehrt mit der als Arzt verklei- Leichtigkeit in Sachen Treue an den deten Despina zurück. Während die Tag zu legen. 3 Dorabella ist nicht Schwestern den beiden Ohnmäch- abgeneigt. Sie überredet Fiordiligi, tigen zärtlich die Hände auflegen sich doch gerade in ihrem Elend et- und deren Köpfe stützen, heilt Des- was Vergnügen zu gönnen. 4 Nach pina die angebliche Vergiftung mit anfänglichem Zögern ist auch Fi- einem Magneteisen, nach Art des ordiligi überzeugt und die beiden Schwestern beraten darüber, wer verschlägt es den Liebhabern die welchen Verehrer bekommen soll. Sprache. 7 Don Alfonso führt mit Despinas Hilfe Dorabella Gugliel- Ein Garten am Strand des Golfs von mo und Fiordiligi Ferrando zu. 8 Al- Neapel lein gelassen schlendern die beiden Paare gemeinsam umher, bis Fior- 5 Von Musikern und Sängern beglei- diligi und Ferrando sich absondern. tet geben Ferrando und Guglielmo 9 Guglielmo gesteht Dorabella seine ihren Angebeteten eine Serenade. Liebe und hat damit überraschend 6 Angesichts der plötzlichen Freund- Erfolg. Sie lässt sogar zu, dass er Fer- lichkeit der Frauen ihnen gegenüber randos Bildnis in ihrem Medaillon ge- gen ein Schmuckstück austauscht. schwänglich von der Treue Fiordili- 10 Fiordiligi dagegen weigert sich gis. Guglielmo hingegen versucht standhaft, auf Ferrandos Annähe- Ferrando die schlechte Nachricht rungen einzugehen, der schließlich möglichst schonend beizubringen – aufgibt. 11 Allein gelassen gesteht doch als er ihm das Bildnis zeigt, das er aus Dorabellas Medaillon entfernt hat, verliert Ferrando vollends die Fassung. 14 Auch Guglielmo ist tief enttäuscht von der Unzuverlässigkeit weiblicher Treue.

Ein verspiegeltes Zimmer mit  mehreren Türen

15 Während Dorabella vor Despina ihr Vergnügen am Treuebruch zu- gibt, hat Fiordiligi schwer mit ihrem unsteten Herzen zu kämpfen. Sie er- wägt sogar, in Soldatenkleidung ih- rem Guglielmo auf das Schlachtfeld zu folgen, um so der Versuchung zu entgehen. 16 Da wirft sich ihr Fer- rando vor die Füße und droht sich zu erstechen, wenn sie ihn nicht er- höre. Fiordiligi kann nicht länger wi- derstehen und sinkt in seine Arme. 17 Guglielmo, der die Szene hinter ei- ner Tür belauscht hat, ist außer sich. Aber der Fall liegt klar: Don Alfonso hat die Wette gewonnen. Um seinen Triumph zu untermauern, setzt er ei- nen weiteren Einfall in die Tat um: sich Fiordiligi ihren Wankelmut ein. eine Hochzeit. 18 Noch einmal be- 12 Voller Scham bittet sie im Stillen ih- kräftigt er seinen Standpunkt, dass ren Geliebten um Verzeihung. 13 Die wechselnde Liebe eine Herzens- beiden Freunde treffen aufeinander. notwendigkeit der Frauen sei – so Ferrando berichtet Guglielmo über- machten es eben alle. Ein hell erleuchteter Saal mit einer mo den Ehevertrag zu, woraufhin festlich gedeckten Tafel beide ihre Damen des Treuebruchs beschuldigen – froh darüber, end- 19 – 20 Despina, Don Alfonso und ei- lich ihrem Ärger Luft machen zu ne Schar von Dienern bereiten die können. Auf Alfonsos Wink stürzen eilig anberaumte Hochzeit vor. 21 Die Guglielmo und Ferrando in das Ne- Brautpaare trinken auf ihr zukünf- benzimmer, in welchem die alba- tiges Glück, wobei Guglielmo nur nischen Liebhaber verschwunden mit Mühe seinen Zorn unterdrücken sind. 25 Dorabella und Fiordiligi trau- kann. 22 Als Notar verkleidet lässt en ihren Augen nicht, als Ferrando Despina die Paare ihre Unterschrif- und Guglielmo in ihrer Verkleidung, ten auf einen Ehevertrag setzen. aber ohne Bärte wieder hervortre- 23 Da ertönt von draußen der Solda- ten. Schließlich wird auch Despina tenchor. In gespieltem Entsetzen demaskiert und das Spiel ist zu Ende. stürzt Alfonso zum Fenster und ver- Don Alfonso führt die Paare wieder kündet die Rückkehr der beiden zusammen und reumütig verspre- ,echten‘ Verlobten Ferrando und chen die Schwestern ihren Geliebten Guglielmo. Panisch wird die Festta- (wieder einmal) ewige Treue. Doch fel abgeräumt und die Schwestern Ferrando und Guglielmo haben we- drängen die Albaner ins Nebenzim- nig Lust, eine zweite Probe aufs Ex- mer, wo diese sich rasch und unbe- empel anzustellen. 26 So bleibt den merkt ihrer Verkleidung entledigen Paaren nichts weiter übrig, als es und durch die Haupttüre wieder Don Alfonso nachzutun und das Ge- eintreten. 24 Dorabella und Fiordi- schehene mit heiterer Gelassenheit ligi bringen kein Wort heraus. Al- zu betrachten. fonso spielt Ferrando und Gugliel-

Eine Aufnahme des Bayerischen Rundfunks vom 25. Februar 1978 Herausgegeben von der Bayerischen Staatsoper Tonmeister · Recording Supervision: Friedrich Welz Toningenieur · Recording Engineer: Martin Wöhr Digital Remastering: Christoph Stickel (msm-studios) Redaktion · Literary Editing: Christiane Delank · Michael Barenius Fotos: © Deutsches Theatermuseum München, Archiv Sabine Toepffer Cover-Design: Atelier Langenfass www.orfeo-international.com © 2018 ORFEO International Music GmbH, München · Trademark(s) Registered Così fan tutte – the sadness of happiness

Of all Mozart’s , the opera buf- of the experimental switch is to pro- fa Così fan tutte took longest to find vide indisputable proof that women full understanding and acceptance are, by nature, inherently fickle. At among its audiences following its first light-hearted, as the experiment premiere on January 26, 1790 at the progresses the participants’ feelings “Imperial and Royal National Court become increasingly treacherous, Theatre” in Vienna. The joint crea- and the self-deception ever more tion of the composer Wolfgang Am- unresolvable. A point is reached adeus Mozart and his librettist Loren- where the participants can no longer zo Da Ponte is a morality tale with distinguish between genuine and the subtitle La scola degli amanti, or: false feelings; true love, manipulat- “The School for Lovers. Thus Do They ed love, seriousness and playfulness All. A Musical Comedy in Two Acts.” all merge into each other. The con- The opera was met with dislike at the clusion finally drawn by all six partici- least, and usually with a lack of un- pants – the four victims, the instigator derstanding or even complete re- and his accomplice, the sisters’ maid jection for a full century after its pre- – is ostensibly funny, but no one can miere. It was generally misinterpret- really laugh about it. The music in the ed, and as a consequence falsely re- second act becomes increasingly interpreted and distorted. The aim of melancholic (for example Fiordiligi’s rewriting it so many times (there were “Per pietà, ben mio”, with its large 20 theatrical adaptations throughout number of unusually low notes and the 19th century with over 30 differ- great vocal leaps); the potentially ent titles) was clear: to save Mozart’s happy ending is interrupted by a se- “divine music” in Così fan tutte from ries of strident chords, and the finale vanishing from the stage. is broken up by frequent pauses. It is anything but a celebratory conclu- The plot is as follows: Two men, in sion. But this is the Rococo era, and love with two sisters, willingly agree so the opera is designated “a musi- to take part in an experiment and se- cal comedy”. cretly swap partners. The idea is sug- gested by an old cynic, who makes The frivolity of the plot and the im- the venture attractive by attaching plausibility of the whole story, an- to it a high wager. The sole purpose chored in the genre of the opera buffa, seemed highly dubious to 19th of these revisions and new transla- century audiences; they could not tions went so far that they changed understand the opera, and tried to the content entirely. For there was make sense of it by reworking it. one thing the theatre directors, with good reason, wanted to preserve at Evidence for the lack of understand- all costs: Mozart’s immortal music. ing and rejection is found in a re- view of the 1792 performance in The Royal Court and National The- Berlin, published in Journal des Lux- atre in Munich was no exception to us und der Moden (journal of lux- this. The opera buffa’s premiere in the ury and fashion). The brief com- Royal Residence Theatre (now the ment describes the musical come- Cuvilliés Theatre) in 1795, four years dy as “the silliest thing in the world; after Mozart’s death, was based on its performance is only attended for a German text entitled “Die Wette its superb composition”. This disap- oder Weibertreue keine Treue” (the proval of the opera, at least with re- wager or the inconstant constan- gard to its subject matter, continued cy of women). Later new produc- throughout the 19th century, from tions of the opera had titles such as Beethoven’s and Wagner’s grudg- “the treacherous wager” (1824), “the ing opinions on it to positive denun- treacherous wager or the constancy ciation by that great Viennese critic, of women” (1837), and in 1851 sim- Eduard Hanslick, who in 1875 said he ply “the constancy of women”. It was felt Così fan tutte was no longer via- not until 1875 that titles began follow ble for the stage at all. The general the original more closely, with names sentiment was that Mozart’s last op- such as “Thus do they all”. Significant- era buffa was more a lapse on the ly, the ambitious content editors usu- part of a genius, admittedly written ally insisted on keeping the popular with wonderful music, but sadly using platitude of the fickleness of women this music for the wrong subject mat- as a typical character trait in the title ter, wasting it on frivolity and impro- of the work throughout the course of priety. The flood of damming judg- the century. They did this despite the ments for Mozart’s last opera buffa fact that a key element of the plot is meant that many editors and textual the lack of morals on the part of the interpreters tried to alter the story by men, which ultimately leads to the changing the text or producing rad- women’s indiscretions. ical new translations that would bet- ter suit contemporary theatre. Some It was only at the turn of the century Munich. Most significantly, Mozart’s that the entrenched view of Così fan operas were included in the festival, tutte as a textually unseemly Mozart which had been founded shortly af- opera with an almost completely il- ter the turn of the century. From 1904 logical plot began to change. Music onwards, Mozart featured regularly researcher and Mozart biographer on the festival’s programme, and this Alfred Einstein affirmed Da Ponte’s still remains the case today. libretto as his most successful work. With this endorsement, it quickly be- The conductor Hermann Levi was par- came accepted there was no way ticularly concerned with reviving the that Mozart, at the height of his artis- original musical setting of the three tic powers, could have run aground Da Ponte operas The Marriage of Fi- by writing a commonplace farce, as garo, and Così fan had been suspected a century ear- tutte. He persistently worked on re- lier. storing the original score by, for ex- ample, reintroducing the original It also took time for musicians in Mu- secco recitatives, which had been nich to recognise the true Mozart, replaced by spoken dialogues. and to renounce the countless revi- He also produced a new German sions of his operas, in particular Così translation. His work enabled Rich- fan tutte, which had typically been ard Strauss, who was the director distorted the most. Karl von Perfall, of the Court Theatre at the time, to Director of the Royal Court Theatre, stage Così fan tutte (thus do they placed Mozart’s works for the stage all) in a setting by Ernst von Possart next to those of at the Cuvilliés Theatre on June 25, as a highlight of the theatre’s pro- 1897. The performance was a great gramme. During his tenure from 1867 success. The poster advertising the to 1893, he was responsible for put- performance proudly announced ting on over 700 performances of the technical innovations: “For the works by Mozart and Wagner. With first time in the original, with a new the appointment of the playwright setting and scenery, on a rotating and “senior director” Ernst von Pos- stage”. This then cleared the way for sart in 1893 as Director at the Royal the Munich Opera to systematically Court and National Theatre, Mozart’s appropriate the original score of Così stage works were given even clos- fan tutte. The opera’s history reached er attention. One might even speak its pinnacle and culmination on Feb- of a true “Mozart Renaissance” in ruary 25, 1978, when a new produc- tion was performed at the Munich National Theatre under Wolfgang Sawallisch, using Lorenzo Da Pon- te’s original Italian libretto – Così fan tutte had finally been performed in Munich in its original language. The use of this libretto has long since be- come a natural and self-evident part of contemporary practice.

Reviving the original libretto proved an eminently sensible step, as it be- came clear that the melodic, har- monic and rhythmic phrases in the music are so seamlessly interwo- ven with the Italian text that all the nuances and finer details are lost if a German translation is chosen. And this was the first time Wolfgang Sawallisch had conducted the op- era buffa in Munich, having previous- ly directed it in Augsburg, Aachen and Cologne. His choice to use the National Theatre was based on its worthy of opera seria, brilliantly mas- star-studded cast unrivalled by any tering the enormous challenges of other opera house. He stated: “With her two great arias with an exhilarat- soloists like these, we can sell out the ing emphasis and technical distinc- great theatre.” tion”.

The six singers in the opera were, Brigitte Fassbaender, as an “excel- as quoted in the German newspa- lent Dorabella” with her “pure, bright pers “Süddeutsche Zeitung” and the mezzo-soprano voice of the kind “Frankfurter Allgemeine Zeitung”: that Mozart surely had in mind”. Pe- ter Schreier, “the finest of all Mozart Margaret Price, as “not just a magnif- tenors”, as Ferrando, “with the fan- icent Fiordiligi of Junoesque stature; tastically sung aria Un’aura amoro- she also displays perfect aplomb, sa”. Wolfgang Brendel, as “a spir- ited Guglielmo, who is on the way conveys the score’s subtle finish with to taking his place among the elite all its agility, flexibility, and delicacy Mozart ‘Cavalier’ ”. Re- of sound such that listening to it is a ri Grist as “the most charming and pure and unadulterated pleasure”. graceful, musically chirping Despin- At the end: “A hurricane of applause, etta in the land”, whose “eminent ex- bravos and flowers for the cast and perience in operatic roles” is evident. conductor”. Così fan tutte, the game And Theo Adam’s Don Alfonso ap- of cat and mouse and confusion of peared “elegant, polished and lav- feelings, had experienced a strong ish in his arias”, with impressively “in- new beginning in Munich. Mozart’s cisive elegance” at all times. most sublime and delicate comedy, his most elaborate and artistically re- In addition, Sawallisch had arranged fined opera, had been rediscovered for a larger orchestra than was usu- musically and textually. al at the Cuvilliés Theatre, which has only a small orchestra pit. For exam- Two months later, with a new cast, ple, he added twelve more string the acclaimed performance re- players. As Sawallisch pointed out, turned to its home in the Cuvilliés a characteristic feature of the instru- Theatre. mentation in Così fan tutte is “the frequent use of trumpets. Mozart A new way of looking at this work had written parts for them in places now began to emerge. After being where he would otherwise have used misunderstood for so long as a be- horns. This creates a very different nign and cheerful opera, it was now character, and lends a somewhat being performed with a more psy- heroic air to the aria ‘Come scoglio’.” chologically profound interpretation of the experiment, based on a more The premiere critic of the Süddeut- precise and consistent reading of the sche Zeitung, K.H. Ruppel, paid text of this essentially cruel comedy. glowing tribute to the musicality of After two centuries, it now seems rea- the performance: “And so we had sonable to talk of a complete revalu- a Così fan tutte ensemble in the Na- ation of the plot. The good-natured tional Theatre that should be the en- dalliance, the pure comedy in which vy of every opera house in the world. women are deceived and men cuck- Here we also have a conductor with olded has largely vanished from the the finest ear for Mozart’s most diffi- opera stages. cult comedy, and an orchestra that Today, Così fan tutte is regarded not Synopsis as an opera buffa or a “musical com- edy”, but as a vicious work of disil- CD 1 79’58 lusionment drama, a barbaric and cynical human experiment in which all four test subjects lose horribly. To Naples, in the middle of  recap: Two young men agree to a the 18th century wager, crudely putting true love to the test and unwittingly setting a 1 Overture snare for themselves. And two young women discover how even the great- Act One est love can suddenly become mun- dane and, even worse, be repro- In a coffee-house duced at will. All that is left at the end is a group of damaged individ- 2 Ferrando and Guglielmo, both of uals. The result of this ruthless vivi- them newly engaged, sing the prais- section of emotions is turmoil, over- es of their respective fiancées, Dora- whelming grief and deep melan- bella and Fiordiligi, holding them choly. Although the couples are reu- up as models of fidelity. Don Alfon- nited, nothing is as it was before. Not so disagrees. He is a philosopher so much a musical comedy as a hu- with ample experience of life. 3 Fer- man tragedy. rando and Guglielmo feel that their fiancées’ honour has been impugn- Bertolt Brecht aptly described this ed and angrily draw their swords. state of affairs when he said: 4 Don Alfonso questions women’s loyalty in general and claims that Perhaps we will meet again, but it Ferrando and Guglielmo will be una- won’t be in that place where we ble to prove him wrong. 5 He wagers parted company. one hundred zecchini that he will be able to undermine the sisters’ fidelity. Klaus J. Seidel Ferrando and Guglielmo enthusiasti- (Translation: Laura Ball for JMB  cally agree to do as he says for twen- Translations, London) ty-four hours. 6 Already confident that they will win the wager, the two younger men think that the money is as good as won and plan to invest it in tokens of their love. A garden overlooking the beach  leave of their fiancées, who are in the Gulf of Naples plunged into the depths of despair. 10 To the sound of a drum roll, a 7 Deeply in love, the two sisters Dora- ship puts in to shore and, together bella and Fiordiligi are absorbed with a small crowd, a group of sol- in gazing at portraits of their fian- diers praises the freedom of army cées. 8 The prospect of their impend- life. 11 Don Alfonso bids them make ing marriage fills them with happi- haste, and to assurances of their fi- ness. Don Alfonso enters and dejec- delity Dorabella and Fiordiligi tear- tedly announces that a royal sum- fully take their leave of their lovers. mons has called Ferrando and Ferrando and Guglielmo board the Guglielmo away to the battlefield. waiting vessel, which puts out to 9 The two men enter in their travel- sea to the strains of a soldiers’ cho- ling clothes in order to take their rus. 12 Don Alfonso consoles the two sisters. 13 All three beg the wind and enter and sink into two armchairs in waves to bring the men home safe- their despair. 17 Dorabella in particu- ly. 14 The outcome is favourable for lar gives dramatic expression to her Don Alfonso, who boasts that he is mental anguish and rails at her fate. not a bad actor. 18 Despina takes a much more prag- matic view of the subject and ad- An elegant room in  vises the sisters to take advantage the sisters’ house of their fiancés’ absence to amuse themselves a little. 19 The men, she 15 – 16 While preparing some hot cho- says, would act no differently, and colate for her mistresses, Despina so they may as well be paid in kind. curses her life as their servant, a life Piqued, the two sisters withdraw. that involves too much drudgery for 20 Don Alfonso asks Despina to put in her liking. Dorabella and Fiordiligi a good word with her mistresses on behalf of two young strangers. The bewail their lot. The Albanians rush in, offer of a reward in the form of a cash resolved to end their lives by drinking advance soon overcomes Despina’s poison. 31 They writhe on the ground, scruples. 21 Ferrando and Guglielmo pretending to be suffering from enter dressed as Albanians, wearing the pangs of love and the throes of false beards. The sisters are thorough- death. Don Alfonso and Despina hur- ly indignant at the shameless intru- ry away to find a doctor, while the sis- sion of two strangers, and when the latter sink to their knees and tempes- tuously pay court to them, Dorabella and Fiordiligi are beside themselves with fury. 22 The Albanians continue to assure the women of their love. Dorabella is at a complete loss as to what to do, but 23 Fiordiligi shows her most resolute side: 24 heroically she emphasizes their fidelity and stead- fastness. 25 Don Alfonso encourag- es them to show at least a modicum of affability in the face of such gen- tility. 26 Guglielmo takes the hint and directs the women’s attention to his own and Ferrando’s impressive ap- pearance. But his efforts are in vain, and Dorabella and Fiordiligi leave in high dudgeon. 27 Ferrando and Guglielmo burst out laughing and in- vite 28 Don Alfonso to admit defeat, but he reminds them of their agree- ment. The day is not yet over, and further instructions will follow. 29 Un- impressed, Ferrando looks forward to the lovers’ imminent reunion.

An elegant garden

30 Dorabella and Fiordiligi once again ters observe the dying men, torn be- men with a magnet in the manner of tween fear and pity. 32 Don Alfonso the miracle doctor Franz Anton Mes- returns with Despina, now dressed mer, a respected physician in the Vi- as a doctor. The two sisters tenderly enna of Mozart’s day who used mag- place their hands on the apparently netism to heal his patients. unconscious Albanians and support their heads while Despina cures the 33 The patients are miraculously cur- ed. Overjoyed at still being alive, Fer- rando and Guglielmo demand a kiss from the sisters. But this is too much for them. The two men, meanwhile, harbour their first doubts about the authenticity of the women’s anger. The patients are miraculously cured. Overjoyed at still being alive, Ferran- do and Guglielmo demand a kiss from the sisters. But this is too much for them. The two men, meanwhile, harbour their first doubts about the authenticity of the women’s anger.

CD 2 69’15

Act Two

A room in the sisters’ house

1 Despina makes a further attempt to put in a good word on behalf of the two strangers, pointing out that they are handsome, wealthy and re- fined and that their uncouth behav- iour was due to the effects of the poison. 2 Moreover, it is all part and parcel of being a woman to demon- strate a certain flightiness in matters of fidelity. 3 Dorabella is not disin- clined to follow this advice. She per- suades Fiordiligi to welcome a little pleasure into her otherwise miserable life. 4 After briefly hesitating, Fiordili- gi, too, is convinced as to what she should do, and the two sisters de- cide which of them shall pair off with which of their admirers.

A garden on the shores on the Gulf of Naples

5 Accompanied by musicians and singers, Ferrando and Guglielmo ser- enade the sisters. 6 Faced with the women’s sudden friendliness, the two men are at a loss for words. 7 With Despina’s help, Don Alfonso intro- duces Dorabella to Guglielmo and Fiordiligi to Ferrando. 8 Left alone, the two couples stroll through the garden together, until Fiordiligi and Ferrando finally go off on their own. 9 Guglielmo admits his love of Dora- begs her lover to forgive her. 13 The bella and proves surprisingly success- two men meet. Ferrando effusively ful. She even allows him to remove tells Guglielmo that Fiordiligi remains Ferrando’s portrait from a medallion faithful to him, whereas Guglielmo round her neck and replace it with attempts as gently as possible to a trinket of his own. 10 Fiordiligi, con- break the news that Dorabella is not versely, puts up a stout defence and so steadfast. When he shows Ferran- resists Ferrando’s advances, so that do the portrait that he has removed he finally abandons his attempts to from Dorabella’s medallion, Ferran- seduce her. 11 Left alone, Fiordiligi do loses his composure. 14 Gugliel- admits that she is starting to vacil- mo, too, is dismayed to discover how late. 12 Filled with shame, she secretly fickle women are. A room with several doors, a mirror diers’ chorus is heard outside. Feign- and a small table ing dismay, Don Alfonso rushes to the window and announces the return of 15 Dorabella tells Despina of her de- the two “real” fiancés, Ferrando and light at being unfaithful, but Fiordiligi Guglielmo. The table with its wedding contains to suffer from the torments breakfast is hurriedly cleared away of an inconstant heart. She even and the two sisters bundle the Alba- considers disguising herself as a sol- nians into an adjoining room, where, dier and following Guglielmo to the unnoticed, they quickly remove their field of battle in order to avoid temp- disguise and return through the main tation. 16 At this very moment Fer- door. 24 Dorabella and Fiordiligi are rando throws himself at her feet and speechless with horror. Don Alfonso threatens to stab himself if she con- surreptitiously draws the men’s atten- tinues to ignore his entreaties. Fiordi- tion to the wedding contract, where- ligi can resist no longer and sinks in- upon they accuse the women of infi- to his arms. 17 Guglielmo has eaves- delity, while at the same time being dropped on this scene and is beside delighted that they can finally express himself with fury. But the situation is their anger. At a sign from Don Alfon- clear: Don Alfonso has won the bet. In so, they rush into the room into which order to underscore his triumph, he the Albanians had disappeared. 25 now plans a double wedding. 18 He Dorabella and Fiordiligi cannot be- repeats his conviction that women lieve their eyes when Ferrando and are fickle by nature: this is what all Guglielmo return, disguised as Alba- women have always done. nians, but no longer with their beards. Finally, Despina, too, is unmasked, A brightly lit room with a table laid and with that the masquerade is over. for a wedding breakfast Don Alfonso reunites the two couples, and, filled with remorse, the two sisters 19 – 20 Despina, Don Alfonso and once again plight their eternal troth to a group of servants make the final their fiancées. Ferrando and Gugliel- preparations for a hastily arranged mo have little desire to put them to wedding. 21 The two couples drink the test a second time. 26 And so the to their future happiness, although couples can do no more than follow Guglielmo has difficulty suppress- Don Alfonso’s example and observe ing his anger. 22 Despina arrives, dis- the day’s events in a spirit of serene guised as a notary, and the couples composure. sign the marriage contract. 23 The sol- (Translation: Stewart Spencer)

DISKOGRAPHIE BAYERISCHE STAATSOPER

Gesamtaufnahmen 1978 Beethoven – C 560 012 Behrens · Popp · King · Moll · McIntyre Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Böhm 1982 Beethoven – Symphonie No. 4 C 100 841 Bayerisches Staatsorchester; Kleiber 1983 Beethoven – Symphonie No. 6 „Pastorale“ C 600 031 Bayerisches Staatsorchester; Kleiber 1982 Beethoven – Symphonie No. 7 C 700 051 Bayerisches Staatsorchester; Kleiber 1959 Beethoven – Symphonie No. 8 C 385 961 Klavierkonzert No. 5; Backhaus Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1954 Bruckner – Symphonie No. 3 C 576 021 Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1955 Bruckner – Symphonie No. 8 C 577 021 Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1958 Bruckner – Symphonie No. 9 C 578 021 Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1963 Egk – Die Verlobung in San Domingo C 343 932 Lear · Bence · Wunderlich · Nöcker; Bayerisches Staatsorchester; Egk 1980 Furtwängler – Symphonie No. 3 C 406 961 Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1959 Janácˇ ek – Die Ausflüge des Herrn Broucˇ ek C 354 942 Fehenberger · Wunderlich · Lipp · Böhme · Kuën Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Keilberth 1950 Mahler – Symphonie No. 1 „Titan“ C 562 021 Schubert – Symphonie D 759 „Unvollendete“ Bayerisches Staatsorchester; Walter 1978 Mascagni – Cavalleria rusticana · Leoncavallo – C 845 122 Domingo · Rysanek · Stratas · di Bella · Varnay · Brendel Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Santi

1977 Massenet – Werther C 464 972 Domingo · Fassbaender · Seibel · Nöcker Bayerisches Staatsorchester; López-Cobos 1973 Mozart – Don Giovanni C 846 153 Raimondi · Price · Varady · Popp · Winkler · Dean · Moll Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1957 Nicolai – Die lustigen Weiber von Windsor C 787 102 Kupper · Benningsen · Proebstl · Schmitt-Walter Chor der Bayerischen Staatsoper Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1951 Orff – Antigonae C 407 952 Goltz · Schech · Uhde · Haefliger · Böhme Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Solti 1963 Pfitzner – Palestrina C 515 993 Holm · Hotter · Steffek · Fassbaender Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Keilberth 1973 Puccini – Gianni Schicchi C 546 001 Fischer-Dieskau · Mödl · Fahberg · Ahnsjö Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1973 Puccini – Der Mantel C 463 971 Varady · Fischer-Dieskau · Ilosfalvy · Töpper Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1988 Rossini – Mosè C 514 992 Raimondi · Vaness · Soffel · Araiza · Moll Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1955/58 Schubert – Symphonie D 759 „Unvollendete“ C 426 981 Strauß · Lanner · Komzák – Walzer und Polkas Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1959 Strauss – Die ägyptische Helena C 424 962 Rysanek · Kupper · Malaniuk · Aldenhoff · Holm · Uhde Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Keilberth 1958 Strauss – C 423 962 Cunitz · Cordes · Engen · Ostertag · Proebstl Chor der Bayerischen Staatsoper Bayerisches Staatsorchester; Kempe

1965 Strauss – Der Rosenkavalier C 425 963 Watson · Töpper · Köth · Böhme · Wiener · Wunderlich Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Keilberth 1973 Strauss – Der Rosenkavalier C 581 083 Watson · Fassbaender · Popp · Ridderbusch · Kusche · Unger Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Kleiber 1951 Strauss – Salome C 342 932 Borkh · Barth · Hotter · Lorenz Bayerisches Staatsorchester; Keilberth 1971 Strauss – Die schweigsame Frau C 516 992 Grist · Mödl · McDaniel · Grobe · Böhme Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1984 Tchaikovsky – Pique Dame C 811 112 Varady · Obraztsova · Shemchuk · Atlantov · Voroshilo · Brinkmann Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Shuraitis 1979 Verdi – Aida C 583 022 Tomowa-Sintow · Fassbaender · Domingo · Nimsgern Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Muti 1965 Verdi – La Traviata C 344 932 Stratas · Wunderlich · Prey Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Patané 1992 Verdi – C 582 032 Varady · Toczyska · O’Neill · Brendel Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sinopoli 1955 Wagner – Götterdämmerung C 356 944 Nilsson · Rysanek · Malaniuk · Aldenhoff · Uhde · Frick Chor der Bayerischen Staatsoper Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1983 Wagner – Das Liebesverbot C 345 953 Hass · Coburn · Schunk · Prey · Engen · Fassler Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1955 Wagner – Die Meistersinger von Nürnberg C 462 974 Della Casa · Töpper · Frantz · Hopf · Frick · Pflanzl Chor der Bayerischen Staatsoper Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch

1983 Wagner – Rienzi C 346 953 Kollo · Studer · Janssen · Rootering Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Sawallisch 1950 Wagner – C 355 943 Braun · Klose · Treptow · Schöffler · Frantz Chor der Bayerischen Staatsoper; Bayerisches Staatsorchester; Knappertsbusch 1947 Wagner – Die Walküre, 1. Aufzug C 019 991 Völker · Schech · Dalberg Bayerisches Staatsorchester; Solti

Sängerportraits 1967–76 Ingrid Bjoner C 735 091 · · Fidelio · Götterdämmerung 1976–81 Plácido Domingo C 471 971 · Cavalleria rusticana Pagliacci · Aida · Manon Lescaut · 1965–76 Dietrich Fischer-Dieskau C 544 001 Cardillac · · Salome · · 1976–92 Dietrich Fischer-Dieskau C 545 001 Le Nozze di Figaro · Genoveva · Szenen aus Goethes Faust Die Meistersinger von Nürnberg · Der Corregidor · Falstaff 1984 · Irwin Gage C 789 101 Schubert · Schönberg · Strauss – Liederabend 1977 Dietrich Fischer-Dieskau · Sviatoslav Richter C 543 001 Wolf – Goethe-Lieder 1972–83 Lucia Popp Fidelio · Der Rosenkavalier C 580 031 Don Giovanni · Arabella · Gianni Schicchi 1975–92 Julia Varady Idomeneo · La Clemenza di Tito C 579 041 Der fliegende Holländer · Die Meistersinger von Nürnberg · Arabella · La Forza del destino · Il Trovatore C 918 182 I