Appendix C Teacher’S Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Appendix C Teacher’S Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners Appendix C Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners GRAMMAR TRANSFER ISSUES FOR TEN LANGUAGES The following chart identifies areas in which speakers of various primary languages may have some difficulty in acquiring English grammar (syntax). The type of transfer error and its cause is outlined for each grammatical category.1 NOUNS Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty Plural forms omission of plural marker -s Cantonese, Nouns do not change I have 5 book. Haitian Creole, form to show the plural in Hmong, Khmer, the primary language. Korean, Tagalog, Vietnamese Possessive avoidance of ’s to Haitian Creole, Hmong, The use of a prepositional forms describe possession Khmer, Spanish, phrase to express 6e by Michael F. Opitz, Dorothy Rubin, and James A. Erekson. All rights reserved. the children of my sister Tagalog, Vietnamese possession reflects the instead of my sister’s only structure or a more children common structure in the primary language. no marker for Haitian Creole, A noun’s owner comes possessive forms Khmer, Vietnamese after the object in the house my friend instead primary language. of my friend’s house Count versus use of plural forms for Haitian Creole, Nouns that are count and noncount nouns English noncount nouns Russian, Spanish, noncount differ between the furnitures, the color Tagalog English and the primary Reading Diagnosis and Improvement, of her hairs language. 1Charts from “Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners” in the series On Our Way to English, copyright © 2004 Harcourt Achieve, Inc. Reprinted by permission of the publisher. © 2011. Pearson. For C-1 C-2 Appendix C Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners ARTICLES Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty omission of article Cantonese, Haitian Articles are either lacking He has job. Creole, Hmong, Khmer, or the distinction between Korean, Russian, a and the is not paralleled His dream is to become Tagalog, Vietnamese in the primary language. lawyer, not teacher. omission of articles in certain Spanish The article is not used in contexts such as to identify Spanish in this context, but a profession it is needed in English. He is teacher. overuse of articles Arabic, Haitian Creole, The article is used in the The honesty is the best policy. Hmong, Spanish, primary language in Tagalog places where it isn’t used This food is popular in the in English. Japan. I like the cats. use of one for a/an Haitian Creole, Hmong, Learners sometimes He is one engineer. Vietnamese confuse the articles a/an with one since articles either do not exist in the primary language or serve a different function. PRONOUNS Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty Personal use of pronouns with Cantonese, The third person pronoun pronouns, inappropriate gender Haitian Creole, Hmong, in the primary language is gender He is my sister. Khmer, Korean, Tagalog gender free. The same pronoun is used where 6e by Michael F. Opitz, Dorothy Rubin, and James A. Erekson. All rights reserved. English uses masculine, feminine, and neuter pronouns, resulting in confusion of pronoun forms in English. use of pronouns with Spanish In Spanish, subject inappropriate gender pronouns are dropped in He is my sister. everyday speech and the verb conveys third-person agreement, effectively collapsing the two pronouns and causing Reading Diagnosis and Improvement, transfer difficulty for sub- ject pronouns in English. use of inappropriate gender, Russian, Spanish Inanimate nouns have particularly with neuter nouns feminine and masculine The house is big. She is gender in the primary beautiful. language, and the gender may be carried over into © 2011. Pearson. For English. Appendix C Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners C-3 PRONOUNS (continued) Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty Personal confusion of subject and Cantonese, The same pronoun form is pronoun forms object pronoun forms Hmong, Khmer used for he/him, she/her, Him hit me. and in some primary languages for I/me and I like she. we/us. Let we go. use of incorrect number Cantonese, Korean There is no number for pronouns agreement in the primary I saw many yellow flowers. language. It was pretty. omission of subject pronouns Korean, Russian, Subject pronouns may be Michael isn’t here. Is in school. Spanish dropped in the primary language and the verb ending supplies informa- tion on number and/or gender. omission of object pronouns Korean, Vietnamese Direct objects are That man is very rude, frequently dropped in the so nobody likes. primary language. omission of pronouns in clauses Cantonese, Vietnamese A subordinate clause at If not have jobs, they will the beginning of a not have food. sentence does not require a subject in the primary language. use of pronouns with Hmong, Vietnamese This type of redundant subject nouns structure reflects the This car, it runs very fast. popular “topic-comment” approach used in the Your friend, he seems so nice. primary language: The 6e by Michael F. Opitz, Dorothy Rubin, and James A. Erekson. All rights reserved. My parents, they live in Vietnam. speaker mentions a topic and then makes a comment on it. avoidance of pronouns Korean, Vietnamese It is common in the by repetition of nouns primary language to Sara visits her grandfather repeat nouns rather than every Sunday, and Sara makes to use pronouns. a meal. Pronoun one omission of the pronoun one Russian, Spanish, Adjectives can be used I saw two nice cars, and Tagalog on their own in the primary I like the small. language, whereas English Reading Diagnosis and Improvement, often requires a noun or one. Possessive confusion of possessive forms Cantonese, Hmong, Cantonese and Hmong forms The book is my. Vietnamese speakers tend to omit final n, creating confusion between my and mine. © 2011. Pearson. For C-4 Appendix C Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners ADJECTIVES Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty position of adjectives after Haitian Creole, Adjectives commonly nouns Hmong, Khmer, come after nouns in the I read a book interesting. Spanish, primary language. Vietnamese position of adjectives Cantonese, Korean Adjectives always come before certain pronouns before words they modify This is interesting something. in the primary language. Comparison omission of markers for Khmer Since there are no comparison suffixes or inflections in She is smart than me. Khmer, the tendency is to omit them in English. avoidance of -er and -est Hmong, Khmer, Comparative and superla- endings Korean, Spanish tive are usually formed I am more old than my brother. with separate words in the primary language, the equivalent of more and most in English. Confusion of -ing confusion of -ing and -ed forms Cantonese, Khmer, The adjective forms in the and -ed forms The movie was bored. Korean, Spanish primary language that correspond to the ones in I am very interesting in sports. English do not have active and passive meanings. In Korean, for many adjec- tives, the same form is used for both active and passive meanings boring versus bored. 6e by Michael F. Opitz, Dorothy Rubin, and James A. Erekson. All rights reserved. VERBS Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty Present tense Omission of s in present Cantonese, Haitian There is no verb tense, third person Creole, Hmong, agreement in the primary agreement Khmer, Korean, language. She go to school every day. Tagalog, Vietnamese problems with irregular Cantonese, Hmong, Verbs forms do not subject-verb agreement Khmer, Korean, change to indicate the Sue and Ed has a new house. Tagalog number of the subject in Reading Diagnosis and Improvement, the primary language. Past tense omission of tense markers Cantonese, Haitian Verbs in the primary I study English yesterday. Creole, Hmong, language do not change Khmer, Korean, form to express tense. I give it to him yesterday. Tagalog, Vietnamese © 2011. Pearson. For Appendix C Teacher’s Resource Guide of Language Transfer Issues for English Language Learners C-5 VERBS (continued) Grammar Type of Transfer Language Cause of Transfer Point Error in English Background Difficulty confusion of present form Cantonese, Spanish Speakers of the primary and simple past of regular verbs language have difficulty I give it to him yesterday. recognizing that merely a vowel shift in the middle of the verb, rather than a change in the ending of the verb, is sufficient to produce a change of tense in irregular verbs. incorrect use of present Cantonese, Korean The primary language for the future allows the use of present I come tomorrow. tense for the future. In negative omission of helping verbs Cantonese, Korean, Helping verbs are not statements in negative statements Russian, Spanish, used in negative I no understand. Tagalog statements in the primary language. I not get in university. Perfect tenses avoidance of present perfect Haitian Creole, Russian, The verb form either where it should be used Tagalog, Vietnamese doesn’t exist in the I live here for two years. primary language or has a different function. use of present perfect where Khmer, Korean In the primary language, past perfect should be used a past marker, e.g., Yesterday I have done that. yesterday, is inserted to indicate a completed action and no other change is necessary. In English, when a past marker is used, the verb form must change to past perfect instead of 6e by Michael F. Opitz, Dorothy Rubin, and James A.
Recommended publications
  • A Corpus·Based Investigation of Xhosa English In
    A CORPUS·BASED INVESTIGATION OF XHOSA ENGLISH IN THE CLASSROOM SETTING A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS of RHODES UNIVERSITY by CANDICE LEE PLATT January 2004 Supervisor: Professor V.A de K1erk ABSTRACT This study is an investigation of Xhosa English as used by teachers in the Grahamstown area of the Eastern Cape. The aims of the study were firstly, to compile a 20 000 word mini-corpus of the spoken English of Xhosa mother­ tongue teachers in Grahamstown, and to use this data to describe the characteristics of Xhosa English used in the classroom context; and secondly, to assess the usefulness of a corpus-based approach to a study of this nature. The English of five Xhosa mother-tongue teachers was investigated. These teachers were recorded while teaching in English and the data was then transcribed for analysis. The data was analysed using Wordsmith Tools to investigate patterns in the teachers' language. Grammatical, lexical and discourse patterns were explored based on the findings of other researchers' investigations of Black South African English and Xhosa English. In general, many of the patterns reported in the literature were found in the data, but to a lesser extent than reported in literature which gave quantitative information. Some features not described elsewhere were also found . The corpus-based approach was found to be useful within the limits of pattern­ matching. 1I TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS vi CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1.1 CORPORA 1 1.2 BLACK SOUTH
    [Show full text]
  • Variation and Change in Past Tense Negation in African American English
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2018 Variation And Change In Past Tense Negation In African American English Sabriya Fisher University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Fisher, Sabriya, "Variation And Change In Past Tense Negation In African American English" (2018). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2925. https://repository.upenn.edu/edissertations/2925 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2925 For more information, please contact [email protected]. Variation And Change In Past Tense Negation In African American English Abstract This dissertation investigates the use of ain’t for negation in past tense contexts in Philadelphia African American English [PhAAE]. This use of ain’t, which varies with didn’t, is a unique feature of AAE (Labov et al. 1968) and has implications for the expression of tense/aspect in the language. First, it further levels tense/aspect cues from auxiliaries in negative contexts. Second, whereas verbal complements of didn’t are uninflected (1a), complements of ain’t may either be uninflected or in preterit form (1b). This asymmetry indicates potential structural differences between ain’t and didn’t. (1) a. They didn’t play yesterday. b. They ain’t play(ed) yesterday. Consequently, this dissertation joins a quantitative study of the social and linguistic factors conditioning use of ain’t with a distributional investigation of its syntax and interaction with tense morphology. Toward that end, I analyze naturalistic speech data from 42 speakers in a corpus of casual conversations collected in the early 1980s from African American Philadelphians.
    [Show full text]
  • English Language Learners: a Research Perspective
    Gateways for English Language Learners: A Research Perspective Program Authors Action Learning Systems, Inc. Robin Scarcella, Ph.D., Hector Rivera, Ph.D., and Mabel Rivera, Ph.D. English Language Development Isabel L. Beck, Ph.D. and Margaret G. McKeown, Ph.D. Vocabulary Penny Chiappe-Collins, Ph.D. Decoding NNLG_ELH_FM_ƒ.inddLG_ELH_FM_ƒ.indd 1 99/27/08/27/08 111:00:441:00:44 AAMM Welcome to Gateways from our English Language Experts As educators today we know more about developing effective materials to teach English to English language learners (ELLs) than ever before. More specifically, we are able to address the critical needs of these students in ways that are grounded in proven practices and responsible research. We choose to be affiliated with Gateways because these grade-appropriate materials are tailored to meet the needs of English language learners. This program was tested with diverse groups of English language learners— those who have just arrived in the United States, those with educational gaps, those highly literate in their first languages, those not literate in any language, and those who have ceased to make much improvement in learning English over many years. Throughout the testing, these materials appealed to teachers and students alike. Most importantly, Gateways, based on research and proven effective teaching practices, helps to accelerate learners’ development of English in real classrooms with real students. This program helps to get English language learners into core-curricular instruction quickly, where they can continue to acquire the academic, content-specific language skills needed to succeed in life and, if students so choose, in higher education.
    [Show full text]
  • A Typological Approach to VP Ellipsis in Tag Questions
    Tagged for Deletion: A Typological Approach to VP Ellipsis in Tag Questions Craig Sailor [email protected] UCLA Master’s thesis 14 October 2009 Note to the reader: Apart from a few organizational and typographical changes made in 2011, the version of the thesis you are reading here is largely unchanged from the original (as dated above). As a result, please note that this version does not fully reflect my current thinking on the topic, which differs in a few noteworthy, but relatively minor, ways. 1 Table of Contents Acknowledgements ...................................................................................................................4 Abstract .....................................................................................................................................5 Section 1: Introduction .............................................................................................................7 1.1. Background and definition ...........................................................................................8 Section 2: Prior approaches to the syntax of tag questions ......................................................10 2.1. Tags as pronounced traces of movement (den Dikken 1995) ......................................11 2.2. Tags as complex anaphors (Culicover 1992) ...............................................................13 2.2.1. A theoretical problem with the anaphoric approach .........................................15 2.3. Summary ......................................................................................................................15
    [Show full text]
  • 132202039 Diploma Iii English Study Program
    THE DESCRIPTION OF QUESTION-TAGS IN ENGLISH A PAPER BY ANTO NERA MANURUNG REG. NO.: 132202039 DIPLOMA III ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF CULTURAL STUDY UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA MEDAN 2017 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA Approved by Supervisor, Dr. Matius C.A. sembiring, M.A. NIP. 19521126198112 1 001 Submitted to Faculty of Cultural Study University of Sumatera Utara In partial fulfillment of the requirements for DIPLOMA (D-III) in English. Approved by Head of English Study Program, Dr. Matius C.A Sembiring, M.A NIP. 19521126198112 1 001 Approved by the Diploma III of English Study Program Faculty of Cultural Study, University of Sumatera Utara As a Paper for the Diploma (D-III) Examination UNIVERSITAS SUMATERA UTARA Accepted by the Board of Examiners in partial fulfillment of the requirements for the D-III Examination of the Diploma III of English Study Program, Faculty of Letters, University of Sumatera Utara. The examination is held on the Faculty of Letters, University of North Sumatera on February 2017 Faculty of Letters, University of Sumatera Utara Dean, Dr. Budi Agustono, M.Si. NIP. 19511013197603 1 001 Board of Examiners 1. Dr. Matius C.A. Sembiring, M.A. (Head of ESP) ( ) 2. Dr. Matius C.A. Sembiring, M.A. (Supervisor) ( ) 3. Drs. Siamir Marulafau, M.Hum. (Reader) ( ) UNIVERSITAS SUMATERA UTARA AUTHOR’S DECLARATION I’m, Anto Nera Manurung, declare that I am the sole author of this paper. Except where reference is made in the text of this paper, this paper contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a paper by which I have qualified for awarded another degree.
    [Show full text]
  • Yes-No Questions, Negative Yes-No Questions, and Tag Questions: Implications for Teaching Japanese Students of English
    札幌大学総合論叢 第 49 号(2020 年3月) 〈論文〉 Yes-No Questions, Negative Yes-No Questions, and Tag Questions: Implications for Teaching Japanese Students of English Michael V. Mielke Introduction Learning English as a second language or foreign language poses many challenges for Japanese students, particularly in the use of correct English grammar. Various authors have shown that Japanese students make similar errors with many parts of English grammar( Barker 2008, Izzo 1999). Some errors can be relatively benign in their consequences such as forgetting the "s" at the end of third person singular verbs, or mistaking subject or object pronouns in constructions such as, "Me and her are going to the park." In these two common error examples, the meaning is still quite clear from the context. One area of grammar that can have more serious consequences is in what Huddleston and Pullum( 2016, 853-855) refer to as closed interrogatives but more commonly known as yes-no questions, where the answers are either a yes or no( also referred to as polar questions( 868)). The choice of answers is limited. Variations of closed interrogatives include tag questions, negative yes-no questions, and declarative statements, both positive and negative that serve as questions when they have rising intonation. These types of questions, especially closed negative interrogatives, require "an affirmative or negative reply - often just 'yes' or 'no'( Crystal 1995, 218) and thus if there is a misunderstanding about how to answer this seemingly simple question form, there is a high probability of a miscommunication. This paper will first describe the formation of regular yes-no questions and then describe three variational forms and their respective usages:negative yes-no questions, 73 Michael V.
    [Show full text]
  • The Limits of Questioning: Negative Interrogatives and Hostile Question Content
    Journal of Pragmatics 34 (2002) 1427–1446 www.elsevier.com/locate/pragma The limits of questioning: negative interrogatives and hostile question content John Heritage* Department of Sociology, University of California, Los Angeles, CA 90095, USA Abstract This paper considers negative interrogatives—questions beginning with such frames as ‘Isn’t it’, ‘Don’t you’, ‘Shouldn’t you’ etc. –– as limiting cases of ‘questioning’. Using data from news interviews, where questioning is mandatory and the boundary between questions and assertions can be highly sensitive and contested, it suggests that this form of interrogative is recurrently produced as, and treated as, a vehicle for assertions. Further while negative interrogatives are contested as ‘assertions’, statements accompanied by negative tags are not. This suggests that Bolinger’s (Bolinger, Dwight, 1957. Interrogative Structures of American English. University of Alabama Press, Alabama.) claim that the two formats are equivalent is incorrect. Some suggestions are offered as to why the two formats should be differentially treated in terms of their assertiveness. # 2002 Published by Elsevier Science B.V. Keywords: Questions; Interaction; Preference; Institutional; News interviews 1. Introduction In its most elementary form, a ‘question’ is a form of social action, designed to seek information and accomplished in a turn at talk by means of interrogative syn- tax. ‘Do you have the time?’ embodies this fusion of grammar and social action, and so does ‘What time is it?’ Interrogative syntax is the standard means of accom- plishing the kind of social action –– henceforth ‘questioning’—that seeks informa- tion, and it embodies a kind of social normativity that is frozen in grammar—a grammaticalized normativity.
    [Show full text]
  • Corpus-Based Study on African English Varieties
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Academy Publication Online ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 3, pp. 615-623, May 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0803.22 Corpus-based Study on African English Varieties Xiaohui Xu Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China Abstract—Corpus-based research is more and more used in linguistics. English varieties are used a lot in daily communications throughout the world. African English varieties are discussed in this paper, including West African English, East African English and South African English. Kenya and Tanzania corpus is the main target corpus while Jamaica corpus is used as a comparative one. The tool used is AntConc 3.2.4. Index Terms—corpus, English varieties, African English, pidgins, creoles I. INTRODUCTION A. Standard English There is an agreeable division among scholars that the whole world is divided into three circles: the Inner Circle, the Outer Circle, and the Expanding Circle. In the Inner Circle, English is spoken as mother tongue; in the Outer Circle, English is usually spoken as a second language; in the Expanding Circle, English is usually spoken as a foreign language. Standard English is used in books, newspapers, magazines and nearly everything else that appears in print in the English-speaking world. This type of English is called “standard” because it has undergone standardization, which means that it has been subjected to a process through which it has been selected and stabilized, in a way that other varieties have not.
    [Show full text]
  • The Syntax and Pragmatics of English Tag Questions: A
    The Syntax and Pragmatics o f English Tag Questions: A Study of Adult Arabic Learners of English By Imad Al-Nabtiti A thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs in partial fulfilment of die requirements for the degree of Master of Arts in Applied Linguistics and Discourse Studies Carleton University Ottawa, Ontario ©2012 Imad Al-Nabtiti Library and Archives Bibliotheque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du 1+1 Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-94618-3 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-94618-3 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distrbute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • A Grammatical Analysis of Questions Tag Used in the Twilight's Movie A
    A GRAMMATICAL ANALYSIS OF QUESTIONS TAG USED IN THE TWILIGHT’S MOVIE A THESIS Presented to English Education Department of Tarbiyah Faculty of Syekh Nurjati State Institute for Islamic Studies In Partial Fulfillment for the requirements of The Scholar Degree of Islamic Education (S.Pd.I) Arranged by: RAMDANI NIM. 59430785 ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF TARBIYAH FACULTY OF SYEKH NURJATI STATE INSTITUTE FOR ISLAMIC STUDIES CIREBON 2013 ABSTRACT RAMDANI : ”A GRAMMATICAL ANALYSIS OF QUESTIONS TAG USED IN THE TWILIGHT’S MOVIES” English is very important language in the world because it is one of international language that should be studied by all of the people in each country. In our country, English is a foreign language that applied in subject curriculum. From elementary school up to university level. By learning English, students are expected to absorb and keep up the development of science, technology and art. In learning English, there are four skills that should be learnt by the student. There are : speaking, listening, reading and writing. But, infact, the learning process can’t be run well because of many problems that influenced the learning aims especially in grammar. The main problem in this thesis is talking about the student’s mastery in grammar and the goal of learning process that didn’t served well. Question tag is one of the branch of grammar that should be learned by the student. In the other hand, movie is become people consumption. Many people love watching and enjoying as media of entertainment. They usually go to the theatre or buy some DVD or maybe download and browsing the internet to get a movie that will be coming soon for their necessity watching movie.
    [Show full text]
  • A Grammatical Analysis of Questions Tag Used in the Twilight's Movie A
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by IAIN Syekh Nurjati Cirebon A GRAMMATICAL ANALYSIS OF QUESTIONS TAG USED IN THE TWILIGHT’S MOVIE A THESIS Presented to English Education Department of Tarbiyah Faculty of Syekh Nurjati State Institute for Islamic Studies In Partial Fulfillment for the requirements of The Scholar Degree of Islamic Education (S.Pd.I) Arranged by: RAMDANI NIM. 59430785 ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF TARBIYAH FACULTY OF SYEKH NURJATI STATE INSTITUTE FOR ISLAMIC STUDIES CIREBON 2013 ABSTRACT RAMDANI : ”A GRAMMATICAL ANALYSIS OF QUESTIONS TAG USED IN THE TWILIGHT’S MOVIES” English is very important language in the world because it is one of international language that should be studied by all of the people in each country. In our country, English is a foreign language that applied in subject curriculum. From elementary school up to university level. By learning English, students are expected to absorb and keep up the development of science, technology and art. In learning English, there are four skills that should be learnt by the student. There are : speaking, listening, reading and writing. But, infact, the learning process can’t be run well because of many problems that influenced the learning aims especially in grammar. The main problem in this thesis is talking about the student’s mastery in grammar and the goal of learning process that didn’t served well. Question tag is one of the branch of grammar that should be learned by the student. In the other hand, movie is become people consumption.
    [Show full text]
  • Assertions, Polar Questions, and the Land in Between Division of Labor
    Terminology: • Sentencetype Discoursemove Assertions, polar questions, and the land in between Falling declarative Assertion Rising declarative Tentative assertion Polar interrogative Polar question Division of labor between semantics and discourse pragmatics∗ Tag interrogative Tag question Donka F. Farkas and Floris Roelofsen Main difference in discourse effects: • This talk is about the semantics and pragmatics of assertions, polar questions, and other assertions tentative assertions / tag questions polar questions • 1 −−−−−−−− −−−−−−−− discourse moves that induce a choice between two complementary alternatives. commit to one alternative biased, but no full commitment neutral → → → We call such discourse moves polar initiatives. • General issues to be addressed: We focus on four cases, involving the following types of sentences: • • – How to account for the similarities and differences between different types of initiatives? (1) Amy left. [falling declarative] – How to divide the labor between the components of the theory in a principled way? (2) Amy left? [rising declarative] (3) Did Amy leave? [polar interrogative] Assumed high-level architecture: (4) Amy left, didn’t she? [tag interrogative] All these induce a choice between two complementary alternatives: Discourse • Amy left Phonology Semantics Amy didn’t leave Syntax The syntactic component determines the range of well-formed syntactic structures • The phonological component specifies how each syntactic structure is spelled out • The semantic component associates every syntactic structure with a semantic value, in a • compositional way The discourse component specifies how an utterance of a sentence affects the discourse • ∗This handout is based on Farkas and Roelofsen (2012). We will focus on the part of the paper that is about context, given the semantic value of the uttered sentence and (sometimes) its syntactic form polar initiatives.
    [Show full text]