Cuna Del Son Jarocho Veracruzcuna Del Son Jarocho
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
VEraCRUZCUNA DEL SON JAROCHO VEraCRUZCUNA DEL SON JAROCHO FOTOGRAFÍAS DE Agustín Estrada y Silvia González de León 11 PRESENTACIÓN ÍNDICE FOREWORD Cecilia Bilesio CONTENTS vicepresidenta de tamsa, a.c. Primera edición: 2010 17 SON JAROCHO : IDENTIDAD , ARTE Y CULTURA Por el texto: © Los autores SON JAROCHO : IDENTITY , ART , AND CULTURE Por las imágenes: © Agustín Estrada y Silvia González de León Alfredo Delgado Calderón D.R. TenarisTamsa km. 433.7 Carretera México-Veracruz 81 LOS FANDANGOS DE TARIMA DEL SUR DE VERACRUZ . Vía Jalapa-Tejería LA FIESTA DEL SON JAROCHO 91697 Veracruz, Ver. FANDANGOS FROM THE SOUTHERN VERACRUZ DANCE PLATFORM THE FIESTA OF THE SON JAROCHO formación y diseño Ricardo Salas & Frontespizio | Begoña Sáinz Álvaro Alcántara López coordinación de textos Jacinto Chacha Antele 123 CANCIONERO DE SONES JAROCHOS Y DÉCIMAS traducción al inglés SONGBOOK OF SONES JAROCHOS AND DÉCIMAS Debra Nagao Jacinto Chacha Antele coordinación editorial Santiago Oria Probert edición y producción DGE | Equilibrista Frontespizio 152 BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAPHY ISBN: 978-607-7874-15-7 LISTA DE IMÁGENES Prohibida la reproducción parcial o total por cualquier medio, 153 sin autorización escrita del titular de los derechos patrimoniales. LIST OF IMAGES Impreso en Italia/Printed in Italy 156 AUTORES AUTHORS 157 AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGMENTS 160 MÚSICA ANTOLÓGICA MUSIC ANTHOLOGY Dentro del compromiso de TenarisTamsa con la comunidad de Veracruz, la cultura ocupa un lugar privilegiado, como vehículo capaz de promover la convivencia y la identidad, mediante el acercamiento a las expresiones artísticas más destacadas. En este sentido, el apoyo a la difusión de la cultura popular veracruzana nos parece un factor central, en cuanto contribuye a consolidar y renovar sus tradiciones. A lo largo de los años, Tamsa, A.C. ha impulsado programas y actividades en el campo so- cial y educativo, de la salud y de la cultura, con la convicción de que el éxito de una empresa debe ir acompañado de la igualdad de oportunidades, como fuente de bienestar común. La preservación de la cultura es transmisión de conocimientos compartidos, en los que las co- munidades se reconocen a través de las generaciones. Un fenómeno que trasciende las expresiones individuales y que abarca una forma de vida, como lo muestran las imágenes de esta publicación. Este libro, dedicado a la centenaria tradición musical del Son Jarocho, no sólo da cuenta, de ma- In TenarisTamsa’s commitment to the community of PRESENTACIÓN nera elocuente, de su valor artístico sino también Veracruz, culture plays a privileged role as a means ca- de los lugares y gente que lo protagonizan, en parti- pable of promoting coexistence and identity by bring- cular, el pintoresco poblado de Tlacotalpan. Textos ing together the state’s leading artistic expressions. As e imágenes proponen un recorrido que ilustra la di- a result, we believe that supporting the dissemination FOREWORD versidad de manifestaciones ligadas al Son Jarocho, of Veracruz popular culture plays a central role in con- que tiene su expresión festiva más característica en tributing to consolidating and renewing its traditions. el Fandango. Así, el espíritu festivo y el talento artís- Over the years, Tamsa, A.C. has promoted pro- tico convocan a toda una comunidad, exaltando su grams and activities in the social and educational, legado cultural. health and cultural sectors with the conviction that Apoyar este tipo de proyectos, donde confluyen the success of an enterprise should be accompanied by la creatividad y el esfuerzo de instituciones públicas equal opportunities as a source of shared wellbeing. y privadas, nos parece particularmente relevante en The preservation of culture entails the transmis- momentos como los que atraviesa nuestra comu- sion of shared knowledge, in which communities can nidad ante las devastaciones provocadas por los be recognized over the course of generations. It is a recientes desastres naturales, porque nos ofrece la phenomenon that transcends individual expression oportunidad de renovar nuestro compromiso con and that encompasses a way of life, as shown by the una realidad que se renueva aun en la adversidad. images in this publication. This book, dedicated to the hundred-year-old musical tradition of the Son Jarocho, eloquently at- tests to its artistic value, as well as to the places and people that are its protagonists, particularly the picturesque town of Tlacotalpan. Texts and images evoke a journey illustrating the diversity of expressions related to the Son Jarocho, whose most characteristic festive manifestations are found in the Fandango. Thus, the spirit of celebration and artistic talent summon an entire community, exalting its cultural legacy. Supporting this type of project, in which the creativity and effort of public and private institutions converge, seems to us particularly important at moments such as these that affect our community given the recent devastation resulting from inexorable forces of nature. It offers us the opportunity to renew our commitment in light of a reality that we embrace even in the face of adversity. 10 12 13 14 15 SON JAROCHO: IDENTIDAD, ARTE Y CULTURA 16 17 INTRODUCCIÓN Los veracruzanos son conocidos popularmente como jarochos. En general así se designa a los oriun- dos de Veracruz y con este término se adjetiva a ciudades, música, platillos típicos y otros elementos representativos del Estado. De manera que es común oír hablar del puerto jarocho, de la música ja- rocha y de la comida jarocha. También es frecuente que esta palabra se asocie con un estilo de vestir, tocar y bailar en los ballets folclóricos. Esos jarochos vestidos de blanco son un estereotipo reciente que ha permeado la visión popular de lo que son los veracruzanos. Históricamente los jarochos y su cultura se restringen a un espacio muy concreto, la región del Sotavento, que inicia inmediatamente al sur del puerto de Veracruz, cubre la cuenca del Papaloapan, se extiende hasta Los Tuxtlas y el istmo veracruzano, y se introduce en la zona Chinanteca de Oaxaca y en la región tabasqueña de los Ahualulcos (García de León, 2002; Delgado, 2004). Esa es la zona jarocha INTRODUCTION SON JAROCHO: por excelencia. Una magistral descripción del cro- nista jaltipaneco Eulogio P. Aguirre, escrita en 1937, The people of Veracruz are popularly known as jaro- IDENTIDAD, ARTE detalla lo que es este espacio cultural: chos. The term is generally used to designate people born in Veracruz and is also used to describe cities, Y CULTURA ¿Y cuál es la tierra jarocha? […] La tierra jarocha es, music, traditional recipes, and other emblematic en pocas palabras, de Veracruz hacia el sur, o sea, los elements that represent the state. Thus it is common to antiguos cantones de Veracruz, Cosamaloapan, hear of the puerto jarocho for the port of Veracruz; Los Tuxtlas, Acayucan y Minatitlán. La mata de música jarocha for its musical tradition; and co- SON JAROCHO: la jarochería se encuentra tierra adentro, en la mida jarocha to characterize local cuisine. The word is angosta faja de nuestro estado. En los puertos frequently associated with particular ways of dressing, IDENTITY, ART, de Veracruz y Coatzacoalcos ya casi no hay ja- playing music, and dancing in folkloric ballets. White rochería. En Minatitlán, ni se diga; pero yendo jarocho attire is a recent stereotype that has permeated AND CULTURE del sur al norte, desde Acayucan hasta Alvarado, a popular vision of what a person from Veracruz is. y luego para adentro hasta Tuxtepec, que perte- Historically, jarochos and their culture are re- nece a Oaxaca, pero que es más bien veracruza- stricted to a specific and concrete space, the Sotavento no, es donde puede uno ver todavía costumbres region, which begins immediately south of the city jarochas, principalmente el verdadero fandango, of Veracruz, covers the Papaloapan basin, and ex- ese fandango legítimo de la costa veracruzana. tends toward Los Tuxtlas and the state’s isthmus (Aguirre, 1937) areas; it also extends to Oaxaca State’s Chinanteca zone as well as to Los Ahualulcos in the neighboring El Sotavento histórico se ha consolidado a través de procesos de larga duración y ha desarrollado state of Tabasco (García de León 2002; Delgado una identidad regional, evidente en múltiples manifestaciones, creencias, fiestas, actitudes y rasgos 2004). This, in short, is the jarocho region par ex- culturales. Uno de los elementos más relevantes y visibles de esa identidad es el son jarocho. Este cellence. Chronicler Eulogio P. Aguirre, from Jáltipan, género de música tradicional rebasa la esfera estrictamente musical, ya que en realidad es todo un Veracruz, specifies what thejarocho cultural space is complejo cultural que se inserta en diversos ámbitos urbanos y rurales y en el que participan mesti- in a masterful description from 1937: zos, afromestizos y varios grupos indígenas. What is jarocho territory? . The land of the jarocho lies, in short, from the city of Veracruz to the south, i.e., the ancient cantons of Veracruz, Cosamaloapan, Los Tuxtlas, Acayucan and Minatitlán. The jaro- cho “plant” is one that is grown in the interior, in the state’s narrow belt-like area. There is barely any jarochería in Veracruz’s ports or in Cosamaloapan, Los Tuxtlas, Acayucan, and Minatitlán anymore. And forget about it in Minatitlán; but moving from south to north, from Acayucan to Alvarado and then inward to Tuxtepec, part of Oaxaca, but really more Veracruz in spirit, you can still see jarocho customs, principally a true fandango, the legiti- mate fandango of the Veracruz coast. (Aguirre 1937) The historical Sotavento has been consolidated by means of long-term processes and has developed a regional identity, evident in numerous physical manifestations, beliefs, celebrations, attitudes, and other cultural features. One of this identity’s most relevant and visible elements is son jarocho music. This traditional genre goes beyond the strictly musical, since in reality it is an entire cultural complex inserted into various urban and rural settings, where mestizos, afro-mestizos, and other indigenous groups participate.