Lauttaaikataulut

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lauttaaikataulut SÖDRA LINJEN 2/1–26/4 OCH 28/9–31/12 2020 2/1–26/4 OCH 28/9–31/12 2020 SÖDRA LINJEN GALTBY – KÖKAR – KYRKOGÅRDSÖ – HUSÖ – SOTTUNGA – ÖVERÖ – LÅNGNÄS LÅNGNÄS – ÖVERÖ – SOTTUNGA – HUSÖ – KYRKOGÅRDSÖ – KÖKAR – GALTBY Färja Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga2) Överö1)2) Långnäs2) Färja Långnäs Överö1) Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar2) Galtby2) Måndag G – 06:30 07:052) – 07:50 08:20 09:00 Måndag S 06:15 06:50 07:25 – 08:052) 08:45 – S – 09:00 – 09:502) 10:20 10:50 11:30 G 12:00 12:35 13:10 – 13:502) 14:30 – G – 15:00 15:352) – 16:20 16:50 17:30 S 16:00 16:35 17:10 17:452) – 18:30 21:00 2) Tisdag G – 06:30 – 07:20 07:50 08:20 09:00 G 18:15 18:50 19:25 – 20:052) 20:45 – 2) S 10:00 12:30 13:05 – 13:50 14:20 15:00 Tisdag G 09:15B) 09:50B) 10:25B) B) 11:052) B) 12:00 – B) 2)B) B) B) B) G – 15:00 15:35 16:20 16:50 17:30 S 16:00 16:35 17:10 – 17:502) 18:30 – 2) Onsdag S – 06:30 – 07:20 07:50 08:20 09:00 G 18:15 18:50 19:25 20:002) – 20:45 – 2) G – 09:00 09:35 – 10:20 10:50 11:30 Onsdag G 12:00 12:35 13:10 13:452) – 14:30 – G – 15:00 15:352) – 16:20 16:50 17:30 S 18:15 18:50 19:25 – 20:052) 20:45 – Torsdag S – 06:30 07:052) U) 07:202) J) 07:50 08:20 09:00 Torsdag G 10:00 10:35 11:10 11:452) – 12:30 – G – 15:00 15:352) 15:502) 16:20 16:50 17:30 S 16:00 16:35 17:10 17:452) – 18:30 21:00 Fredag G – 06:30 – 07:202) 07:50 08:20 09:00 G 18:15 18:50 19:25 – 20:052) 20:45 – S 10:00 12:30 – 13:202) 13:50 14:20 15:00 Fredag G 12:00 12:35 13:10 13:452) – 14:30 – G – 14:45 15:202) – 16:05 16:35 17:15 2) S 21:00 23:30 00:052) – 00:50 01:20 01:50 S 16:00 16:35 17:10 – 17:50 18:30 20:50 2) Lördag G – 07:30 – 08:202) 08:50 09:20 10:00 G 19:00 19:35 20:10 20:45 – 21:30 – 3) 3) 3) 2) 3) 3) 3) S (alt. G)4) – 14:45 15:202) U) 15:352) J) 16:05 16:35 17:15 Lördag S 06:00 06:35 07:10 07:45 – 08:30 11:00 4) 4) 4) 2) 4) 2) 4) 4) S 20:153) 22:353) – 23:252) 3) 23:553) 00:253) 01:05 S 09:30 10:05 10:40 11:15 11:20 12:00 – 3) 3) 3) 2) 3) 2) 3) 3) Söndag G – 07:30 08:052) – 08:50 09:20 10:00 G 10:30 11:05 11:40 12:15 12:20 13:00 – 2) G – 14:00 – 14:502) 15:20 15:50 16:30 G 18:00 18:35 19:10 19:45 – 20:30 – S 15:15 17:35 18:102) 18:252) 18:55 19:25 20:05 Söndag S 09:30 10:05 10:40 11:152) 11:202) 12:00 14:30 G 11:00 11:35 12:10 – – 13:30 – M/S Gudingen tel. +358 (0)407 693 687, M/S Skiftet tel. +358 (0)400 350 265. Ålandstrafiken tel. +358 (0)18 25 600. G 17:30 18:05 18:40 – 19:202) 20:00 – INFORMATION TIETOJA INFORMATION M/S Gudingen tel. +358 (0)407 693 687, M/S Skiftet tel. +358 (0)400 350 265. Ålandstrafiken tel. +358 (0)18 25 600. Passbåt kombinerar i Sottunga för resenärer Jatkoyhteys yhteysveneellä Sottungassa matkus- Passengerboat connection in Sottunga for utan fordon från Hästö, Kyrkogårdsö, Finnö tajille ilman ajoneuova Husöstä, Kyrkogårdsöstä, passengers without vehicles from Husö, INFORMATION TIETOJA INFORMATION och Hästö. Info om passbåtstrafiken, sid. 26. Finnöstä ja Hästöstä. Tieto yhteysvene liiken- Kyrkogårdsö, Finnö and Hästö. Info about Passbåt kombinerar i Sottunga för resenärer Jatkoyhteys yhteysveneellä Sottungassa mat- Passengerboat connection in Sottunga teestä, s. 26. 1) passboats traffic, p. 26. utan fordon till Hästö, Kyrkogårdsö, Finnö och kustajille ilman ajoneuova Husöhön, Kyrkogård- for passengers without vehicles to Husö, Överö angöres mot beställning till färjan 1) senast 15 min före ankomst till Överö. Lång- Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla 1) Hästö. Info om passbåtstrafiken, sid. 26. söhön, Finnöhön ja Hästöhön. Tieto yhteysvene Kyrkogårdsö, Finnö and Hästö. Info about Via Överö by ordering to the ferry no later liikenteestä, s. 26. näs–Överö v.v. kan inte bokas. yhteyttä lauttaan viimeistään 15 min ennen sen 1) passboats traffic, p. 26. than 15 min before arrival to Överö. The Överö angöres mot beställning till färjan 1) saapumista Överöhön. Reittiä Långnäs–Överö ei Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla 1) 2) route Långnäs–Överö v.v. can not be booked. senast 15 min före ankomst till Överö. Lång- Via Överö by ordering to the respective Husö och Kyrkogårdsö angöres mot voida varata. näs–Överö v.v. kan inte bokas. yhteyttä lauttaan viimeistään 15 min ennen sen ferry no later than 15 min before arrival to beställning, senast 15 min före avgång från 2) Husöhön ja Kyrkogårdsöhön liikennöidään 2) saapumista Överöhön. Reittiä Långnäs–Överö ei Husö and Kyrkogårdsö only by ordering at Överö. starthamn.Då Kyrkogårdsö angörs försenas tilaukesta, kun tilaus tehdään viimeistään 15 min 2) voida varata. least 15 min prior to dep. from start harbour. Husö och Kyrkogårdsö angöres mot The route Långnäs–Överö v.v. can not be tiderna efter Kyrkogårdsö, med ca 20 min. ennen laivan lähtöä. Kyrkogårdsöhön liikennöi- When calling Kyrkogårdsö the arrival time to beställning, senast 15 min före avgång från 2) booked. Då Husö angörs försenas tiderna efter Husö, täessä saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 20 Husöhön ja Kyrkogårdsöhön liikennöidään the following harbours is about 20 min later. starthamn.Då Kyrkogårdsö angörs försenas tilaukesta, kun tilaus tehdään viimeistään 15 min med ca 10 min. Invikning till Kyrkogårdsö min ilmoitettua myöhemmin. Husöhön liiken- 2) When calling Husö the arrival time is about tiderna efter Kyrkogårdsö, med ca 20 min. ennen laivan lähtöä. Kyrkogårdsöhön liikennöi- Husö and Kyrkogårdsö only by ordering at eller Husö kan beställas av passagerare med nöitäessä saapumisaika seuraaviin satamiin on 10 min later to the following harbours. The Då Husö angörs försenas tiderna efter Husö, täessä saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 20 least fordon. Passagerare utan fordon samt gods noin 10 min myöhemmin. Vuoron voivat varata ferry to Kyrkogårdsö or Husö can be ordered med ca 10 min. Invikning till Kyrkogårdsö 15 min prior to dep. from start harbour. When Kyrkogårdsöhön ja Husöhön ajoneuvon kanssa min ilmoitettua myöhemmin. Husöhön liikennöi- som kan hanteras manuellt hänvisas till pass- by passengers with vehicles. Passengers with- eller Husö kan beställas av passagerare med täessä saapumisaika on noin 10 min myöhemmin. calling Kyrkogårdsö the arrival time to the båten, sid. 26. matkustavat. Ilman ajoneuvoa matkustavat sekä manuaalisesti käsiteltävät tavarakuljetukset ohja- out vehicles and goods handled manually are fordon. Passagerare utan fordon samt gods Vuoron voivat varata Kyrkogårdsöhön ja Husöhön following harbours is about 20 min later. When 3) sent to the passengerboat, p. 26. som kan hanteras manuellt hänvisas till pass- calling Husö the arrival time is about 10 min Trafikerar endast lör 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, taan yhteysveneeseen, s. 26. ajoneuvon kanssa matkustavat. Ilman ajoneuvoa båten, sid. 26. matkustavat sekä manuaalisesti käsiteltävät tava- later. The ferry to Kyrkogårdsö or Husö can be 5/12. 3) 3) Liikennöidään ainoastaan la 8/2, 4/4, 3/10, Traffic only Sat 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12. rakuljetukset ohjataan yhteysveneeseen. Ilman ordered by passengers with vehicles. Passengers 4) 3) Trafikeras av M/S Skiftet förutom lör 7/11, 5/12. 4) Traffic with M/S Skiftet except Sat 8/2, Trafikerar endast lör 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, ajoneuvoa matkustavat voivat tehdä varauksen without vehicles and goods handled manually 5/12. 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12 som körs av M/S 4) Liikennöidään M/S Skiftetillä paitsi la 8/2, 4/4, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12 wich traffics by M/S niille lauttavuoroille, joille ei ole yhteyttä yhteys- are sent to the passengerboat, p. 26. Gudingen. 4) veneellä, s. 26. 3/10, 7/11, 5/12 M/S Gudingenilla. Gudingen. Trafikerar ej lör 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12. 3) B) B) Traffic only Sat 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12. Trafikerar alla veckor, men udda veckor som B) Liikennöidään joka viikko mutta parittomina B) Traffic all weeks, but odd weeks as fuel Trafikerar alla veckor, men udda veckor som 3) Liikennöidään ainoastaan la 8/2, 4/4, 3/10, 4) No traffic Sat 9/2, 6/4, 5/10, 9/11, 7/12. bränsletur som bokas senast tors kl. 12:00 viikkoina polttoainekuljetusvuorona joka vara- transport to be booked no later than Thu at bränsletur som bokas senast tors kl. 12:00 7/11, 5/12. B) hos Ålandstrafiken. Husö angörs endast för 4) taan viimeistään to klo 12:00 Ålandstrafikenilta. 12:00 to Ålands trafiken. Via Husö only on hos Ålandstrafiken. Husö angörs endast för Ei liikennöidään la 8/2, 4/4, 3/10, 7/11, 5/12.
Recommended publications
  • Labour Market Areas Final Technical Report of the Finnish Project September 2017
    Eurostat – Labour Market Areas – Final Technical report – Finland 1(37) Labour Market Areas Final Technical report of the Finnish project September 2017 Data collection for sub-national statistics (Labour Market Areas) Grant Agreement No. 08141.2015.001-2015.499 Yrjö Palttila, Statistics Finland, 22 September 2017 Postal address: 3rd floor, FI-00022 Statistics Finland E-mail: [email protected] Yrjö Palttila, Statistics Finland, 22 September 2017 Eurostat – Labour Market Areas – Final Technical report – Finland 2(37) Contents: 1. Overview 1.1 Objective of the work 1.2 Finland’s national travel-to-work areas 1.3 Tasks of the project 2. Results of the Finnish project 2.1 Improving IT tools to facilitate the implementation of the method (Task 2) 2.2 The finished SAS IML module (Task 2) 2.3 Define Finland’s LMAs based on the EU method (Task 4) 3. Assessing the feasibility of implementation of the EU method 3.1 Feasibility of implementation of the EU method (Task 3) 3.2 Assessing the feasibility of the adaptation of the current method of Finland’s national travel-to-work areas to the proposed method (Task 3) 4. The use and the future of the LMAs Appendix 1. Visualization of the test results (November 2016) Appendix 2. The lists of the LAU2s (test 12) (November 2016) Appendix 3. The finished SAS IML module LMAwSAS.1409 (September 2017) 1. Overview 1.1 Objective of the work In the background of the action was the need for comparable functional areas in EU-wide territorial policy analyses. The NUTS cross-national regions cover the whole EU territory, but they are usually regional administrative areas, which are the re- sult of historical circumstances.
    [Show full text]
  • Åland's Xxxi Organ Festival 26.6
    ÅLAND’S XXXI ORGAN FESTIVAL 26.6 - 3.7.2005 The theme for the Organ festival's jubilee year is French organ music from the 1800's and 1900's. There will also be some improvisational organ music. Artists from ten countries will participate. The Festival begins with a magnificent jubilee concert in the Jomala church where Frauenchor Spandau, the orchestra Musica da Camera, Carl Borsuk and André Mielewczyk of Berlin will perform. The next day we will listen to the frequently cele- brated French-Italian organist Silvano Rodi. Maria and Roman Perucki of Poland will give a matinee concert on organ and violin in St. Göran's church in Mariehamn. The same night the duo will perform in Föglö while the internationally renowned organist Jean-Christophe Geiser plays in Mariehamn. For the first time in the Organ festival's 30-year history we'll hear an Icelandic artist; Kári Thormar of Hallgrimskirkja in Reykjavik, play in Saltvik. The internationally celebrated organ improviser Hampus Lindwall of Stockholm will hold a concert on the Grönlund organ in Mariehamn. David Saint of Birmingham performs at an organ matinee in Jomala. Jean-Pierre Leguay, of the Notre Dame cathedral in Paris, will the same day perform in Finström. At the grand finale in Mariehamn, we will listen to the popular European Organ Duo play fourhanded. In Kumlinge and Sottunga, we'll hear the soprano Therese Karlsson of Åland, accompanied by the organist Heikki Seppänen of Turku. Katrin and Henryk Gwardak will participate in the children's concert in the gallery in St. Göran's church in Mariehamn.
    [Show full text]
  • LUETTELO Kuntien Ja Seurakuntien Tuloveroprosenteista Vuonna 2021
    Dnro VH/8082/00.01.00/2020 LUETTELO kuntien ja seurakuntien tuloveroprosenteista vuonna 2021 Verohallinto on verotusmenettelystä annetun lain (1558/1995) 91 a §:n 3 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa 520/2010, antanut seuraavan luettelon varainhoitovuodeksi 2021 vahvistetuista kuntien, evankelis-luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokunnan seurakuntien tuloveroprosenteista. Kunta Kunnan Ev.lut. Ortodoks. tuloveroprosentti seurakunnan seurakunnan tuloveroprosentti tuloveroprosentti Akaa 22,25 1,70 2,00 Alajärvi 21,75 1,75 2,00 Alavieska 22,00 1,80 2,10 Alavus 21,25 1,75 2,00 Asikkala 20,75 1,75 1,80 Askola 21,50 1,75 1,80 Aura 21,50 1,35 1,75 Brändö 17,75 2,00 1,75 Eckerö 19,00 2,00 1,75 Enonkoski 21,00 1,60 1,95 Enontekiö 21,25 1,75 2,20 Espoo 18,00 1,00 1,80 Eura 21,00 1,50 1,75 Eurajoki 18,00 1,60 2,00 Evijärvi 22,50 1,75 2,00 Finström 19,50 1,95 1,75 Forssa 20,50 1,40 1,80 Föglö 17,50 2,00 1,75 Geta 18,50 1,95 1,75 Haapajärvi 22,50 1,75 2,00 Haapavesi 22,00 1,80 2,00 Hailuoto 20,50 1,80 2,10 Halsua 23,50 1,70 2,00 Hamina 21,00 1,60 1,85 Hammarland 18,00 1,80 1,75 Hankasalmi 22,00 1,95 2,00 Hanko 21,75 1,60 1,80 Harjavalta 21,50 1,75 1,75 Hartola 21,50 1,75 1,95 Hattula 20,75 1,50 1,80 Hausjärvi 21,50 1,75 1,80 Heinola 20,50 1,50 1,80 Heinävesi 21,00 1,80 1,95 Helsinki 18,00 1,00 1,80 Hirvensalmi 20,00 1,75 1,95 Hollola 21,00 1,75 1,80 Huittinen 21,00 1,60 1,75 Humppila 22,00 1,90 1,80 Hyrynsalmi 21,75 1,75 1,95 Hyvinkää 20,25 1,25 1,80 Hämeenkyrö 22,00 1,70 2,00 Hämeenlinna 21,00 1,30 1,80 Ii 21,50 1,50 2,10 Iisalmi
    [Show full text]
  • Energiplanering På Sottunga
    2015-09-17 ENERGIPLANERING PÅ SOTTUNGA Energiplanering på Sottunga Innehåll 1 Inledning 2 2 Sammanfattning 3 3 Fakta 4 4 Förebilder 15 5 Risker och hot 18 6 Kultur, identitet och uppfattningar 19 7 Möjligheter 20 8 Handlingsplan 21 1 (21) ENERGIPLANERING PÅ SOTTUNGA Christian Pleijel [email protected] Tel +358-457-342 88 25 ENERGIPLANERING PÅ SOTTUNGA 1 Inledning Små öar lever i en liten skala. I ett ö-samhälle som vårt hänger alla frågor och svar intimt ihop, här bor möjligheterna och problemen vägg i vägg. Genom sin litenhet och avgränsning är en ö ett begripligt, fattbart system – samtidigt som den ofta saknar egenmakt och resurser. Vi som bor här skapar ekologiska fotavtryck på vår ö och vi skapar ekologiska svall i vårt hav som återverkningar av den energi vi tillsammans förbrukar, det vatten vi använder och det avfall vi producerar. En liten ö är en sociobiotop som lever under stränga villkor vilket besökarna som bara ser sommar, sol och glitt- rande vatten, inte alltid förstår. Vi vill bli fler som bor här, men hotas av avfolkning. Vi marknadsför vår ö som en plats att leva på och som en plats att besöka, men är starkt beroende av yttre faktorer så som vattenmiljön, transportsystem och högre politiska makt. År 2014 gick vi genom vårt medlemskap i Skärgårdarnas Riksförbund SRF och därmed European Small Islands Federation (ESIN) med i EU-projektet Smilegov, som syftar till att göra en energiplan för öar – en Island Sustainable Energy Act- ion Plan (ISEAP), på EU-språk. Energiplanen behöver vara en del av öns utvecklingsplan och
    [Show full text]
  • Ruderals and Weeds in Godby, Åland Islands, SW Finland
    Memoranda Soc. Soc. Fauna Fauna Flora Flora Fennica Fennica 91, 91: 2015 21–32. • Hæggström 2015 & Hæggström 21 Ruderals and weeds in Godby, Åland Islands, SW Finland Carl-Adam Hæggström & Eeva Hæggström Carl-Adam Hæggström, Finnish Museum of Natural History, Botanical Museum, P. O. Box 7, FI- 00014 University of Helsinki, Finland. E-mail: [email protected] Eeva Hæggström, Tornfalksvägen 2/26, FI-02620 Esbo, Finland. E-mail: eeva.haeggstrom@ kolumbus.fi The Åland Islands in SW Finland are known for their luxuriant vegetation with numerous calci- philic vascular plants. Ruderal plants are rather few compared to the adjoining regions of Finland and Sweden. However, new ruderal plants are occasionally found in Åland. We came across a ruderal site in the centre of the village of Godby, municipality of Finström, in 2002. Most of the organic topsoil had been removed and several rare ruderal species grew then on the open ruderal site. The site became more closed, resembling a meadow rather than a ruderal ground already in 2006 and later the vegetation developed into a tall and rough grown meadow with some shrubs and young trees. The following ruderal plants are treated more in detail: Agrostemma githago, Anthemis tinctoria, Centaurea cyanus, Cichorium intybus, Dianthus deltoides (cultivar), Echium vulgare, Holcus lanatus, Leontodon hispidus, Lotus corniculatus var. sativus, Papaver dubium subsp. dubium, P. rhoeas, Phleum phleoides, Rumex thyrsiflorus, Senecio jacobaea, Thymus pule- gioides, Trifolium dubium and Vicia tenuifolia. Besides some trees and shrubs, 133 vascular plant taxa, most of them common in the Åland Islands, were observed growing in the ruderal site during the period 2002–2015.
    [Show full text]
  • Maakuntien Nimet Neljällä Kielellä (Fi-Sv-En-Ru) Ja Kuntien Nimet Suomen-, Ruotsin- Ja Englanninkielisiä Tekstejä Varten
    16.1.2019 Suomen hallintorakenteeseen ja maakuntauudistukseen liittyviä termejä sekä maakuntien ja kuntien nimet fi-sv-en-(ru) Tiedosto sisältää ensin Suomen hallintorakenteeseen ja hallinnon tasoihin liittyviä termejä suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Myöhemmin tiedostossa on termejä (fi-sv-en), jotka koskevat suunniteltua maakuntauudistusta. Lopuksi luetellaan maakuntien nimet neljällä kielellä (fi-sv-en-ru) ja kuntien nimet suomen-, ruotsin- ja englanninkielisiä tekstejä varten. Vastineet on pohdittu valtioneuvoston kanslian käännös- ja kielitoimialan ruotsin ja englannin kielityöryhmissä ja niitä suositetaan käytettäväksi kaikissa valtionhallinnon teksteissä. Termisuosituksiin voidaan tarvittaessa tehdä muutoksia tai täydennyksiä. Termivalintoja koskeva palaute on tervetullutta osoitteeseen termineuvonta(a)vnk.fi. Termer med anknytning till förvaltningsstrukturen i Finland och till landskapsreformen samt landskaps- och kommunnamn fi-sv-en-(ru) Först i filen finns finska, svenska och engelska termer med anknytning till förvaltningsstrukturen och förvaltningsnivåerna i Finland. Sedan följer finska, svenska och engelska termer som gäller den planerade landskapsreformen. I slutet av filen finns en fyrspråkig förteckning över landskapsnamnen (fi-sv-en-ru) och en förteckning över kommunnamnen för finska, svenska och engelska texter. Motsvarigheterna har tagits fram i svenska och engelska arbetsgrupper i översättnings- och språksektorn vid statsrådets kansli och det rekommenderas att motsvarigheterna används i statsförvaltningens texter.
    [Show full text]
  • Eckerö Hammarland Lemland MAARIANHAMINA Jomala Finström
    UtsJoki Inari Enontekiö Sodankylä Muonio Kittilä Savukoski Kolari Pelkosenniemi Pello Salla KEMIJÄRVI ROVANIEMI Ylitornio Tervola Posio TORNIO Ranua KUUSAMO Keminmaa Simo KEMI Ii Taivalkoski PUDASJÄRVI OULU Suomussalmi Hailuoto Kempele UtaJärvi LumiJoki Muhos Puolanka Liminka Tyrnävä SiikaJoki Hyrynsalmi RAAHE Vaala RistiJärvi PyhäJoki Paltamo MeriJärvi Siikalatva OULAINEN Alavieska KUHMO KALAJOKI HAAPAVESI KAJAANI YLIVIESKA Pyhäntä Sotkamo Kärsämäki KANNUS NIVALA KOKKOLA Sievi Luoto Vieremä Toholampi HAAPAJÄRVI PIETARSAARI Kruunupyy SonkaJärvi Valtimo PYHÄJÄRVI KIURUVESI ReisJärvi Pedersöre Kaustinen NURMES IISALMI Rautavaara UUSIKAARLEPYY Halsua LestiJärvi EviJärvi Veteli Mustasaari Pihtipudas Lapinlahti LIEKSA Kinnula Vöyri Lappajärvi Perho Pielavesi KAUHAVA Juuka Vimpeli VAASA Keitele VAASA KiviJärvi VIITASAARI Isokyrö KyyJärvi SiilinJärvi LAPUA ALAJÄRVI Maalahti Laihia Kannonkoski Tervo Kaavi PolviJärvi Korsnäs Soini Karstula Vesanto Ilomantsi Kuortane KUOPIO Tuusniemi IlmaJoki SEINÄJOKI Kontiolahti OUTOKUMPU SAARIJÄRVI ÄÄNEKOSKI Rautalampi NÄRPIÖ KURIKKA Teuva ALAVUS ÄHTÄRI Konnevesi SUONENJOKI JOENSUU KAUHAJOKI Multia Leppävirta Liperi Uurainen Heinävesi KASKINEN KariJoki Laukaa Hankasalmi KRISTIINANKAUPUNKI VIRRAT KEURUU PetäJävesi PIEKSÄMÄKI TohmaJärvi Kihniö JYVÄSKYLÄ VARKAUS IsoJoki Karvia Joroinen Enonkoski MÄNTTÄ- Muurame KITEE PARKANO VILPPULA HonkaJoki Toivakka Rantasalmi Merikarvia Kangasniemi Siikainen Ruovesi KANKAANPÄÄ YLÖJÄRVI JÄMSÄ JämiJärvi IKAALINEN SAVONLINNA JuupaJoki Joutsa Juva Pomarkku Luhanka Sulkava PORI
    [Show full text]
  • State of the Nordic Region 2018
    STATE OF THE NORDIC REGION 2018 THEME 5: REGIONAL POTENTIAL INDEX State of the Nordic Region 2018 Theme 5: Regional Potential Index Julien Grunfelder, Linus Rispling and Gustaf Norlén (eds.) Nord 2018:006 ISBN 978-92-893-5484-4 (PRINT) ISBN 978-92-893-5486-8 (PDF) ISBN 978-92-893-5485-1 (EPUB) http://dx.doi.org/10.6027/NORD2018-001 © Nordic Council of Ministers 2018 Layout: Louise Jeppesen and Gitte Wejnold Linguistic editing: Chris Smith Cover Photo: unsplash.com Photos: unsplash.com, except photo on page 22 by Johner Bildbyrå Nordic co-operation Nordic co-operation is one of the world’s most extensive forms of regional collaboration, involving Denmark, Finland, Iceland, Norway, Sweden, the Faroe Islands, Greenland, and Åland. Nordic co-operation has firm traditions in politics, the economy, and culture. It plays an important role in European and international collaboration, and aims at creating a strong Nordic community in a strong Europe. Nordic co-operation seeks to safeguard Nordic and regional interests and principles in the global community. Shared Nordic values help the region solidify its position as one of the world’s most innovative and competitive. Nordic Council of Ministers Nordens Hus Ved Stranden 18 DK-1061 Copenhagen K www.norden.org Download Nordic publications at www.norden.org/nordpub STATE OF THE NORDIC REGION 2018 THEME 5: REGIONAL POTENTIAL INDEX Julien Grunfelder, Linus Rispling and Gustaf Norlén (eds.) COUNTRY CODES FOR FIGURES AX Åland DK Denmark FI Finland FO Faroe Islands GL Greenland IS Iceland NO Norway SE
    [Show full text]
  • Sivistyspalvelut Ja Maaseudun Tulevaisuuden Ratkaisut
    Sivistyspalvelut ja maaseudun tulevaisuuden ratkaisut Pienkuntaseminaari 2017 Rovaniemi 3.4.2017 Johtaja Terhi Päivärinta Suomen Kuntaliitto E-mail: [email protected] Twitter: @TerhiPaivarinta MUUTOSTEN MAAILMANPYÖRÄ: Kuntien ja alueiden muutosajurit Kaupungistuminen Älykäs hyvinvointi- ja terveysteknologia Ikääntyminen Elämäntapojen muutokset Syrjäytyminen Syntyvyys Arvojen Kokeilukulttuuri muutokset Maahanmuutto Moni- Työllisyys ja kulttuuristuminen työelämän muutokset Asukkaat ja yhteisöt Muu mikä? voimavarana ja Matalat kumppanina organisaatiot Uudet demokratian Välitystalous muodot Tehtävien ja vastuiden uusjako: tulevaisuuden kunnat, maakunnat ja valtio 2 3.4.2017 Johtaja Terhi Päivärinta Suomeen syntyi taas ennätysvähän lapsia vuonna 2016 TK:n ennakkotietojen mukaan Suomessa syntyi 52 600 lasta vuonna 2016. Vuonna 2015 lapsia syntyi n. 55 000. Syntyneiden lukumäärä Suomessa 64 000 62 000 60 000 58 000 56 000 54 000 52 000 50 000 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 3 3.4.2017 Johtaja Terhi Päivärinta Lähde: Tilastokeskus, Väestön ennakkotilasto Eniten ja vähiten vuonna 2016 20 HUIPPUA 20 PERÄN PITÄJÄÄ 1. Helsinki 6772 Kökar 0 2. Espoo 3225 Sottunga 0 3. Vantaa 2514 Brändö 1 4. Oulu 2330 Lumparland 2 5. Tampere 2297 Kumlinge 3 6. Turku 1818 Geta 4 7. Jyväskylä 1443 Luhanka 4 8. Kuopio 1080 Rautavaara 4 9. Lahti 1026 Eckerö 5 10. Seinäjoki 740 Kivijärvi 5 11. Pori 721 Kustavi 5 12. Vaasa 697 Siikainen 5 13. Kouvola 693 Vårdö 5 14. Joensuu 684 Föglö 6 15. Lappeenranta 620 Hailuoto 6 16. Hämeenlinna 610 Oripää 6 17. Rovaniemi 598 Puumala 6 18. Kokkola 572 Halsua 7 19. Järvenpää 470 Savukoski 7 20. Mikkeli 467 Sund 8 4 3.4.2017 Johtaja Terhi Päivärinta Lähde: Tilastokeskus, Väestön ennakkotilasto Vuonna 2016 2 kuntaa, joissa ei yhtään syntynyttä 28 kuntaa, joissa alle 10 syntynyttä 91 kuntaa, joissa alle 25 syntynyttä 153 kuntaa, joissa alle 50 syntynyttä 98 kuntaa, joissa yli 100 syntynyttä 18 kuntaa, joissa 500 tai enemmän 5 3.4.2017 Johtaja Terhi Päivärinta Lähde: Tilastokeskus, Väestön ennakkotilasto TULEVAISUUDEN KUNNAT OVAT ERILAISIA.
    [Show full text]
  • Island Studies Journal, Vol. 5, No. 1, 2010, Pp. 89-110 European Islands
    Island Studies Journal, Vol. 5, No. 1, 2010, pp. 89-110 European Islands, Development and the Cohesion Policy: A Case Study of Kökar, Åland Islands Godfrey Baldacchino Canada Research Chair (Island Studies) University of Prince Edward Island, Canada Visiting Professor of Sociology, University of Malta, Malta [email protected] and Christian Pleijel Archipelago Developer of the Åland Government Vice-Chair, Municipal Executive Board, Kökar Municipality, Åland Islands, Finland [email protected] Abstract: A European Union initiative is seeking ways of determining the development potential of Europe’s lagging regions, which include various islands. On the basis of the policy review, methodology and data collected by the ongoing EUROISLANDS project, this paper present Kökar (population: 262), the easternmost municipality of the Åland Islands, as a prototype archipelago that is seriously challenged by its size and multiple peripherality. It reviews the state of its social and transportation infrastructure, and of its human and financial capital. While the situation is serious, there are opportunities for branding, for developing associated economic activity, as well for appealing to a new wave of residents. Keywords: EUROISLANDS, Åland Islands, attractiveness, European Union, Finland, islands, Kökar, peripherality, Sweden © 2010 – Institute of Island Studies, University of Prince Edward Island, Canada Introduction Islands, especially smaller ones, are often considered to be disadvantaged regions which face specific challenges. These challenges are related to such factors as: peripheral location and relative isolation; a high dependency on external inputs and few (often seasonal) activities or export products; a small domestic market; low administrative autonomy and/or weak administrative capacity; demographic imbalances; insufficient public infrastructures and services; acute pressures on the use of land and natural resources; and an environment sensitive to natural hazards (e.g.
    [Show full text]
  • The Genus Papaver in the Åland Islands, SW Finland
    100Memoranda Soc. Fauna Flora Fennica 95: 100–112.Hæggström 2019 • Memoranda Soc. Fauna FloraISSN Fennica 0373-6873 95, (print) 2019 Helsinki 12 December 2019 ISSN 1796-9816 (online) The genus Papaver in the Åland Islands, SW Finland Carl-Adam Hæggström Hæggström, C.-A., Finnish Museum of Natural History, Botany Unit, P.O. Box 7, FI-00014 University of Helsinki, Finland. E-mail: [email protected] Eight taxa of the genus Papaver have been found in the Åland Islands, SW Finland. All of them have been more or less rare, from the first observation in 1863 to the most recent one in 2019. Papaver argemone, P. dubium subsp. dubium and P. rhoeas are partly arable field weeds, partly ruderal plants. Of these, P. dubium subsp. dubium has been found in arable fields at the estate of Bolstaholm in the municipality of Geta on several occasions between 1875 and 2004. The other two have been found as arable field weeds in a few places during rather short periods only. P. croceum, P. orientale, P. pseudoorientale and P. somniferum are ornamental plants which are also found as garden escapes in ruderal sites. P. dubium subsp. lecoqii has been found only once as a ruderal plant. The observations of each taxon are briefly treated. Introduction The records of Papaver taxa in the Eight taxa of the genus Papaver have been found Åland Islands in the Åland Islands, SW Finland: P. argemone, P. croceum, P. dubium subsp. dubium, P. dubium Papaver argemone subsp. lecoqii, P. orientale, P. pseudoorientale, P. The first observation of P.
    [Show full text]
  • Destination & Archipelago
    DESTINATION TRAVEL TRADE TRAVEL T U R K& ARCHIPELAGO U 2 0 2 0 FINLAND I have chosen Turku after living in Stockholm, London and New York. Doesn’t that say something about this city? - Michael Monroe, rock legend WELCOME TO THE PLACE WHERE FINLAND WAS BORN WHAT 1229 1280- 1300 1517 1640 1809* 1827 2011 2029 HAPPENED? Bishop’s seat Construction Inauguration Finnish reforma- The first univer- Turku was the The Great Rebuilt Turku the Turku celebrates moved to of Turku Castle of Turku tion begun sity of Finland capital city of the Fire of Turku European Capital its 800th Turku begun Cathedral in Turku started in Turku Grand Duchy destroyed it all of Culture anniversary EASY TO GET TO Arctic Circle LET’S FLY! JUMP ABOARD! TO TURKU FROM: FROM TURKU TO: STOCKHOLM STOCKHOLM SAS, www.flysas.com Tallink Silja, www.tallinksilja.com Viking Line, www.vikingline.fi HELSINKI Finnair, www.finnair.com FROM NAANTALI TO MARIEHAMN KAPELLSKÄR Naantali Finnair, www.finnair.com Finnlines, www.finnlines.com TURKU Helsinki AirLeap, www.airleap.se Oslo Kapellskär KRAKOW,GDANSK, KAUNAS, Marie- St. Petersburg SKOPJE, WARSAW & KUTAISI Check the updated connections hamn WizzAir, www.wizzair.com from the websites. Stockholm Tallinn Warsaw starting from 3.6.2020 All rights to changes reserved. Kutaisi starting during 2020 RIGA Riga Air Baltic, www.airbaltic.com Copenhagen Kaunas Turku–Helsinki 166 km. Vilnius Bus connection from the Helsinki–Vantaa International Gdansk Airport operates on an hourly basis. Warsaw Kutaisi London Skopje Krakow FOLLOW THE FLOW Photo:Vesa Aaltonen Photo:Vesa THE RIVER AURA IS THE HEART AND FOLLOW SOUL OF TURKU, ALSO KNOWN AS THE LOCALS’ LIVING ROOM.
    [Show full text]