Introduction French Language(S) in Contact Worldwide

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction French Language(S) in Contact Worldwide journal of language contact 7 (2014) 3-35 brill.com/jlc Introduction ∵ French Language(s) in Contact Worldwide History, Space, System, and other Ecological Parameters Françoise Gadet Université Paris Ouest Nanterre La Défense & CNRS MoDyCo [email protected] Ralph Ludwig Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg [email protected] Abstract The awareness of language that culminated in France with the French Revolution has remained dominant till the present day: a nation une et indivisible corresponds to a concept of the national language as a homogenous entity, self-sufficient and free from outside and dialectal influences. This conception is contradicted by two historical facts, however. Firstly, various waves of language contact were constitutive of the emergence and development of the French language from the very beginning. Secondly, a new structure of varieties developed through the colonial expansion of France outside Europe, in which many forms of language contact are of significant importance. The best way to capture this diversity adequately is to adhere to a broadly ecological approach (linguistic ecology) that takes into account various parameters, such as history, social context, competence, and universals. This is demonstrated with samples of transcribed speech from Togo, Guadeloupe and Nova Scotia. The linguistic ecology approach is the guiding principle of all the articles in this volume. * The authors would especially like to thank France Martineau and Steve Pagel for their in- sightful remarks and stimulating discussions. © koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/19552629-00701002Downloaded from Brill.com10/02/2021 07:40:16AM via free access <UN> 4 Gadet and Ludwig Keywords francophonia discontinua – ecology – Togo – Guadeloupe – Nova Scotia – Ewe – Creole – English The often complex history of the French language worldwide has given rise to a great diversity of vernaculars all around the world, in what could be called (following the tradition for English) “colonial French” or “post-colonial French”, i.e. French as it is spoken in every territory beyond the original European ones – “le berceau”. The diversity of French1 today is the result of complex eco- logical factors, events and processes, concerning its history and more particu- larly its contacts. The various types of contact with languages of different types, the relationships to standardisation and norms, and the degree of vita- lity (several Francophone situations are today obsolescent or close to attrition) are to be considered in relation to the consequences of two historical peculia- rities: colonial expansion during the 17th, 18th and 19th centuries (mainly in America first and then in Africa); and the effects of normative pressures in France itself after the high time of standardisation in the 17th century. French is therefore of great interest for general linguistics due to the diversity its vernaculars offer, fanning out as far as creole languages: French-based creoles are among the most widespread, and belong to two different geographic areas. There are many different ways of speaking French, and this gives it its impor- tance, more than its number of speakers, which remains modest: with roughly 90 million L1 speakers, together with about 20 million L2 speakers, French is usually ranked the 11th or 12th most spoken language in the world; English, by comparison, is probably the second (after Chinese) or the third (after Spanish). The French language appears to be the outcome of manifold language contacts and continues to be involved in contacts with a wide range of lan- guages worldwide. The attitudes and linguistic competence of French speakers in our modern world are the product of a long history of French language contact and can only be understood with such a background in mind. That is why this introduction will start by characterising what we call “Francophonia discontinua”, in a brief recap of the contact history of French in France and worldwide, and a review of the main corpora available (Part 1). Part 2 will present the analytical framework used to encompass the several factors 1 Unfortunately, the term “Frenches”, by analogy with “Englishes” to convey a pluralistic conception of the language, does not exist. But we mean here a plural when using the word “French” for the language. journal of languageDownloaded contact from Brill.com10/02/2021 7 (2014) 3-35 07:40:16AM via free access <UN> Introduction 5 for studying the ecology of present-day French worldwide. Part 3 presents three exemplary cases chosen among the (very numerous) situations not illus- trated otherwise in this issue: based on fine-grained corpus approaches, these cases provide insight into the complexity of Francophone situations. Finally Part 4 is a presentation of the global project and of the five articles of this issue of Journal of Language Contact. 1 French Language: Francophonia discontinua and the Role of Contact 1.1 Language Contact as Midwife for the French Language The history of French in France itself can be looked at as a long and constant history of different kinds of contacts.2 It is common knowledge that French developed from an oral variety of Latin spoken in Gaul. When Caesar conquered the Celts between 58 and 51 BCE his soldiers spoke a variety of Latin in different guises. This basic variety of modern Romance met with a Celtic substratum and absorbed, in particular, lexical traces of the Celtic language. New dominant constellations in language contact resulted from the collapse of the Roman Empire as a consequence of the German invasions. The Franks left the most lasting superstratum traces, accor- ding to Wartburg’s theory (1946 / 1971). These early centuries of Romance and French language history were characterised by social processes of “colonisation“ and “migration“; and on the linguistic level by “language contact”, “dominance of orality”, “demarcation” (sometimes referred to as “simplification” – see below Part 2.1.), such that the concept of “creolisation” has been put forward as a cen- tral hypothesis for describing the emergence of the Romance languages (see in particular a discussion in Schlieben-Lange, 1977; also Mufwene, 2001, 2008). In this context the statement that Roman colonisation led in general to the development of a “Romania discontinua” is also relevant. This term refers to the formation of a linguistic and cultural area which was not completely co- herent geographically – Greece was not linguistically Romanised, the Mediterranean area was a language threshold, and Dacia, a province colonised after 106 CE, was separated by a linguistic-cultural corridor. Amado Alonso, who introduced the term Romania Continua, considered that geographical 2 See in particular Amit (2013). It is also a major theme in the influential book by Lodge (1993) and such a stance appears to be among the objectives of Kremnitz (2013) for France within and beyond the Hexagon, as well as of Pöll (2001) for French outside France. Such ways of looking at French are not (not yet?) the mainstream perspective for considering this language. journal of language contact 7 (2014) 3-35 Downloaded from Brill.com10/02/2021 07:40:16AM via free access <UN> 6 Gadet and Ludwig proximity played an important role in the development of a common language type. At the same time he placed French close to Romanian typologically, al- though isolated in terms of language geography, since he (like Wartburg) consi- dered French as a “hybrid language” (his words) that achieved a particular status through the strong influence of language contact.3 The first coherent French text, the Oaths of Strasbourg (842), displays the occasional influence of written Latin alongside central French grammatical features and could therefore be said to be “hybrid”. As French became esta- blished as a written language soon after the turn of the millennium and eman- cipated itself from the diglossic role of the Low Variety with respect to Latin, it incorporated many “copies”4 from Latin, and then from Italian. Many French people are probably not aware of the fact that basic terms such as “chiffre”, “sucre” or “jupe” come from Arabic, transmitted through Moorish Spanish.5 French also acts as a “donor language”. The Anglo-Norman dialect which invaded England with William the Conqueror in 1066 was widespread in the English upper class by the 14th century, and bequeathed a number of lexical 3 Cf. Alonso (1945 / 1952: 118 s.): “El francés actual, con su carácter tan apartadizo de los otros idiomas románicos, es, pues, el resultado de una doble hibridación eficaz: la una, la acción del sustrato céltico, más triunfante que en ninguna otra región románica; la otra, la acción del superstrato franco, incomparablemente más persistente que la de ningún otro supers- trato germánico. […] el francés, nacido en territorio galo nunca bien latinizado y luego ger- manizado más intensamente que ninguna otra región del imperio, es un idioma de mestizaje […].” And: “[…] dentro de la Romania continua el francés resulta inagrupable” (ibid.: 126). “Present-day French, with its very different character from the other Romance languages, is thus the outcome of a double efficient hybridization: on the one hand the influence of the Celtic substrate, which is more prevalent here than in any other Romance area, and on the other hand the influence of a Frankish superstratum, which is incomparably more lasting than for any other Germanic superstratum. […] French, born in Gaul, a territory that was never entirely Latinized and was more intensively Germanized than any other area in the empire, is a mixed language.” And: “Within Romania continua French turns out to be unclas- sifiable.” Of course today Alonso’s classification is not defensible as such. Still, two points re- main worthy of consideration: the importance of language contact in the development of French, and the fact that isolated language areas might be more accessible to contact in- fluences (as is the case for Romanian).
Recommended publications
  • Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010
    Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010 The Dissertation Committee for Cécile Hélène Christiane Rey certifies that this is the approved version of the following dissertation: Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance Committee: _________________________________ Jean-Pierre Montreuil, Supervisor _________________________________ Cinzia Russi _________________________________ Carl Blyth _________________________________ Hans Boas _________________________________ Anthony Woodbury Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance by Cécile Hélène Christiane Rey, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2010 Acknowledgements I would like to thank my parents and my family for their patience and support, their belief in me, and their love. I would like to thank my supervisor Jean-Pierre Montreuil for his advice, his inspiration, and constant support. Thank you to my committee members Cinzia Russi, Carl Blyth, Hans Boas and Anthony Woodbury for their guidance in this project and their understanding. Special thanks to Christian Lefeuvre who let me stay with him during the summer 2009 in Langan and helped me realize this project. For their help and support, I would like to thank Rosalie Grot, Pierre Gardan, Christine Trochu, Shaun Nolan, Bruno Chemin, Chantal Hermann, the associations Bertaèyn Galeizz, Chubri, l’Association des Enseignants de Gallo, A-Demórr, and Gallo Tonic Liffré. For financial support, I would like to thank the Graduate School of the University of Texas at Austin for the David Bruton, Jr.
    [Show full text]
  • Francia. Band 44
    Francia. Forschungen zur Westeuropäischen Geschichte. Herausgegeben vom Deutschen Historischen Institut Paris (Institut historique allemand) Band 44 (2017) Nithard as a Military Historian of the Carolingian Empire, c 833–843 DOI: 10.11588/fr.2017.0.68995 Copyright Das Digitalisat wird Ihnen von perspectivia.net, der Online-Publikationsplattform der Max Weber Stiftung – Deutsche Geisteswissenschaftliche Institute im Ausland, zur Verfügung gestellt. Bitte beachten Sie, dass das Digitalisat urheberrechtlich geschützt ist. Erlaubt ist aber das Lesen, das Ausdrucken des Textes, das Herunterladen, das Speichern der Daten auf einem eigenen Datenträger soweit die vorgenannten Handlungen ausschließlich zu privaten und nicht-kommerziellen Zwecken erfolgen. Eine darüber hinausgehende unerlaubte Verwendung, Reproduktion oder Weitergabe einzelner Inhalte oder Bilder können sowohl zivil- als auch strafrechtlich verfolgt werden. Bernard S. Bachrach – David S. Bachrach NITHARD AS A MILITARY HISTORIAN OF THE CAROLINGIAN EMPIRE, C 833–843 Introduction Despite the substantially greater volume of sources that provide information about the military affairs of the ninth century as compared to the eighth, the lion’s share of scholarly attention concerning Carolingian military history has been devoted to the reign of Charlemagne, particularly before his imperial coronation in 800, rather than to his descendants1. Indeed, much of the basic work on the sources, that is required to establish how they can be used to answer questions about military matters in the period after Charlemagne, remains to be done. An unfortunate side-effect of this rel- ative neglect of military affairs as well as source criticism for the ninth century has been considerable confusion about the nature and conduct of war in this period2.
    [Show full text]
  • Albert Schweitzer: a Man Between Two Cultures
    , .' UNIVERSITY OF HAWAI'I LIBRARY ALBERT SCHWEITZER: A MAN BETWEEN TWO CULTURES A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN LANGUAGES AND LITERATURES OF • EUROPE AND THE AMERICAS (GERMAN) MAY 2007 By Marie-Therese, Lawen Thesis Committee: Niklaus Schweizer Maryann Overstreet David Stampe We certify that we have read this thesis and that, in our opinion, it is satisfactory in scope and quality as a thesis for the degree of Master of Arts in Languages and Literatures of Europe and the Americas (German). THESIS COMMITIEE --~ \ Ii \ n\.llm~~~il\I~lmll:i~~~10 004226205 ~. , L U::;~F H~' _'\ CB5 .H3 II no. 3Y 35 -- ,. Copyright 2007 by Marie-Therese Lawen 1II "..-. ACKNOWLEDGMENTS T I would like to express my deepest gratitude to a great number of people, without whose assistance, advice, and friendship this thesis w0l!'d not have been completed: Prof. Niklaus Schweizer has been an invaluable mentor and his constant support have contributed to the completion of this work; Prof. Maryann Overstreet made important suggestions about the form of the text and gave constructive criticism; Prof. David Stampe read the manuscript at different stages of its development and provided corrective feedback. 'My sincere gratitude to Prof. Jean-Paul Sorg for the the most interesting • conversations and the warmest welcome each time I visited him in Strasbourg. His advice and encouragement were highly appreciated. Further, I am deeply grateful for the help and advice of all who were of assistance along the way: Miriam Rappolt lent her editorial talents to finalize the text; Lynne Johnson made helpful suggestions about the chapter on Bach; John Holzman suggested beneficial clarifications.
    [Show full text]
  • Prudentius of Troyes (D. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era
    Prudentius of Troyes (d. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era by Jared G. Wielfaert A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of History University of Toronto © Copyright by Jared Wielfaert 2015 Prudentius of Troyes (d. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era Jared Gardner Wielfaert Doctor of Philosophy Department of History University of Toronto 2015 ABSTRACT: This study concerns Prudentius, bishop of Troyes (861), a court scholar, historian, and pastor of the ninth century, whose extant corpus, though relatively extensive, remains unstudied. Born in Spain in the decades following the Frankish conquest of the Spanish march, Prudentius had been recruited to the Carolingian court under Louis the Pious, where he served as a palace chaplain for a twenty year period, before his eventual elevation to the see of Troyes in the 840s. With a career that moved from the frontier to the imperial court center, then back to the local world of the diocese and environment of cathedral libraries, sacred shrines, and local care of souls, the biography of Prudentius provides a frame for synthesis of several prevailing currents in the cultural history of the Carolingian era. His personal connections make him a rare link between the generation of the architects of the Carolingian reforms (Theodulf and Alcuin) and their students (Rabanus Maurus, Prudentius himself) and the great period of fruition of which the work of John Scottus Eriugena is the most widely recogized example. His involvement in the mid-century theological controversy over the doctrine of predestination illustrates the techniques and methods, as well as the concerns and preoccupations, of Carolingian era scholars engaged in the consolidation and interpretation of patristic opinion, particularly, that of Augustine.
    [Show full text]
  • Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman General and Writer BC 27 BC Death of Marcus T., Author on the Affairs of the Countryside 55-117 C.120 Tacitus (P
    Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman general and writer BC 27 BC Death of Marcus T., author On the Affairs of the Countryside 55-117 c.120 Tacitus (P. Cornelius Tacitus) 97/98 Publication of On Germany 70 Death of Lucius Junius Columella, author of On Agriculture c.100 Mithraism appears as a cult in the Roman Empire. c.155 Martyrdom of Polycarp of Smyrna c.232-c.303 Porphyry, Neoplatonic philosopher 235-84 The ‘third-century crisis’ of usurpations and revolts 284-305 Reign of Emperor Diocletian 286 Empire divided between two augusti: Diocletian in the East, and Maximian in the West 301 Edict of Prices, shortly after an edict on tax-reform c.311-83 Ulfilas, missionary to the Goths, translator of the Bible into Gothic 306-37 Reign of Emperor Constantine 306 306 Constantine elected emperor ('raised to the purple’) at York 312 Battle of Milvian Bridge; Conversion of Constantine to Christianity 313 Edict of Milan 314 Council of Arles on Donatism 324 Victory over the eastern emperor Licinius; founding of Constantinople 325 Council of Niceaea on Arianism Basilica Nova¸ Rome Church of Santa Constanza, Rome c.315/c.336- St Martin, bishop of Tours 397 c. 360 Monastery of Ligugé founded c.345-402 Symmachus, senatorial aristocrat in the West c. 330-79 St Basil ‘the Great’ 357-8 Visits monks in Egypt and the Holy Land 358-9 Rule of St Basil c. 339-97 St Ambrose, bishop of Milan c. 360-after 430 John Cassian, monk, author of the Institutes and the Conferences 353/5-431 Paulinus, founder of the monastery of Nola (southern Italy) 357 Battle of Strasbourg 360-3 Reign of the pagan Emperor Julian the Apostate 363 Julian killed in the course of a Persian campaign 364-78 Reign of Emperor Valens in the East 372 Monastery of Marmoûtiers founded 376 Visigoths cross the River Danube and settle in the Roman province of Thrace 378 Valens defeated and killed by the Goths at the Battle of Adrianople.
    [Show full text]
  • List of Treaties (A Short Introduction Should Explain How I Have Dealt with Names and Titles and Also the Issue of Where Treaties Have Been Concluded) Key: Abp
    List of Treaties (A short introduction should explain how I have dealt with names and titles and also the issue of where treaties have been concluded) Key: abp. (archbishop); c. (count); d. (duke); k. (king); p. (prince) Name of Treaty Printed edition Parties and date 1. II Æthelred Die Gesetze der Angelsachsen, ed. F. 994 Liebermann, 3 vols. (Halle, 1903–16), I, Æthelred II, king of the English 220−5. A modern English translation is Olaf, Josteinn and Guthmund Steitason, leaders available in English Historical Documents. of the army Vol. 1 c.500-1042, 2nd edn., ed. D. Whitelock (London, 1979, repr. 2004), 401-2. 2. Treaty between Alfred and Guthrum Die Gesetze der Angelsachsen, ed. F. 886x890 Liebermann, 3 vols. (Halle, 1903–16), I, Alfred, king of the West Saxons 126-8. A modern English translation is Guthrum, king of the people in East Anglia available in English Historical Documents. Vol. 1 c.500-1042, 2nd edn., ed. D. Whitelock (London, 1979, repr. 2004), 380-1. 3. Concordat of Worms Pax Wormatiensis cum Calixto II, in MGH 1122 Const. I, ed. L. Weiland (Hannover: Hahn, Callixtus II, pope 1893), no. 107 (pp. 159-60) is the promise of Henry V, emperor Henry V; no. 108 (pp. 160-1) is the promise of Callixtus. 4. Division of the Realms Divisio regnorum in MGH Capit. I, ed. A. 806 Boretius (Hannover: Hahn, 1883), 126-30. A Charles (the Great), emperor (check title in modern English translation is available in text) P.D. King, Charlemagne: Translated [Sons??] Sources (Kendal: [n.pub.], 1987), 251-5.
    [Show full text]
  • Benelux Countries, June 2003
    Description of document: US Department of State Self Study Guide for The Benelux Countries, June 2003 Requested date: 11-March-2007 Released date: 25-Mar-2010 Posted date: 19-April-2010 Source of document: Freedom of Information Act Office of Information Programs and Services A/GIS/IPS/RL U. S. Department of State Washington, D. C. 20522-8100 Fax: 202-261-8579 Note: This is one of a series of self-study guides for a country or area, prepared for the use of USAID staff assigned to temporary duty in those countries. The guides are designed to allow individuals to familiarize themselves with the country or area in which they will be posted. The governmentattic.org web site (“the site”) is noncommercial and free to the public. The site and materials made available on the site, such as this file, are for reference only. The governmentattic.org web site and its principals have made every effort to make this information as complete and as accurate as possible, however, there may be mistakes and omissions, both typographical and in content. The governmentattic.org web site and its principals shall have neither liability nor responsibility to any person or entity with respect to any loss or damage caused, or alleged to have been caused, directly or indirectly, by the information provided on the governmentattic.org web site or in this file. The public records published on the site were obtained from government agencies using proper legal channels. Each document is identified as to the source. Any concerns about the contents of the site should be directed to the agency originating the document in question.
    [Show full text]
  • Teach Me Everyday French: Volume I Free
    FREE TEACH ME EVERYDAY FRENCH: VOLUME I PDF Judy Mahoney | 32 pages | 31 Aug 2008 | Teach Me Tapes Inc.,U.S. | 9781599721019 | English, French | United States Teach Me French by Judy Mahoney on Audio Download Kids love to discover a unique language! And what greater technique than through the joy of song! Teach Me Everyday contains a 32 page difficult cover book beautifully illustrated helping to capture your childrens attention and feed there imaginations! Accompanied by an Audio CD full of common childhood songs. All songs are professionally recorded in French. The color book contains full lyrics and translations in English. Teach your youngsters fundamentals. Covers vocabulary numbers alphabet days of the week and more. An invaluable recourse or present to parents teachers. About the French Language For the period about around some linguists refer to the oil languages collectively as Old French ancien francais. The earliest extant text in French is the Oaths of Strasbourg from ; Old French became a literary code with all the chansons de geste that told stories of the paladins of Charlemagne and the heroes of the Crusades. By the Ordinance of Villers-Cotterets in King Francis I created French the official code of management and court proceedings in France ousting the Latin that had been chosen before then. With the imposition of the standardised chancery dialect and the reduction of the declension program the dialect is called Middle French moyen francais. The initially grammatical description of French the Trette de la Grammaire francaise by Louis Maigret was published in Many of the words of contemporary French that originate from Ital more here….
    [Show full text]
  • The Old Saxon Leipzig Heliand Manuscript Fragment (MS L): New Evidence Concerning Luther, the Poet, and Ottonian Heritage
    The Old Saxon Leipzig Heliand manuscript fragment (MS L): New evidence concerning Luther, the poet, and Ottonian heritage by Timothy Blaine Price A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in German in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Irmengard Rauch, Chair Professor Thomas F. Shannon Professor John Lindow Spring 2010 The Old Saxon Leipzig Heliand manuscript fragment (MS L): New evidence concerning Luther, the poet, and Ottonian heritage © 2010 by Timothy Blaine Price Abstract The Old Saxon Leipzig Heliand manuscript fragment (MS L): New evidence concerning Luther, the poet, and Ottonian heritage by Timothy Blaine Price Doctor of Philosophy in German University of California, Berkeley Professor Irmengard Rauch, Chair Begun as an investigation of the linguistic and paleographic evidence on the Old Saxon Leipzig Heliand fragment, the dissertation encompasses three analyses spanning over a millennium of that manuscript’s existence. First, a direct analysis clarifies errors in the published transcription (4.2). The corrections result from digital imaging processes (2.3) which reveal scribal details that are otherwise invisible. A revised phylogenic tree (2.2) places MS L as the oldest extant Heliand document. Further buoying this are transcription corrections for all six Heliand manuscripts (4.1). Altogether, the corrections contrast with the Old High German Tatian’s Monotessaron (3.3), i.e. the poet’s assumed source text (3.1). In fact, digital analysis of MS L reveals a small detail (4.2) not present in the Tatian text, thus calling into question earlier presumptions about the location and timing of the Heliand’s creation (14.4).
    [Show full text]
  • The Fall of the Carolingian Empire the Germanic Tribe Known As The
    The Fall of the Carolingian Empire The Germanic tribe known as the Franks established and ruled the Frankish Empire from the fifth through the tenth century in the ancient territory of Gaul (encompassing portions of modern-day France, Belgium, Switzerland, Germany, and the Netherlands). The Carolingian Empire refers to the rule of the Carolingian dynasty, which ruled the Frankish Empire during the Early Middle Ages from 800 to 888 CE. During its period of domination the Frankish Empire, spanning parts of present-day France and Germany, had two monastic dynasties, the Carolingian being the second and most influential one. The Carolingian Empire ruled the Frankish state in one form or another through the early tenth century. The Frankish Empire under the rule of the Carolingian dynasty was one of the most powerful empires in Western Europe during the Early Middle Ages. Today the Carolingian Empire is considered to be the precursor to the modern states of France and Germany, as well as the historical forerunner to the Holy Roman Empire. Pepin the Short’s ascendency to the Crown and appointment as king of the Franks in the middle of the eighth century launched the beginning of the Carolingian dynasty. The Carolingian family came to power following the Battle of Tours in 732. The battle was fought between the Frankish and neighboring Burgundian forces against the Muslims. The Franks were victorious, successfully fending off the Muslims and preventing them from advancing further into Europe. The victory at the Battle of Tours was one of the integral factors leading to the rise of the Carolingian dynasty and the creation of Carolingian Empire.
    [Show full text]
  • Upper Rhine Valley: European Strasbourg
    European Strasbourg Council of Europe, European Parliament, European Court of Human Rights, the Eurocorps and other institutions all have their seat in Strasbourg. But this is no coincidence: after World War II the Council of Europe was encouraged to settle specifically in this border town which had for centuries suffered considerably under the so-called “traditional Franco-German enmities”. Now it was to become a place of reconciliation and friendship and at the same time the symbol of a unified Europe. The largest city in the Alsace region (280,000 inhabitants) can by rights be called a Capital of Europe. Already during a first walk around the city one cannot help but notice it: here, in the northern and left-bank part of the Upper Rhine Valley the animosity is definitely a thing of the past, the cross-border park Le Jardin des deux Rives, which stretches between Strasbourg on the French side of the Rhine and Kehl on the German side, is not only a welcome photo opportunity for politicians but also a place where the French and Germans encounter one another on a daily basis and in a relaxed atmosphere. A tale of peaceful coexistence is also told by the European quarter, the former building of the Court of Human Rights and the European Parliament. Roman outpost, centre of the Frankish Empire, French and German province Strasbourg was European already some two thousand years ago - it was the Roman military outpost Argentoratum, or silver fort, and lay between two branches of the river Ill. In 842 the grandchildren of Charlemagne signed the first bilingual document here, deep within the heart of the Frankish Empire, the Oaths of Strasbourg Les serments de Strasbourg which was written in Old High French as well as Old High German.
    [Show full text]
  • The Magna Carta Manifesto Liberties and C
    The publisher gratefully acknowledges the generous contribution to this book provided by the Ahmanson Foundation Humanities Endowment Fund of the University of California Press Foundation. The Magna Carta Manifesto [To view this image, refer to the print version of this title.] Four figures, bicycle, and estovers in the garden of the tomb of Humayun, New Delhi. Photo by the author. The Magna Carta Manifesto Liberties and Commons for All Peter Linebaugh UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles London University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 2008 by The Regents of the University of California Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Linebaugh, Peter. The Magna Carta manifesto : liberties and commons for all / Peter Linebaugh. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-520-24726-0 (cloth : alk. paper) 1. Magna Carta. 2. Civil rights. 3. Constitutional history— United States. I. Title. jn147.l56 2008 323.44—dc22 2007025516 Manufactured in the United States of America 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 10987654321 This book is printed on New Leaf EcoBook 50, a 100% recycled fiber of which 50% is de-inked post-consumer waste, processed chlorine-free. EcoBook 50 is acid-free and meets the minimum requirements of ansi/astm d5634–01 (Permanence of Paper).
    [Show full text]