Otkrijte Mostar Mostar À Découvrir
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
OTKRIJTE MOSTAR BESPLATAN PRIMJERAK MOSTAR À DÉCOUVRIR COPIE GRATUITEBiH FRENCH PROVINCIA DI PISA City of Mostar Pod pokroviteljstvom Ambasade Italije i Italijanske Kooperacije za razvoj u Bosni i Hercegovini. Association Sous le haut patronage de l’Ambassade d’Italie et du Bureau pour la for Entrepreneurship Coopération italienne pour le Développement en Bosnie-Herzégovine. and Business - Mostar MOSTAR DA SCOPRIRE Općina Firenze Commune de Florence MOSTAR TO DISCOVER Ured za međunarodne odnose i saradnju Bureau des Relations Internationales et de la Coopération Koordinatori planiranja Programmation et coordination du projet i organizacija projekta et de l’organisation Donatella Aterini Donatella Aterini Nicoletta Baldi Nicoletta Baldi Prema zamisli À partir d’une idée de Piera Moscato Piera Moscato Konsultant «Projekta turističke kvalitete Mostar» Consultant pour le projet « Mostar Tourisme de Qualité » Marco Ricci Marco Ricci Posebno se zahvaljujemo: Nous tenons à remercier plus particulièrement : Koordinacija u Mostaru Coordination à Mostar nezamjenjivoj saradnici Ameli Bećirović (Direktorici Amela Bećirović (Directeur de l’association Link), Udruženja LINK); collaboratrice locale irremplaçable ; Dženani Dedić, dragocjenoj asistentici iz Mostara. Dženana Dedić, précieuse assistante à Mostar. Saradnici u Mostaru Collaborations à Mostar Udruženje «Narenta» iz Mostara, koje je obezbijedilo Association Narenta-Mostar, qui a fourni certaines dio infomacija sadržanih u ovom vodiču; informations contenues dans ce guide ; Zlatko Zvonić, historičar umjetnosti, konsultant za Zlatko Zvonić, historien de l’art, consultant pour les tekstove iz historije, umjetnosti i kulture. textes sur l’histoire, l’art et la culture. Prevodioci Traductions Validan Puljić (iz Udruženja «Narenta») koji je preveo Validan Puljić, de l’ Association Narenta, consultant tekstove na bosanski/hrvatski/srpski jezik; pour les traductions en bosnien-croate-serbe ; Atlantica Centro Servizi di Elena Giorgetti koja je Atlantica Centro Servizi di Elena Giorgetti, qui a réalisé prevela tekstove na engleski i francuski jezik. la traduction des textes en anglais et en français. Otkrijte Mostar Mostar à découvrir Grafička obrada i editing Re-active Projet graphique et éditorial Re-active Copyright 2007 Općina Firenze © Copyright 2007 Commune de Florence Art Direktor Andrea Maiolino Conception graphique Andrea Maiolino www.comune.fi.it/mostar/ www.comune.fi.it/mostar/ Tekstove obradila Neva Ceseri Textes sous la direction de Neva Ceseri www.re-active.it www.re-active.it Sva prava na ovaj vodič su pridržana. Tous droits réservés. Zabranjena je njegova reprodukcija, čak i La reproduction, même partielle, Fotografije Photographies djelomična, bez prethodnog odobrenja. est interdite sans autorisation préalable. Mirela Alikalfić-Terzić (iz Udruženja «Narenta»), Mirela Alikalfić Terzić (membre de l’ Association Narenta), Stefania Caselli, Lauren Eby, Goran Grbešić, Stefania Caselli, Lauren Eby, Goran Grbešić, ISBN 978-88-89608-19 -7 ISBN 978-88-89608-19 -7 Ana Opalić, Tommaso Tancredi, Ana Opalić, Tommaso Tancredi, Nicola Tiezzi, Predrag Zvijerac. Nicola Tiezzi, Predrag Zvijerac. Izašlo iz štampe u novembru/studenom 2007. Achevé d’imprimer au mois de novembre 2007 Štampa Impression Štampala Industria Grafica Valdarnese (AR) par Industria Grafica Valdarnese (AR) Industria Grafica Valdarnese Industria Grafica Valdarnese za Općinu Firenze pour le compte de la Commune de Florence. Sadržaj Index Uvod 3 Introduction p. 3 Ovaj vodič... 5Ce guide… p. 5 Bosna i Hercegovina i Mostar La Bosnie-Herzégovine et Mostar Mjesta u kojima sve teče (R. Palumbo) 7 Les lieux où tout s’écoule (de R. Palumbo) p. 7 Karta grada 8Carte de la ville p. 8 Karta okoline Mostara 14 Carte des environs de Mostar p. 14 Mostar i mostarski spomenici 15 Mostar et ses monuments p. 15 Priroda i avantura 29 Nature et aventure p. 29 Tradicija i kulturni život 39 Traditions et vie culturelle p. 39 Enogastronomija i zanatstvo 47 Gastronomie et artisanat p. 47 Okolina Mostara 53 Les environs de Mostar p. 53 Prihvat turista i gostoprimstvo: Accueil et hospitalité : „Projekt turističke kvalitete Mostar 2008“ 61 Mostar Projet Tourisme de Qualité 2008 p. 61 Korisne informacije 75 Informations utiles p. 75 Uvod Introduction Ideja o ovom turističkom vodiču rodila se unutar L’idée de ce guide touristique émane du projet « Stari projekta “Stari Most – Reorganizacija i rekvalifi ka- Most – Réorganisation et requalifi cation du système cija sistema turističkih informacija i usluga u gradu d’information et d’accueil touristique de la ville de Mostaru”, jedne od posljednjih inicijativa koje su Mostar ». Cette initiative est née de la coopération entre proizašle kao plod saradnje između gradova Mosta- les villes de Mostar et de Florence qui a débuté à la fi n des ra i Firence, započete još u devedesetim godinama. années 1990. Le projet de coopération internationale, Projekt međunarodne saradnje, sufi nansiran od Mi- cofi nancé par le Ministère des Aff aires Étrangères nistarstva vanjskih poslova Italije po zakonu (L. italien (Loi 84/2001) et réalisé par la Commune 84/2001) i realiziran od strane Općine Firenca uz de Florence en partenariat avec la Municipalité de partnerstvo sa Gradom Mostarom, Pokrajinom Mostar, la Province de Pise et la Communauté Piza i Turističkom zajednicom Hercegovačko- touristique du canton d’Herzégovine-Neretva, neretvanskog Kantona/Županije, dao je sebi a comme objectif de favoriser le développement za cilj potpomoći ekonomski, socijalni i kulturni économique, social et culturel de la ville de Mostar et razvoj grada Mostara i Hercegovačko-neretvanskog du canton d’Herzégovine-Neretva grâce à un soutien Kantona/Županije, preko podrške rekvalifi kaciji apporté à la requalifi cation du secteur touristique de unutar turističkog sektora. Ova publikacija stiže na cette région. Cette publication marque la fi n d’une série kraju cijele serije aktivnosti, koje su trajale dvije go- dine, u saradnji sa našim bosanskohercegovačkim i d’activités menées au cours des deux dernières années en italijanskim partnerima i zahvaljujući podršci Udru- collaboration avec nos partenaires italiens et bosniaques. ženja za poduzetništvo i posao LINK iz Mostara, Elle a aussi été réalisée grâce à des coopérateurs locaux du kao bitne pomoći na projektu. Organizacija fo- projet et au soutien de LINK-Mostar, Association pour kusnih grupa između poduzetnika u turističkom l’entreprise et le travail. L’organisation des groupes de sektoru i referenata projekata o turizmu na terito- coordination entre entrepreneurs du secteur touristique riju Mostara, dozvolila nam je da bolje usmjerimo et responsables des projets, tous actifs dans la région de naše aktivnosti na predstavnike javne administarci- Mostar, nous a permis d’orienter au mieux nos actions de- je, na osobe koje upravljaju gradom prema stake- stinées aux fonctionnaires publics, aux administrateurs holderima turističkog sektora. I stvarno, projekt je de Mostar et, parallèlement, aux diff érents acteurs du uključio, pored svojih inicijativa, i organizaciju se- secteur touristique. Parmi plusieurs initiatives, un stage minara na temu turističke valorizacije kojem su pri- relatif à la mise en valeur du tourisme a notamment été sustvovali djelatnici gradske uprave iz ovog sektora, organisé. Des administrateurs et des fonctionnaires du kao i realizaciju Projekt turističke kvalitete, u koji secteur touristique de Mostar y ont participé. Le Projet su zajednički bili uključeni gradski turistički opera- Tourisme de qualité a aussi été développé. Réalisé avec tori (hoteli, restorani, turističke agencije i obrtni- les opérateurs touristiques de la ville (hôtels, restaurants, ci) sa ciljem poboljšanja standarda kvalitete gradske agences de tourisme, artisans), il vise à améliorer les turističke ponude. U dijelu vodiča koji se odnosi na standards de qualité de l’off re touristique de Mostar. La prihvat turista, navedeni su svi turistički operatori liste des opérateurs qui ont voulu s’engager avec nous sur u Mostaru koji su željelil dati svoj doprinos ovom cette voie est donnée dans le chapitre de ce guide consacré projektu. Mostar i Firenca dva su grada koja, odu- à l’accueil des visiteurs. Depuis toujours, la ville de vijek vežu saradnja i prijateljstvo; razumjevanje ko- Mostar et la ville de Florence sont unies par un lien de je, vremenom, sve više jača i koje će sve više jačati collaboration et d’amitié. Il s’agit d’une entente qui s’est u vremenima koja dolaze. Naša želja je da ovaj ma- renforcée avec le temps et qui se poursuivra certainement li vodič, na čijoj izradi je pomogla i posebna gru- dans les années à venir. Ce petit ouvrage a aussi été réalisé pa ljudi vezanih za Mostar, stvarni poznavaoci ove avec l’aide d’excellents connaisseurs de cette terre. Notre zemlje, može otkriti čitaocima svu privlačnost i je- souhait est qu’il puisse dévoiler aux lecteurs le charme et dinstvene emocije Mostara, grada sa poznatim mo- les émotions uniques de Mostar, la ville au si célèbre pont stom i… sa još mnogo, mnogo toga. et… riche de tant d’autres curiosités. Giovanni Gozzini Giovanni Gozzini Načelnik Odjela za Kulturu i Međunarodnu saradnju Responsable de la Culture et de la Coopération internationale Nicoletta Baldi Nicoletta Baldi Ured za Međunarodnu saradnju Bureau des Relations internationales et de la Coopération Općina Firenze Commune de Florence UVOD 3 INTRODUCTION U okviru dugoročne saradnje između grada Firen- C’est dans le contexte de la coopération qui lie les ce i grada Mostara i na osnovu protokola