BIENVENUE EVENTS Chers hôtes, nous vous souhaitons la bienvenue sur le plus grand 06-09.12.18 FIS Masters TARIFS 2018-2019 domaine skiable de Suisse, le troisième d’Europe. De nombreuses 10-11.12.18 Courses FIS Dames Veysonnaz possibilités s’offrent à vous, allez explorer chaque recoin du secteur 15.12.18 The Beginning Nendaz TARIFE-RATES** Printse et des 4 Vallées. Durant tout l’hiver, plusieurs événements 22-23.12.18 Courses FIS Hommes Veysonnaz TON HIVER COMMENCE 22-23.12.18 The Big Winter Opening Nendaz-Veysonnaz rythmeront vos journées de ski, n’hésitez pas à consulter l’agenda 24.12.18 Christmas Carols Nendaz 4 VALLÉES SAISON 1 4 VALLÉES SAISON 2 PRINTSE NON-SKIEURS pour trouver votre bonheur. Nous vous souhaitons beaucoup de 24.12.18 Arrivée du Père Noël 2000 & Les Collons 01.12.2018 - 21.12.2018 22.12.2018 - 05.01.2019 Tarifs adultes CHF CHF plaisir sur nos pistes. Bonne glisse ! 06.01.2019 - 08.02.2019 09.02.2019 - 09.03.2019 25.12.18 Arrivée du Père Noël Veysonnaz PRINTSE 4 VALLÉES MAINTENANT et descente aux flambeaux 10.03.2019 - 28.04.2019 25.12.18 Noël des enfants Nendaz WILLKOMMEN 27.12.18 Christmas Party avec Mike Candys Nendaz 1 jour 30.– 47.– Wir freuen uns, Sie, liebe Gäste, im grössten Skigebiet der Schweiz 28.12.18 Spectacle de magie Nendaz JEUNE 94-03 JEUNE 94-03 JEUNE 94-03 30.12.18 Les Pétillantes Les Collons ADULTE 55-93 SENIOR 42-54 ENFANT 04-11 ADULTE 55-93 SENIOR 42-54 ENFANT 04-11 ADULTE 55-93 SENIOR 42-54 ENFANT 04-11 7 jours 135.– 206.– (das übrigens das drittgrösste Skigebiet Europas ist) willkommen 31.12.18 Feux d’artifice et descente aux flambeaux Veysonnaz heissen zu dürfen. Entdecken Sie die unzählige Möglichkeiten und 31.12.18 Show de la Saint-Sylvestre Nendaz CHFCHF CHF CHF CHF CHF CHF CHF CHF (Ferien-)Highlights der Region ! Auf Sie warten im Sektor Printse 31.12.18 New Year à Tracouet Nendaz Matin (8 h 30 - 13 h) 66.– 56.– 33.– 70.– 59.– 35.– 53.– 45.– 27.– und in den 4 Vallées tolle Anlagen und Pisten. Den ganzen Winter 05.01.19 Nendaz fête les Rois Nendaz Gratuit I Gratis I Free 06.01.19 Visite des Rois Mages Thyon über bieten sich Ihnen neben dem Skifahren unzählige weitere 06.01.19 Grand Prix Migros Nendaz-Tracouet Midi (dès 11 h 30) 66.– 56.– 33.– 70.– 59.– 35.– 53.– 45.– 27.– pour les enfants nés en 2012 Veranstaltungen und Events. Werfen Sie einen Blick in unsere 12.01.19 Barlouka’s Race Veysonnaz et après et pour les seniors nés Agenda, um Ihre Skitage gemütlich ausklingen zu lassen. Wir wün- 19.01.19 Full Moon Nendaz-Tracouet Mini (dès 13 h) 60.– 51.– 30.– 63.– 54.– 32.– 48.– 41.– 24.– 20.01.19 Télémark Race Thyon en 1941 et avant. schen Ihnen einen ebenso sonnigen wie schneereichen Winter und 07-10.02.19 Coupe du Monde FIS Paralympic Veysonnaz 1 jour 72.– 61.– 36.– 76.– 65.– 38.– 59.– 50.– 30.– viele vergnügte Stunden auf unseren Pisten ! 09.02.19 Trophée des familles Siviez für die Kinder geboren in 2012 16.02.19 Full Moon Nendaz-Tracouet 2 jours 142.– 121.– 71.– 149.– 127.– 75.– 116.– 99.– 58.– 19.02.19 Fondue Party et descente aux flambeaux Veysonnaz und nachher und WELCOME 01.03.19 Carnaval des enfants Veysonnaz für die Senioren geboren et descente aux flambeaux 3 jours 210.– 179.– 105.– 221.– 188.– 111.– 171.– 145.– 86.– Dear guests, we would like to welcome you to the biggest ski 05.03.19 Mardi gras, Veysonnaz in 1941 und vorher. domain in Switzerland, the third biggest in Europe. Numerous ski- descente aux flambeaux déguisée 4 jours 275.– 234.– 138.– 289.– 246.– 145.– 226.– 192.– 113.– ing possibilities are open to you, don’t hesitate to exploreevery nook 05.03.19 Carnaval de Nendaz Nendaz for children born in 2012 or after 08-10.03.19 Nendaz Freeride Junior Nendaz 5 jours 339.– 288.– 170.– 356.– 303.– 178.– 279.– 237.– 140.– and for seniors born in 1941 and cranny of the Printse and the 4 Vallées sectors.Throughout the 11-13.03.19 Nendaz Freeride amateur Nendaz winter, a number of events to spice up your day’s skiing are organ- et championnat belge 6 jours 355.– 302.– 178.– 373.– 317.– 187.– 296.– 252.– 148.– or before. ised, so don’t forget to check out the agenda and ensure you don’t 12-17.03.19 Finales Coupe du Monde Veysonnaz Snowboard Cross et Ski Cross miss out on the fun and entertainment. We wish you a pleasant stay. 15-17.03.19 Nendaz Freeride Nendaz Jour supplémentaire 51.– 43.– 26.– 54.– 46.– 27.– 42.– 36.– 21.– Jeune -15% Happy winter holidays! 16.03.19 St-Patrick’s Day Les Collons (né entre 1994 et 2003) 23.03.19 Full Moon Nendaz-Tracouet 13-14.04.19 Finales OJ Veysonnaz ** Attention Veuillez noter que lors de chevauchement de périodes, un tarif mixte est calculé. Pour cette raison, des différences de prix pourront être observées par rapport aux grilles Enfant -50% 20.04.19 Nendaz Spring Break + Waterslide Nendaz tarifaires ci-dessus ! Merci de votre compréhension. (né entre 2004 et 2011) 20.04.19 Course aux œufs Thyon 2000 Achtung Bitte beachten Sie, dass bei Überschneidung von Zeitperioden, ein Mischpreis berechnet wird. Deswegen kann es sein, dass es Unterschiede zwischen den bezahlten DATES D’OUVERTURE & les Collons Preis und der Tabelle gibt. Danke im Voraus für Ihre Verständnis. Senior -15% MONT-FORT3330 20.04.19 Closing Party au Tipi Veysonnaz OUVERTURE PAR SECTEURS SELON CONDITIONS D’ENNEIGEMENT Attention Please note that when two periods overlap, a mixed rate is calculated. For this reason you may notice differences between the selling prices and the published prices. (né entre 1942 et 1954) 21.04.19 Grande chasse aux œufs Veysonnaz Thanks for you understanding. FIN DE SAISON I SAISONENDE I END OF WINTER SEASON 21.04.19 Chasse de Pâques Nendaz + Tracouet Printse 22.04.2019 Mont-Fort 28.04.2019 22.04.19 Chasse aux œufs Siviez

BUS NAVETTE CONDITIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINDE BEDINGUNGEN GENERAL CONDITIONS LES COLLONS - TRABANTA - SPORTING (-10 MIN.) INFORMATIONS PRATIQUES TARIF GROUPE PRAKTISCHES GRUPPENTARIF PRACTICAL ADVICE GROUP RATE 22.12.2018 - 22.04.2019 KEYCARD CHF 5.– OBLIGATOIRE [ Dès 15 personnes : -15% ] KEYCARD CHF 5.– OBLIGATORISCH [ Ab 15 Personen : Ermässigung von 15% ] KEYCARD CHF 5.– OBLIGATORY [ From 15 people : -15% ] GRATUIT I KOSTENLOS I FREE NON REMBOURSABLE / RÉUTILISABLE Pour bénéficier du tarif groupe, les ski-pass doivent être achetés en KEINE RÜCKERSTATTUNG / WIEDERVERWENDBAR Die Skipässe müssen gleichzeitig und für dieselbe Zeitspanne NOT REFUNDABLE / REUSABLE To benefit from the group rate, ski-passes must be purchased on DÉPART TRABANTA : 8.30* / 9.10 / 9.30 / 9.50 / 10.10 / 10.30 11.20* / 12.20 / 13.30* / 14.30* 15.30 / 15.50 / 16.10 / 16.30 Les titres de transports sont personnels, intransmissibles et non même temps, avoir la même durée, par contre le secteur peut être Die Fahrausweise sind persönlich, nicht übertragbar und werden gekauft werden. Keine Einschränkung gilt aber bei den Sektoren. Transport tickets are personal, non-transferable and the same day and for the same duration but the sect ors can be 16.50* (* vont jusqu’à Thyon 2000) remboursables. différent. Non valable sur les abonnements de saison et annuels. nicht rückerstattet. Gruppenrabatt nicht gültig auf Saison- und Jahresabonnements. non-refundable. different. Not valid on the seasonal and yearly pass. The group rate DÉPART SPORTING : 9.20 / 9.40 / 10.00 / 10.20 / 12.10 / 13.20 Les tarifs des abonnements sont dégressifs. En contrepartie de Pas de cumul avec d’autres réductions. Als Dienstleister übernehmen wir keine Verantwortung für die Nicht kumulierbar mit anderen Ermässigungen. The rates of our ski-passes for two days and more are based may not be combined with other reductions. / 14.20 / 15.20 / 15.40 / 16.00 / 16.20 / 16.40. cette réduction, vous prenez en charge les risques de détériora- Schliessung von Pisten und Liftanlangen infolge schlechtes on a sliding scale. This discount compensates any bad weath- DÉPART THYON 2000 : 8.55 / 11.50 / 14.00 / 15.00 / 17.15 tion des conditions atmosphériques pouvant réduire l’accès à nos Wetters : Ausgenommen in Fällen von höherer Gewalt werden er conditions, which might reduce access to our ski-slopes. No FRAUDES ET INFRACTIONS BETRUG UND VERSTÖSSE FRAUD AND OFFENCES HAUTE-NENDAZ - SIVIEZ (~ 20 MIN.)* pistes. Nous ne procédons à aucun remboursement en cas de fer- keine Skipässe rückerstattet. Sie haben allerdings die Möglichkeit, refunds are given in the event of our lift system closing, due to Les titres de transports sont personnels, intransmissibles et Die Fahrausweise sind persönlich, nicht übertragbar und wer- Transport tickets are personal, non-transferable and 22.12.2018 - 28.04.2019 meture de nos installations due à des raisons indépendantes de eine entsprechende Versicherung abzuschliessen (siehe unten), die circumstances beyond our control. You are invited to take out an Afin d’optimiser le service à notre clientèle, les navettes démarrent non remboursables. den nicht rückerstattet. non-refundable. notre volonté. allfällige Unkosten abdeckt. insurance cover dès que le véhicule est complet. En cas de non-respect des conditions générales, une surtaxe de Bei Verstössen gegen die allgemeinen Geschäftsbedingungen wird In the case where these general conditions are not respected, a fine Nous vous recommandons de souscrire une assurance (voir ci- Personen, die gerne von Ermässigungen profitieren möchten, sind (see below). Um unseren Gästen eine besseres Service zu gewährleisten fährt maximum CHF 400.– sera appliquée. Le détenteur est responsable eine Zubusse von Maximum CHF 400.– erhoben. Der Ausweisinhaber of maximum CHF 400.– will be applied. Holders are responsible for nun der Shuttlebus sobald er voll besetzt ist. dessous). Pour obtenir une réduction, la présentation d’une pièce dazu aufgefordert, einen entsprechenden amtlichen Beleg (ID, Pass, To obtain a reduction, an official identity document must be pre- de conserver son titre de transport de manière à éviter son utili- ist dafür verantwortlich, seinen Ausweis sicher aufzubewahren und keeping their ticket in a secure place so as to prevent its unauthor- To optimize the service to our customers, the shuttles can leave as officielle est obligatoire. Les réductions ne sont pas cumulables. AHV-Ausweis) vorzuweisen. Reduktionen lassen sich nicht kumulieren. sented. Discounts cannot be combined with other ones soon as the vehicle is full. sation abusive par des tiers, y compris les membres de sa famille eine missbräuchliche Benutzung durch Dritte, einschliesslich sei- ized use by third parties, including family and friends. In the event of DÉPART HAUTE-NENDAZ (PLACE DE LA TÉLÉCABINE) : ou de son entourage. En cas d’utilisation abusive par un tiers d’un ner Familienmitglieder oder anderer Personen, zu vermeiden. Wird unauthorized use by a third party of a ticket not declared as lost or 08.10 / 08.30 / 09.00 / 09.30 / 10.00 / 10.30 / 10.50 / 11.20 PAIEMENT titre de transport non déclaré comme perdu ou volé, l’utilisateur est BEZAHLUNG ein nicht als verloren oder gestohlen gemeldeter Ausweis durch PAYMENT stolen, the user is subject to a surcharge except in the case of theft 12.00 / 12.40 / 13.00 / 13.40 / 14.20 / 14.50 / 15.20 / 15.50 Espèces, chèques Reka, Eurocard, Visa, V-Pay, American Express, sujet à la surtaxe applicable, à moins qu’il ne s’agisse d’un cas de Bargeld, Reka-Checks, Mastercard, Visa, V-Pay, American Express, Dritte missbräuchlicherweise benutzt, wird eine Zubusse erhoben Cash, Reka cheques, Eurocard, Visa, V-Pay, American Express, or loss or error on the part of the holder. Where it is alleged that the 16.20 / 17.10 / 17.30 DÉPART DE SIVIEZ : 08.30 / 08.50 / 09.20 / 09.50 / 10.20 / 10.50 Maestro, Postcard, Reka-card, DINERS. vol, de perte ou d’erreur démontrée par le détenteur. En cas d’allé- Maestro, Postcard, Reka-Card, DINERS. vorbehalten der Ausweisinhaber erbringt den Nachweis, dass ein Maestro, Postcard, Reka-card, DINERS. ticket was stolen or used against the will of its holder, Téléverbier, 11.10 / 11.40 / 12.20 / 13.20 / 14.00 / 14.30 / 15.00 / 15.30 gation de titre de transport volé ou emprunté contre le gré de son Diebstahl, Verlust oder Irrtum vorliegt. Behauptet der Inhaber des Téléthyon and NV Remontées mécaniques SA reserve the right to 16.00 / 16.30 / 17.00 / 17.30 / 18.00 détenteur, Téléverbier, Téléthyon et NV Remontées mécaniques Ausweises, dieser sei gestohlen oder wider seinen Willen benutzt open criminal proceedings against the unauthorized user. People REMBOURSEMENTS RÜCKERSTATTUNGEN REFUNDS * Horaires réduits en début et fin de saison SA se réservent le droit de lier le remplacement au dépôt d’une worden, behalten sich Téléverbier, Téléthyon und NV Remontées committing fraud can be identified with the help of surveillance Seules les personnes ayant souscrit une assurance à la caisse Anspruch auf Rückerstattung haben nur Personen, die eine Only insurance coverage purchased at the cash desk can lead * Reduzierter Fahrplan Anfang und Ende Saison plainte pénale contre l’utilisateur. Les fraudeurs pourront notam- mécaniques SA das Recht vor, den Ersatz des Ausweises mit einer cameras placed at the lift stations. * Reduced schedule at the begining and at the end of the season peuvent prétendre à un remboursement (voir ci-dessous). Versicherung an der Kasse abgeschlossen haben. to a refund. ment être confondus à l’aide des photos de surveillance prises Strafklage gegen den Benutzer zu verbinden. Zur Überführung von LES MASSES - LES COLLONS / 22.12.2018 - 22.04.2019 aux installations. Betrügern werden die Aufnahmen von in den Anlagen stationierten GRATUIT I KOSTENLOS I FREE PERTE, OUBLI OU VOL DU TITRE DE TRANSPORT VERLORENE, VERGESSENE ODER GESTOHLENE SKIPÄSSE Überwachungskameras verwendet. FORGOTTEN, LOST DÉPART DES MASSES : 08.15 / 10.20 / 10.50 DÉPART OFFICE DU TOURISME : 10.40 / 16.10 / 17.30 En cas de perte, d’oubli ou de vol d’un billet ou d’un abonnement, le Wer seinen Skipass verliert, vergisst oder gestohlen wurde, mel- OR STOLEN TICKET forfait est immédiatement bloqué. Ce dernier est remplacé une fois det dies unverzüglich, damit der Skipass sofort gesperrt werden In case of forgetting, loss or theft, the lift-pass is blocked imme- VEYSONNAZ VILLAGE - VEYSONNAZ STATION sur présentation de la quittance d’achat. Des frais de traitement de kann. Gegen einen Kaufbeleg und Bezahlung von CHF 5.- erhält diately. The customer must show proof of purchase. A new pass TÉLÉCABINE / 23.12.2018 - 22.04.2019 GRATUIT I KOSTENLOS I FREE CHF 5.- sont facturés pour l’émission de la carte de remplacement. der Kunde einen neuen Skipass. will then be printed and the client will be charged CHF 5.- for the Lu-Ve, Di : 8.30-11.00 / 15.30-17.00. Ne circule pas le samedi replacing lift-pass. Mo-Fr, Do : 8.30-11.00 / 15.30-17.00. Fährt nicht am Samstag Mo-Fr, Su : 8.30-11.00 / 15.30-17.00. Does not run on Saturday SERVICE PATROUILLEUR RETTUNGSDIENST La prise en charge des blessés sur le domaine skiable est facturée Die Versorgung von verletzten Personen auf dem Skigebiet PATROL SERVICE PRAPERO (L’ETEYGEON) - LES MASSES (~ 10 MIN.) au prix forfaitaire de CHF 270.–, quelle que soit la durée d’inter- wird unabhängig von der Einsatzdauer mit einer Pauschale von Rescue on the ski slopes is charged at CHF 270.– regardless of CHF 5.– / € 5 11.00 / 12.00 / 13.00 / 14.00 / 15.00* (* va jusqu’aux Collons) vention. Ce tarif ne comprend pas les éventuels transport hors- CHF 270.– berechnet. Dieser Preis beinhaltet keinen Transport the duration of intervention. Extra transports outside the slopes La navette démarre dès que l’Eteygeon est ouvert domaine skiable. außerhalb des Skigebietes. are not included in the price. Der Shuttelbus fährt sobald die Piste Eteygeon geöffnet ist The shuttles can as soon as the slope l’Eteygeon is open

REPOUSSEZ VOS LIMITES ! ASSURANCES LES 4 VALLÉES EN ÉTÉ MONT-FORT Flyer Freetracks disponible aux caisses de 3330 m Mont Collon Mont-Blanc de Cheillon La Ruinette NV Remontées mécaniques SA ou sur le 3870 m Grand Combin Assurance + [CHF 5.– jour / CHF 98.– saison] 3637 m Pigne d'Arolla 3875 m 4314 m site www.nendaz.ch/itineraires 3796 m Rosablanche Mont Vélan Assurance couvrant : 3336 m GEHEN SIE AN IHRE GRENZEN ! 2 M Petit Combin 3734 m ont - remboursement du forfait, des cours de ski et de la location du -Fo 3672 m Flyer verfügbar an den NV Remontées PARCOURS rt Col des Gentianes Bec des Rosses mécaniques SA Kassen oder online unter 3222 m matériel de ski ; VTT 2950 m Mont Rogneux PLAN www.nendaz.ch/skirouten - frais de secours et de transport en ambulance et hélicoptère. 3084 m s DU PUSH YOURSELF BEYOND YOUR LIMITS ! ne PARCOURS tia en 3 J FOU Flyers available at the NV Remontées G um PROMENEURS es bo l d mécaniques SA cash desk or on www. Assurance de base [CHF 3.– jour dès 2 jours / CHF 63.– saison] Co nendaz.ch/freetracks 1 Assurance couvrant uniquement le remboursement de votre forfait Greppon Blanc Grande Dixence 2700 m de ski. La Chaux SECTEURS 2260 m Sans assurance, aucun remboursement ne sera fait. Chassoure Liaisons – Avant de vous rendre dans une autre vallée, veuillez 2740 m Mont-Rouge Lac de Cleuson vous renseigner sur les conditions atmosphériques et respecter les 2491 m Jardin Combatseline Japonais horaires affichés au départ de chaque installation. Si vous restez 2238 m Tortin CHERV s SE DE É s IS 2050 m s B e bloqué dans une autre station suite à un retard, vous devrez assurer VERSICHERUNGEN IEN Plan-du-Fou r Ethérolla NC p A n x ti 2430 m E 2450 m or - votre retour à vos frais. Si vous avez un forfait Printse, veuillez bien 6 SIVIEZ T x 3 71 u Versicherung + [CHF 5.– Tag / CHF 98.– Saison] C a o 1730 m h observer les limites du domaine afin de ne pas vous retrouver bloqué m C ba Die Versicherung beinhaltet : ts eli Les Ruinettes à une installation. Merci pour votre compréhension. ne 61 Siviez - Rückerstattung des Skipasses, des Skiunterrichts und der 2200 m

1 0 Mietkosten für Sportmaterial ; 1 M é SEKTOREN Dent de Nendaz d r - Rettungskosten, Transportkosten für Ambulanzfahrzeuge und a 2463 m n Verbindungen – Bevor Sie in ein anderes Tal fahren, informieren Sie 1 B I Helikopter. S S R PA MIQ sich bitte über die Wetterverhältnisse und über die Betriebzeiten. E IE NORA U T E D N E E S

B S I

Wenn Sie in einer anderen Station infolge einer Verspätung blockiert S A Tracouet Forêt S X O

E N

Basisversicherung a D 2200 m des vieux mélèzes BI [CHF 3.– Tag ab 2 Tage / CHF 63.– Saison] U

bleiben, müssen Sie Ihre Rückkehr zu Ihren Kosten gewährleisten. nt Lac de Tracouet SSE

a D M E b de Prarion S

Tra I A 100 L LE CHÂBLE

X e Châ r L ble - Verbie 1 B X E

3 I O

Die Versicherung beinhaltet die Rückerstattung des Abonnements. I V E Wenn Sie einen Printse Skipass haben, schauen Sie bitte sorgfäl- S N 821 m E U S Croix de Cœur E D

E V

tig die Grenze des Skigebiets absichtlich nicht bei einer Installation I 2174 m Ohne Versicherungsschutz werden keine Beträge erstattet. S S E I U Prarion B X Savoleyres

blockiert werden. Danke für Ihr Verständnis. D 1768 m 1500 m THYON 2000 N 2354 m A 2019 R t G 2100 m e u o THYON c a az r Pra da Dzeu m 200 Savoleyres 1 T ou LES MASSES 1 0 Tz SECTORS SENTIER DES V 5 La MA e 1 INSURANCES 1515 m SQ ys 0 UE o 2 Connections – If you intend to go to another valley, be aware of S nn az changing weather conditions and ski-lift closing hours. You might Insurance + [CHF 5.– day / CHF 98.– season] THYON LES COLLONS be too late and get held up in another resort ; you will have to pay for Insurance covers : 1800 m VEYSONNAZ NENDAZ your own return. If you have a Printse ski pass, please look carefully - refund of unused ski-pass, equipment hire and ski lesson ; 1400 m 1400 m 1500 m the limits of the ski area on purpose not to be blocked at an installa- - costs of assistance and rescue and transport by ambulance and Isérables MAYENS-DE-L'OURS tion. Thank you for your understanding. helicopter. 1470 m

4 VALLÉES = PRINTSE + MONT-FORT Basic insurance [CHF 3.– day from 2 days / CHF 63.– season] NENDAZ VERBIER Ski-pass reimbursement insurance cover. VEYSONNAZ SAVOLEYRES-LA TZOUMAZ THYON BRUSON Without insurance, no refund can be made.

Sion Riddes Mont-Fort Mont-Blanc de Cheillon 3330 m www.4vallees.ch Mont Collon La Ruinette 15 Grand Combin 3870 m 3637 m Pigne d'Arolla 3875 m 4314 m 3796 m Rosablanche Mont Vélan 3336 m Petit Combin 3734 m 2 M on Super St-Bernard t- 3672 m Fo rt Bec des Rosses 2800 m Hospice 2469 m Col des Gentianes Italie 14 2950 m 3222 m MONT-FORT3330 Mont Rogneux 3084 m es n ia ent G 6

3 s J e Mont-Gelé um an b ti o en 3023 m Gentianes G AUDI es l d BIG AIRBAG GEN o TIAN C PARK ES 1 Cabane MT Greppon Blanc GELÉ Gentianes Grande Dixence 1 DVA 2700 m 0 6 Six Blanc PARK M

o n Cabane 2445 m. t - La Chaux G e P l R é 2260 m IN Chassoure T Chaux L'Éteygeon 6 S 6 x 2 hau s E Attelas a C G L s 6 2740 m 6 114 r 4 NEW e e b r p p G x p 6 r Lac de Cleuson o 4 e 2727 m -E n p CHA x ETEY G p SSOU 1 GEON B r o RE u e n 1 a Mont-Rouge la p 8 Fontanet h n p B L Lac 2 C Grenier c o la re n n ou a

3 B c Combatseline ass c h Attelas Brunet Col 2491 m la 2 9 C d 2482 m 5 Grand-Tsai n Tortin 1 e 0 c 6 1 Mix 3 5 s G 1 r 2238 m V 16 a a s n Fontanet d u Lacs Fis s -T 2050 m s x sa e i Ethérolla 2 r 6 1 5 x p x M 6 au Lourtier Plan-du-Fou V E e 3 6 - 2 i C s 21 2450 m 1 n e x a o n d E i c 1 u L m rt a 0 6 S L 4 L Mix a e b o 6 es T a T 1 F h s t 1 2430 m 1 un At N s 7 i te C I C el sp la h i 4 a s R ne ce P o x E eu y t y t S ne a e n T o s s N M a I 5 R Champsec P P 9 Etierces a Pasay P L

l 2 9 a Pissevache 0

n 5 74 - 72 d Col des Mines Les Ruinettes Les Otanes

u

- 61 Siviez F a o s Hattey u 2200 m T y 0 oa 2 SIVIEZ 1 M PLAN N 50 DU FOU E Vallon d'Arbi COL 1730 m DES W MINES 1 0 la 1 Versegères l P 1 o M r 1 r 0 é 7 o 2 é h Dent de Nendaz Fis t j M d E C e r c é a

9 h t d n

3 e t e r

m 2463 m 2 a 1

Etierces z 0 t n i ARBI 23 n

1 n 2 Montagnier

é 9 e e y

raz a u M

38 M Clambin

CHF 5.– NEW 5 7

8 0

Zone L 1

Medran BRUSON

e

s Fis

de tranquillité

F

1080 m o

n

t

a 1 in z 2 Tracouet 2200 m e yta s The 20 37 550

ta an Médran rab 5 3 T 5 D 02 31 en 2 Le t Planards - Esserts R -2 ou ge 1532m lo 1 53 7 AUDI KIDS LE CHÂBLE o 3 n co c in VILLAGE 100 Le Châ o i ble - Verbier l P b l n 6 821 m a o 3 l am 5 V l 7 6 s a B 16 Drus J 22 e e 51 L’Aviation Croix de Coeur s w v a s t b n 3 a o i 12 3 - NEW 57 03 M l t 1 P P Pr L s S e ie ar Planard - Carrefour es 150 Bus de Verbier e P r ion 2174 m Es L 0 re 3 ser Hérémence 0 4 5 3 R ts 3 3 1 1 5 I 17 c In Prarion Savoleyres o 10 a N J lp AUDI QUATTRO 34 1 e e az T ag t p 1768 m. FUNSLOPE s ey Al 2354 m n h c S 4 li T 3 5 u t o 3 1 E 3 e 08 M e 2 es tz u y yr s a o Taillay la ole Marlenaz e c il Sav L M THYON 2000 Ta VERBIER 2 a Coeur 18 d 3 r 04 Su 0 T 2 30 11 0 THYON 5 1 1500 m 1 z V a 200 Savoleyres LES MASSES e um y o s Tz o a 1515 m n L n 1 a 0 207 z 2 rd o Tournelle Sembrancher N s s e r n L Nord 13 u lo 5 b 0 O 2 ’ ta l E Pierre-Avoi THYON e es d L Martigny 10 km 3 e 0 t 2 Tzoumaz Saxon 2473 m LES COLLONS s i

P 19 1800 m 2 1 VEYSONNAZ

Funiculaire

W E 1400 m N NENDAZ 1400 m 250 MAYENS-DE-L'OURS Isérables 1470 m 8 LA TZOUMAZ 1500 m N o n c o m p r Vex is d a n s

le

fo r fa it d e s ki

Aproz Riddes

Sion WWW.NVRM.CH WWW.VERBIERBOOKING.COM Nendaz-Veysonnaz www.verbierbooking.com Remontées mécaniques Remontées mécaniques T +41(0)27 289 52 00 T +41(0)27 775 25 11 [email protected] [email protected]

Nendaz Tourisme Verbier Tourisme www.nendaz.ch T +41(0)27 775 38 88 Enneigé artificiellement Facile ÉCHELLE EUROPÉENNE DANGER D’AVALANCHE T +41(0)27 289 55 89 [email protected] Croisement 4 VALLÉES (400 KM) PRINTSE (220 KM) Künstlich beschneit Leicht EUROPÄISCHE LAWINENGEFAHREN SKALA Grand domaine skiable Petit domaine skiable With artificial Easy EUROPEAN SCALE OF AVALANCHE DANGER [email protected] 1936 Verbier RESTAURANTS Kreuzung Crossing Grosses Skigebiet Kleines Skigebiet snow covered 1997 Nendaz 4 VALLÉES Big Ski Area Small Ski Area Moyenne DEGRÉ DE DANGER GEFAHRENSTUFE DEGRE OF HAZARD Croisement avec un téléski Tapis roulant Mittelschwer Conséquences pour Empfehlungen Auswirkungen For off-piste Veysonnaz Tourisme WWW.THYON.CH NENDAZ Kreuzung mit einem Skilift Intermediate des personnes hors pistes für Personen ausserhalb back-country activities Ski-tow crossing Rollteppich gesicherter Zonen www.veysonnaz.ch Remontées mécaniques 1. Tracouet Moving carpet 2 Difficile T +41(0)27 207 10 53 T +41(0)27 282 57 11 2. Bar du Lac Rétrécissement de la piste 1. FAIBLE 1. GERING 1. LOW D Auf Sicht fahren. Fahrweise Schwer [email protected] T +41(0)27 282 57 13 und Geschwindigkeit dem Können 3. Cabane de Balavaux Verengung der Piste Ski de fond Luge Télécabine En général, Allgemein Virtualy no restrictions Difficult 1993 Veysonnaz [email protected] und den Verhältnissen anpassen. Run narrows Langlauf Schlitten Gondelbahn conditions sûres. sichere Verhältnisse. on off-piste & back-country 4. Plan du Fou skiing&travel. F Descendre à vue. Adapter son 5 Cross country skiing Sledge Gondola 5. Combatseline comportement et sa vitesse 3 D Vor dem Anfahren und vor Engin de dammage Piste de luge Thyon-Région Tourisme 1 à ses capacités et aux conditions. 6. La Chotte de Tortin Pistenfahrzeug Schlittenpisten 2. LIMITÉ 2. MÄSSIG 2. MODERATE D Fahrspur der vorderen Skifahrer Schwüngen hangaufwärts Blick Bus des neiges Jardin des neiges Téléphérique Conditions favorables Mehrheitlich günstige Generally favorable T +41(0)27 281 27 27 D Niemanden gefährden I Discendere a vista. Adeguare und Snowboarder respektieren. nach oben. Snow-cat Sledge slope oder schädigen. 4 Schneebus Schneegarten Luftseilbahn pour la plupart. La Verhältnisse. Vorsichtige conditions. Routes should la velocità e il comportamento F Respecter le skieur F S’engager et virer vers l’amont [email protected] alle proprie capacità nonché alle D Überholen mit genügend Abstand. VEYSONNAZ Snowbus Snowgarden Cable car prudence est surtout Routenwahl, vorallem still be selected with care, F Ne pas mettre autrui en danger et snowboarder aval. après un examen de l’amont. Danger ! Ski de fond conseillée lors de passage an Steilhängen der especially on steep slopes NUMÉRO 1988 Les-Collons ou lui porter préjudice. condizioni della pista e al meteo. F Dépasser à une distance appropriée. 7. Mont-Rouge I Rispettare il percorso degli sciatori I Prima di partire e curvare verso Gefahr ! Langlauf sur des pentes raides angegebenen Exposition of the aspect D’APPEL I Non mettere in pericolo E Move in control. Adapt your manner e degli snowboarder che precendono. I Durante il sorpasso mantenere monte guardare a monte. 8. Magrappé Danger ! Héliport of skiing or snowboarding and speed Cross country skiing d’expositions et d’altitude und Höhenlage. and altitude indicated. EN CAS o danneggiare nessuno. una distanza sufficiente. 9. Les Chottes Snowtubing Heliport Funitel indiquées dans le bulletin. to your ability and to the general E Do not impede the route of the skier E Look up the slopes each time Piste barrée D’URGENCE RULES FIS E Do not endanger or prejudice others. conditions on the mountain. and snowboarder in front of you. E Leave a wide berth when overtaking. before starting and moving upwards. Heliport

I 10. Le Tipi Piste gesperrt Randonnée 3. MARQUÉ 3. ERHEBLICH 3. CONSIDERABLE Run closed Randonnée Télésiège Wanderweg Conditions partiellement Teiweise ungünstige Off-piste and back-country 144 THYON défavorables. L’appréciation Verhältnisse. Erfahrung skiing and travel should Bus Wanderweg Sesselbahn Hiking 11. Le Pas’sage du danger d’avalanche in der Lawinenbeurteilung only be carried out by Hiking Chairlift 12. L’Alpage Danger de mort Rando-Parks demande de l’expérience. erforderlich. Steilhänge experienced persons able to Eviter autant que possible der angegebenen evaluate avalanche hazard. 13. Le Sapin Bleu Téléski les pentes raides Exposition und Höenlage Steep slopes of the aspect Itinéraire à ski

REGOLE d’exposition et d’altitude möglichst meiden. and altitude indicated I Parapente Stade de slalom Skilift VERBIER Ski-tow Skiroute indiquées dans les bulletins. should be avoided. Interdiction de skier en forêt Ski-tour 14. Gentianes Mt-Fort Skifahren im Wald verboten 4. FORT 4. GROSS 4. HIGH Balisés, non entretenus, 10 Cabane Chemin de fer Conditions défavorables. Ungünstige Verhältnisse. Off-piste and back-country 15. Igloo Bar Skiing in forest prohibited non contrôlés, destinés aux usagers L’appréciation du danger Viele Erfahrung in der skiing and travel should D Unfallbeteiligte und Zeugen : 16. Chalet Carlsberg Hütte Restaurant Bahn expérimentés 6 9 Personalien angeben. Hut Railway d’avalanche demande Lawinenbeurteilung be restricted to low-angled 17. Croix de Cœur Abfahrtsroute : markiert, beaucoup d’expérience. erforderlich. Beschränkung slopes ; areas at the D Anhalten nur am Pistenrand 7 D Hilfe leisten, Rettungsdienst F Parties impliquées dans un Banderole de danger RÈGLES nicht präpariert, nicht kontrolliert, auf mässig steiles Gelände/ bottom of slopes may

I 8 accident et témoins 18. Savoleyres oder an übersichtlichen Stellen. D Auf- oder Abstieg nur am Pistenrand. alarmieren. Fähnchen «Gefahr» Raquettes à neige nur für geübte Benutzer. Lawinenauslauf be hazardoud. D Markierungen und Signale beachten. faire connaître son identité. 19. Buvette des Etablons F Stationner au bord de la piste F Monter et descendre uniquement F Prêter secours, avertir le service Schneeschuhe SOS Rando Parks bereiche beachten. I Chiunque sia coinvolto in un Line of danger flags Marked, not maintained, not controlled, ou à des endroits avec visibilité. au bord de la piste. F Respecter le balisage de sauvetage. 20. Bar 1936 Snowshoe intended for experienced users et la signalisation. incidente o ne sia testimone è tenuto I Sostare solo a bordo pista I Salire o scendere solo ai bordi I Prestare soccorso, avvertire a dare le proprie generalità. 21. La Pasay Banderole «piste barrée» 5. TRÈS FORT 5. SEHR GROSS 5. VERY HIGH o in luoghi ben visibili. della pista. I Rispettare le demarcazioni il servizio di salvataggio. Test de vitesse Wifi Gauche - BORDS DE PISTES - Droite Conditions très défavorables. Sehr ungünstige No off-piste or back-country e la segnaletica. E All persons involved in an accident 22. Médran Café Fähnchen «Piste gesperrt» La renonciation Verhältnisse. skiing or travel E Only stop at the edge of the piste E When climbing up or down keep E Provide help and alert including witnesses must exchange Line of danger flags Speed trap Snowpark Powered by Links - RAND DER PISTE - Rechts REGELN 23. Mayentzet est recommandée. Verzicht empfohlen. should be untertaken. or where you can be seen easily. to the side of the piste. E Obey all signs and markings. the rescue service. names and addresses. - EDGES OF TRACKS - indicating «Run closed» Spped trap Left Right VERSION 09.18