1 May 5, 2013 Dear Professors Marianne Hirsch and Margaret
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Galego. Language and History
Galego Language and History "Galicia. Fisterra, the western end of the known land. Beyond these rough rocks, there is the Ocean, Gloomy, Sociolinguistic which finishes in big abysses where huge whales status sail, big hostile beasts. Man's habitat finishes here, and everyday he can witness the death of the sun. Galicia is steep mountains, long plains, wide valleys Language policy at the East. Some small sierras come to the sea, which in many parts of the coast goes into land, forming the beautiful "rías", which are so typical in Galicia Ten thousand rivers run along Galician green Laws skin, and if the beech tree grows and the wolf runs at the eastern mountains, the camellia flowers and the lemon and orange trees offer their golden fruits at the western shore". Alvaro Cunqueiro C atalà Euskara Cymraeg Elsässisch Galego Language and History Sociolinguistic status Language policy Laws Galicia is located on the Northwest corner of the Iberian Peninsula. It covers an area of 29,575 square kilometres. Its orography is irregular and the coast is jagged forming the so-called “rías”. The political-administrative capital is Santiago de Compostela. The current administrative division, established in the 19th century, divides the territory into four provinces: A Coruña, Lugo, Ourense and Pontevedra. Galicia has 2, 812,962 inhabitants. By province, the population is distributed as follows: A Coruña 1,131,404; Lugo 387,038; Ourense 362,832 and Pontevedra 931,688. Galician population is distributed irregularly throughout the territory. It’s density is 94.4 inhabitants/km2. Galician population is characterized by a high level of dispersion, with small population centres. -
Across Borders and from Diversity a Personal Experience
Contribution to the I International AGACOM Conference: Beyond Boundaries: Networks of Diversity. Panel: Changing Media: Research and Instructional Shifts in Communication. November 21, 2017. Published in GRIAL Journal T. 56, No. 219 (pp 58-63). Translated from the original Galician by Mónica Álvarez. Across Borders and from Diversity A Personal Experience C RISTINA PATO Music has the ability to express emotions and sen- Castro. When the president of AGACOM and sations so profound that words alone cannot ex- professor at USC, Francisco Campos Freire, asked press them. Te communicative power of music me to “refect on protection strategies of Galician cul- has been studied through interdisciplinary ap- ture beyond Galicia” and Víctor Freixanes suggested proaches all over the world, from the scientifc that I flter an “opening perspective” through my perspectives of neuroscientists such as Oliver experience, I decided to question what was it, real- Sacks (Musicophilia: Tales of Music and the Brain), ly, that opened doors for me to the cultural market Daniel Levitin (Tis is Your Brain on Music) and in the United States: a linguistic coincidence Gottfried Schlaug (Director of the Music and wholly unrelated to my playing the bagpipe... Neuroimaging Laboratory at Harvard Medical School) to the semi-humanist pedagogy of Lúa Descolorida Howard Gardner, Professor of Cognition and Ed- ucation at Harvard University (Creating Minds: An In 2006, I was in the second semester of my Doc- Anatomy of Creativity as Seen Trough the Lives of torate in Musical Arts at Rutgers University. In Freud, Einstein, Picasso, Stravinsky, Eliot, Graham, the United States, Music and the arts in general and Gandhi). -
Linguistic and Cultural Crisis in Galicia, Spain
University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 1-1-1991 Linguistic and cultural crisis in Galicia, Spain. Pedro Arias-Gonzalez University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1 Recommended Citation Arias-Gonzalez, Pedro, "Linguistic and cultural crisis in Galicia, Spain." (1991). Doctoral Dissertations 1896 - February 2014. 4720. https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1/4720 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. LINGUISTIC AND CULTURAL CRISIS IN GALICIA, SPAIN A Dissertation Presented by PEDRO ARIAS-GONZALEZ Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF EDUCATION May, 1991 Education Copyright by Pedro Arias-Gonzalez 1991 All Rights Reserved LINGUISTIC AND CULTURAL CRISIS IN GALICIA, SPAIN A Dissertation Presented by PEDRO ARIAS-GONZALEZ Approved as to style and content by: DEDICATION I would like to dedicate this dissertation to those who contributed to my well-being and professional endeavors: • My parents, Ervigio Arias-Fernandez and Vicenta Gonzalez-Gonzalez, who, throughout their lives, gave me the support and the inspiration neces¬ sary to aspire to higher aims in hard times. I only wish they could be here today to appreciate the fruits of their labor. • My wife, Maria Concepcion Echeverria-Echecon; my son, Peter Arias-Echeverria; and my daugh¬ ter, Elizabeth M. -
GRM CATALOGO WEB.Pdf
14.11.2019 - 12.04.2020 Museo Centro Gaiás Fundación Cidade da Cultura Santiago de Compostela GALICIA, UN RELATO NO MUNDO ORGANIZA EXPOSICIÓN Xunta de Galicia COMISARIO GRÁFICA EN SALA PRESIDENTE Manuel Gago Mariño Ekinocio Comunicación Alberto Núñez Feijóo ASESORíA ESPECIAL EMIGRACIÓN ILUSTRACIÓNS Pilar Cagiao Vila Ilustraciones Consellería de Cultura e Turismo Miguel Peralta (Cestola na Cachola) CONSELLO CIENTÍFICO ASESOR CONSELLEIRO Miguel Robledo Consejo científico asesor Román Rodríguez González José Manuel Andrade Cernadas Novenoel SECRETARIO XERAL TÉCNICO Beatriz Comendador Rey REALIDADE VIRTUAL Secretario General Técnico José Manuel Costa-García Realidade virtual Manuel Vila López Emilio Grandío Seoane Pablo Aparicio DIRECTOR XERAL DE POLÍTICAS CULTURAIS Juan Manuel Monterroso Montero PRODUCIÓN SONORA Director General de Políticas Culturales Rafael Rodríguez Martínez Producción sonora Anxo Manuel Lorenzo Suárez Soledad Felloza COMISARIA XACOBEO 2021 PRODUCIÓN DE CONTIDOS VOZ Producción de contenidos Cecilia Pereira Marimón Mónica Caamaño Sara Alonso Rodríguez SOFTWARE Fundación Cidade da Cultura de Galicia Francisco Alonso Toucido Xoia Software Development S.L. DIRECTORA XERENTE Manuel Vicente García Directora Gerente IMPLEMENTACIÓN DE SOFTWARE INTERACTIVO Ana Isabel Vázquez Reboredo COORDINACIÓN EXPOSICIÓN INUSUAL Departamento de exposicións de DIRECTORA DE ACCIÓN CULTURAL TRANSPORTE Acción Cultural María Pereira Otero Feltrero DIRECTOR DE OFICINA TÉCNICA ASISTENCIA EN COORDINACIÓN SEGUROS Benito García Caramés Aida Lojo Bárcena -
Spain: Lexicography in Iberian Languages
SPAIN: LEXICOGRAPHY IN IBERIAN LANGUAGES Roser Saurí Colomer Lab for Linguistics and Computation Computer Science Department Brandeis University 415 South Street, Waltham, MA 02454, USA [email protected] Introduction Spain has seven main autochthonous languages, currently recognized in different degrees: official (Spanish), co-official with Spanish in some of the areas where they are spoken (Catalan, Basque, Galician), locally recognized as co-official (Aranese), and not officially recognized (Asturian, Aragonese). Starting in medieval times, historical events consolidated Spanish as the language of culture in most of the regions forming present- day Spain. That fact gave rise to a diglossic situation in which Spanish was assumed as the high variety (used in official and written domains), while the other languages were relegated to low and spoken registers. Hence, whereas lexicography in Spanish shows a development very similar to other socially healthy Romance languages, the linguistic diglossia influenced the cultural development of the other languages mentioned above, and consequently also their lexicographic tradition. Except for Catalan, which managed to counteract the diglossic effect to a greater extent than the other languages, the lexicographic production of most of the minority languages in present-day Spain have been hindered for a long time by the social and political dominance of Spanish. 1 Spanish The earliest works on the Spanish lexicon were medieval glosses, such as the Glosas Silenses (circa 10th century), and Mozarabic and Latin-Spanish alphabetical glossaries, which date between the 12th and 15th centuries. The Renaissance was characterized by the proliferation of Latin-Spanish dictionaries (which laid the foundations for later monolingual dictionaries), bilingual dictionaries between Spanish and other modern languages, and specialized vocabularies in areas like medicine or agriculture. -
Galician Language in Education in Spain
The Galician language in education in Spain European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by GALICIAN The Galician language in education in Spain | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Aragonese; the Aragonese language in education in Spain of Fryslân. Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France © Mercator European Research Centre on Multilingualism Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) and Language Learning, 2016 Cornish; the Cornish language in education in the UK Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gaelic; the Gaelic language in education in the UK The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) Research Centre on Multilingualism and Language Learning. -
Plural Approaches As a Tool for Galician Studies at the Brazilian University: Didactic Experiences in the UFPR Letters Course
Education and Linguistics Research ISSN 2377-1356 2020, Vol. 6, No. 1 Plural Approaches as a Tool for Galician Studies at the Brazilian University: Didactic Experiences in the UFPR Letters Course Sweder Souza Post-Graduate Program of Letters, Federal University of Paraná Rua General Carneiro, 460, 10º andar – sala 1018/1019, Curitiba, Paraná, PR, Brazil Tel: 55-41-99765-6322 E-mail: [email protected] Francisco Javier Calvo del Olmo Post-Graduate Program of Letters, Federal University of Paraná Rua General Carneiro, 460, 10º andar – sala 1018/1019, Curitiba, Paraná, PR, Brazil Tel: 55-41-99689-8502 E-mail: [email protected] Karine Marielly Rocha da Cunha Modern Foreign Letters Department, Federal University of Paraná Rua General Carneiro, 460, 9º andar, Curitiba, Paraná, PR, Brazil Tel: 55-41-99560-9995 E-mail: [email protected] Received: February 10, 2020 Accepted: April 10, 2020 Published: April 11, 2020 doi:10.5296/elr.v6i1.16826 URL: https://doi.org/10.5296/elr.v6i1.16826 Abstract Even today, Galician Studies are (almost) absent in the Brazilian academic landscape. Paradoxical fact, since the role of Galicia and the Galician language are essential for the understanding of the history and the present day of the Portuguese language (Lagares & Monteagudo, 2012). Thus, to minimally fill this gap, we have been working, since 2014, in three optional disciplines where this content is examined in a specific way within the theoretical and methodological framework of the Plural Approaches (Candelier, 2007). The 140 http://elr.macrothink.org Education and Linguistics Research ISSN 2377-1356 2020, Vol. 6, No. -
Novas Achegas Ao Debate Gramatical Na Academia Galega Na Década De 60 Da Anterior Centuria
Estud. lingüíst. galega 10 (2018): 55-72 DOI http://dx.doi.org/10.15304/elg.10.4215 Novas achegas ao debate gramatical na Academia Galega na década de 60 da anterior centuria Xosé Ramón Freixeiro Mato Universidade da Coruña [email protected] Recibido o 26/07/2017 Aceptado o 01/11/2017 New insights into the grammatical debates of the Real Academia Galega, 1960-1970 Resumo Abstract Após unhas consideracións previas sobre a noción tra- The article begins with a critical introductory review dicional de gramática e o valor simbólico da gramática of traditional ideas about grammar and the symbolic normativa, no presente traballo relátase a historia in- importance of a grammatical standard, before focusing terna do fracasado proxecto de a Academia Galega ela- on the abortive attempt by the Real Academia Gale- borar unha gramática oficial da entidade nos inicios do ga (RAG) in the 1960s to create an official grammar of mandato de Sebastián Martínez-Risco como presidente the Galician language. Using a range of contemporary na década de 60 do século pasado á luz da nova docu- sources, many of them unpublished until now, the pa- mentación coñecida, tanto édita como inédita; préstase per offers new insight into the process instigated by especial atención ás dificultades con que se encontrou Sebastián Martínez-Risco during the early years of his a Comisión de gramática encargada de levar a cabo o presidency of the RAG, including the challenges and traballo e ao informe presentado por Ramón Piñeiro, difficulties faced by the grammar committee and the que supuxo a paralización do proxecto. -
Cultural Representations of Galician Identity: Contemporary Narratives of Santiago De Compostela and the Camiño De Santiago
CULTURAL REPRESENTATIONS OF GALICIAN IDENTITY: CONTEMPORARY NARRATIVES OF SANTIAGO DE COMPOSTELA AND THE CAMIÑO DE SANTIAGO By Nicole Amberlee Rasch A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Hispanic Cultural Studies – Doctor of Philosophy 2014 ABSTRACT CULTURAL REPRESENTATIONS OF GALICIAN IDENTITY: CONTEMPORARY NARRATIVES OF SANTIAGO DE COMPOSTELA AND THE CAMIÑO DE SANTIAGO By Nicole Amberlee Rasch Today, Galicia is one of Spain’s most popular travel destinations. It is known internationally for the Camiño de Compostela – a world recognized city and pilgrimage site. Galician history, however, reveals extensive periods of political repression, social neglect and little capacity for economic sustainability. In the post-Franco period this has been changing, such that the socio- political challenges of the past have been giving way to a greater acceptance of and interest in Galicia’s language, culture and heritage. This is evidenced by the still-developing and politically sanctioned processes of “normalization,” reclamation and cultural reaffirmation. Since 1975 when the post-Franco period began, Galicia’s increasing representation and visibility on a global stage brings into question the impact of this notoriety and the consumer- based packaging of Galician culture to domestic and international audiences. Now, at the very historical juncture when Galicia is afforded a greater freedom of expression and cultural acceptance, the impact of increasing cultural commodification and tourist marketing may result in a loss of, or at best a distortion of the region’s rich cultural heritage. The packaging of Galician heritage and culture for mass consumption may play a role in the region’s potential cultural demise. -
APPLICATION of the CHARTER in SPAIN 4Th Monitoring Cycle A. Report of the Committee of Experts on the Charter
Strasbourg, 20 January 2016 ECRML (2016) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES APPLICATION OF THE CHARTER IN SPAIN 4th monitoring cycle A. Report of the Committee of Experts on the Charter (adopted on 20 March 2015) B. Recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the application of the Charter by Spain (adopted on 20 January 2016) 2 The European Charter for Regional or Minority Languages provides for a control mechanism to evaluate how the Charter is applied in State Parties with a view to, where necessary, making recommendations for improving their legislation, policy and practices. The central element of this procedure is the Committee of Experts, set up under Article 17 of the Charter. Its principal purpose is to report to the Committee of Ministers on its evaluation of compliance by a Party with its undertakings, to examine the real situation of regional or minority languages in the State and, where appropriate, to encourage the Party to gradually reach a higher level of commitment. To facilitate this task, the Committee of Ministers adopted, in accordance with Article 15, paragraph 1, an outline for periodical reports that a Party is required to submit to the Secretary General. This outline requires the State to give an account of the concrete application of the Charter, the general policy for the languages protected under Part II and, in more precise terms, all measures that have been taken in application of the provisions chosen for each language protected under Part III of the Charter. The Committee of Experts’ first task is therefore to examine the information contained in the periodical report for all the relevant regional or minority languages on the territory of the State concerned. -
Universidade De Santiago De Compostela
Index P. 4 Presentation P.52 Research P. 4 President of the Board of Trustees P. 54 International Excellence Campus P. 6 Vice-chancellor P. 55 The USC, leader in research P. 56 Starting Grants-ERC P. 56 Internal research institutes and centres P. 8 The charm of living in P. 60 Other research centres and services Santiago and Lugo P.62 Dialogues with Science P. 64 Scientific spreading P.12 Degrees Awarded P. 64 Visits from Nobel Prize Winner P. 14 Bachelors Degree P. 67 Fonseca Awards P. 16 Non official Degrees P. 16 Masters Degree P. 19 Doctorate Degree P.68 Entrepreneurship and employment P. 22 Life-long learning P. 70 Transfer of research results P. 23 IV University Cycle P. 70 Entrepreneurship: creativity for job creation P.24 Support for students P.72 Quality P. 26 At College P. 74 The USC in the main rankings P. 27 At University P. 76 University networks to which USC belongs P. 28 Preparation for the working world P. 77 Quality Certificates P.30 Languages P.78 University with prestige P. 32 Modern Language Centre P. 80 Awards P. 34 International Courses P. 82 Doctor Honoris causa at other universities P. 35 Institute of the Galician Language P. 83 Academy members P. 35 Language Standardisation Service P. 84 Positions in scientific societies P.36 Libraries P.86 Living at USC P. 38 University Library P. 88 University halls of residence P. 39 Virtual Library P. 88 University cafeterias P. 40 University libraries network P. 88 Cultural activities P. 90 Sporting activities P. -
Perfiles De Neohablantes De Gallego
Heriot-Watt University Research Gateway Perfiles de neohablantes de gallego Citation for published version: Ramallo, F & O'Rourke, B 2014, 'Perfiles de neohablantes de gallego', DIGITHUM, no. 16, pp. 98-105. https://doi.org/10.7238/d.v0i16.2300 Digital Object Identifier (DOI): 10.7238/d.v0i16.2300 Link: Link to publication record in Heriot-Watt Research Portal Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Published In: DIGITHUM General rights Copyright for the publications made accessible via Heriot-Watt Research Portal is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy Heriot-Watt University has made every reasonable effort to ensure that the content in Heriot-Watt Research Portal complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 01. Oct. 2021 Universitat Oberta de Catalunya The Humanities in the Digital Age http://digithum.uoc.edu Dossier “New speakers of minority languages: belonging and legitimacy” Profiles of new speakers of Galician Fernando Ramallo Tenured professor of Linguistics University of Vigo Bernadette O’Rourke Reader in Spanish and Linguistics, Department of Languages and Intercultural Studies School of Management and Languages Heriot-Watt University (Edinburgh, Scotland) Submitted: April, 2014 Accepted: May, 2014 Published: May, 2014 Abstract Although the phenomenon began much earlier – at least since the beginnings of the linguistic revival process of the mid-20th century – a distinctive feature of the Galicia’s current sociolinguistic reality is the presence of new speakers of Galician.