The Greek Orthodox Lectionary and the New Testament: History, Text, and Traditions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Greek Orthodox Lectionary and the New Testament: History, Text, and Traditions The Greek Orthodox Lectionary and the New Testament: History, Text, and Traditions Paul Anderson It often comes as a surprise to many Christians to learn that the Greek Orthodox liturgical tradition, from its inception, has never used the single bound book most people know as the Bible—at least not in the sense that it is usually conceived in the West. There are many liturgical books in use regularly in the Greek Orthodox Church (GOC), of which two remain preeminent: the Euaggelion, or Gospel book, and the Apostolos, or Epistle book. The fact that there has been no complete, bound “Bible" in the GOC is due largely to the fact that the liturgical tradition governed by the Greek lectionary embodies a long extant tradition that has been copied and distributed for millennia among its faithful. However, there is in use today an official New Testament of the GOC, known as the Ecumenical Patriarchal edition of the Greek New Testament (hereafter, Antoniades GNT). This paper will offer a cursory look at the relationship between the Antoniades GNT and Greek Gospel lectionary. The history and use of the Greek lectionary has for the most part been ignored in western textual scholarship, let alone the Antoniades GNT, and is seldom discussed within the Eastern Orthodox tradition itself. In this paper I will briefly discuss both, covering three main aspects: 1) their respective manuscript backgrounds; 2) their historical trajectories; and, 3) their respective statuses today, including plans for a new critical edition of the Greek Gospel lectionary by the Center for Study and Preservation of the Majority Text (CSPMT).1 The manuscript evidence behind the Gospel lectionary text of the GOC is somewhat complex. In western textual criticism, discussions regarding the lectionary manuscripts have largely taken a back seat to the quest for the “original text” of the NT. Western scholars theorize that lectionary manuscripts do not contain sufficient older, valuable readings to justify further investigations into the lectionary manuscript tradition. Members of the CSPMT certainly do not ascribe to this viewpoint. This past year, we have diligently researched the bulk of Greek Gospel lectionary manuscripts and categorized them into as many as four main groups. These Byzantine lectionary manuscripts contain valuable and viable readings that may be traced back to the Apostolic Greek NT. The extant manuscript tradition of the Greek lectionary begins in or around the fourth century. This does not preclude their earlier usage however, due to the process of exemplar copying which possibly led to their exemplars’ disappearance. The oldest extant date from the fourth and fifth centuries, but we also have the writings of earlier Church Fathers, which to some extent push some texts of the Greek lectionaries back even further. The organization of the manuscripts into book (codex) form assumed more or less a four- stage development as communities settled and utilized their manuscripts for liturgical purposes within the Church. The first historical stage consisted of lectionary manuscripts 1 The Center for Study and Preservation of the Majority Text (CSPMT) is an organization dedicated to scholarly study, research and preservation of Byzantine Greek New Testament manuscripts. Their website is available at www.cspmt.org. containing pericopae lections as select readings utilized mainly primarily for Saturday- Sunday (sabbatou-kyriakou) readings, the earliest of this type being transmitted in the so- called Jerusalem Order, as found in some Greek and ancient Armenian manuscripts. In time, as the liturgy developed and churches spread throughout the Byzantine Empire, additional pericopae were added to the lectionary within the manuscripts to accommodate more frequent usage. Daily readings through Pentecost began by the late eighth century. This form of lectionary manuscript is known as “lesk,” or ebdomades sabbatou-kyriakou. Greek uncial script (capital letters) was still largely being utilized at this time. Gradual transitioning of the script to the use of miniscules (lower case letters) occurred by the ninth century, as lectionary development in the scriptoria progressed in response to the need for more efficient manuscript production. At this time, full weekly Gospel pericopae were added to liturgical manuscripts as churches expanded the number of daily service readings throughout the week rather than simply on Saturday and Sunday. The final stages of the manuscript lectionary culminated with the daily or yearly form lectionary manuscripts, with daily pericopae for the entire week throughout the ecclesiastical calendar year. In addition, as the liturgy of the GOC became more settled and regionalized, the various readings for the Menologion or “civil calendar,” which begins in September, was also added near the end of most manuscripts. The pericopae selections varied somewhat by locale, depending on the saints being honored, but for the most part the readings were shared among manuscripts. Production of lectionary manuscripts was not limited to, but included such the well-known monastic scriptoria located at Constantinople, Mt. Athos, Mt. Sinai-St. Catherine’s, Meteora and others. With the fall of the Byzantine Empire, lectionary manuscript production became centered in other outlying Orthodox strongholds such as Wallachia and Myra, under the direction of scribal priests like Luke the Cypriot (Wallachia) and Matthew of Myra. By the beginning of the sixteenth century, Greek settlement in Venice had resulted in the establishment of well-known Greek printing houses, such as the one established by the famous Greek printer Aldus Manutius. Other Greek Venetian printing houses soon began publishing Greek liturgical and NT editions. In 1539, Stefanno da Sabio published the editio princeps of the Gospel lectionary in Venice. Other well-known Venetian Greek printing houses, such as those of N. Glykys and N. Saros, dominated the printing of liturgical texts, including the Greek Euaggelion lectionary, for over 150 years. Scribal manuscript production began to diminish with the advent of the printing press, displacing most of the production in the monasteries. The printing press allowed for easier and quicker production of these liturgical texts for the Greek Orthodox diaspora. By the 1700’s, critical editions of the GNT in the West began to be published. Later in 1881, the W-H Greek critical text was published in England, without much interest in the lectionary manuscripts or editions. This was also the case for the German-based Nestle- Aland critical editions, which began in the early 1900s. Up to this time, no comparable Greek NT had been produced in the East. During the same period, textual studies of the Greek NT had undergone a revolution with the discovery of a few very early manuscripts, which dominated interest in the field of textual criticism for many years. In lieu of this situation, Professor Basileos Antoniades, of the Halki School of Theology, was commissioned to produce a new Greek NT edition, a project that was sanctioned by Patriarch Constantine V of Constantinople. Antoniades and his assistants collated over one hundred lectionary manuscripts from various locales throughout the Eastern repositories. As a result, in 1904, 2 the Ecumenical Patriarchal GNT was published with an introduction and forward by Antoniades. This edition was met with criticism in the West for its alleged lack of attention to critical methodologies and introduction of grammatical irregularities in the text. Western scholars also asserted that its apparatus was rather useless and based upon Antoniades’ personal justification for the readings he adopted. Antoniades himself admitted the experimental nature of the edition, but observed that the Greek NT was not simply a book like any other to be questioned, but was rather a preserved holy book, unlike any other. Its role within the Church had continued unaltered for millennia. At any rate, the final revision, in 1912, gave the GOC its first official GNT text. Perhaps western textual critics should have more carefully reviewed his introduction prior to their rush to judgment regarding the text and underlying manuscripts utilized for the edition. Antoniades’ extraordinary knowledge of the lectionary manuscript tradition continues to be largely underestimated. The text of the Greek lectionary remained relatively stable with no significant changes since the time of the first Venetian editions. However, this changed somewhat over time when the Patriarchal Synod initiated a plan to bring the lectionary in greater conformity with the Antoniades GNT. It soon became apparent that a more encompassing revision of the Gospel lectionary would be necessary. With the foundation of the Apostoliki Diakonia (AD) Press in 1936, the prospects of a lectionary revision was undertaken, which would take place over subsequent decades. By 1968, AD Press had introduced many significant textual revisions into the lectionary text in order to bring it into greater conformity with Antoniades GNT. In 1986, under the guidance of Archbishop Anastasios of Albania, the final revision was made by Demetrius Tzerpos and the AD Press. Since that time, the Euaggelion and Apostolos lectionary texts have remained unchanged. CSPMT and a New Critical Greek Lectionary Edition Today one can find on the Greek Orthodox Archdiocese website (www.goarch.org) the texts of both the Antoniades GNT2 and the Euaggelion.3 Viewers can see that they still differ to a small degree and the places they differ are quite interesting. To be sure, the latter is a liturgical book. But it is not just any book; it is revered as the preserved Word of God, which also calls for further study as well. In the near future, the CSPMT is planning to produce a new critical Greek Gospel lectionary edition with an extensive critical apparatus for comprehensive manuscript and lectionary edition comparison. Today, CSPMT is conducting groundbreaking lectionary textual studies and collations for the purpose of producing these new critical editions, which it is hoped will spur new interest among western scholars and give the GOC its first critical text lectionary edition of the twenty-first century.
Recommended publications
  • The Rites of Holy Week
    THE RITES OF HOLY WEEK • CEREMONIES • PREPARATIONS • MUSIC • COMMENTARY By FREDERICK R. McMANUS Priest of the Archdiocese of Boston 1956 SAINT ANTHONY GUILD PRESS PATERSON, NEW JERSEY Copyright, 1956, by Frederick R. McManus Nihil obstat ALFRED R. JULIEN, J.C. D. Censor Lib1·or111n Imprimatur t RICHARD J. CUSHING A1·chbishop of Boston Boston, February 16, 1956 PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA INTRODUCTION ANCTITY is the purpose of the "new Holy Week." The news S accounts have been concerned with the radical changes, the upset of traditional practices, and the technical details of the re­ stored Holy Week services, but the real issue in the reform is the development of true holiness in the members of Christ's Church. This is the expectation of Pope Pius XII, as expressed personally by him. It is insisted upon repeatedly in the official language of the new laws - the goal is simple: that the faithful may take part in the most sacred week of the year "more easily, more devoutly, and more fruitfully." Certainly the changes now commanded ,by the Apostolic See are extraordinary, particularly since they come after nearly four centuries of little liturgical development. This is especially true of the different times set for the principal services. On Holy Thursday the solemn evening Mass now becomes a clearer and more evident memorial of the Last Supper of the Lord on the night before He suffered. On Good Friday, when Holy Mass is not offered, the liturgical service is placed at three o'clock in the afternoon, or later, since three o'clock is the "ninth hour" of the Gospel accounts of our Lord's Crucifixion.
    [Show full text]
  • David Trobisch and David Parker on the Origin of the New Testament, the Historical Jesus, and How Manuscripts Can Reveal What Texts Conceal
    David Trobisch and David Parker on the Origin of the New Testament, the Historical Jesus, and How Manuscripts Can Reveal What Texts Conceal Tom Dykstra I grew up with a picture of Paul traveling through Asia and Europe, founding congregations, counseling and teaching the men and women who had given their life to Jesus. If he could not visit them, he sent letters. When Paul died, his letters were kept as treasures. Each church that had received one of his letters saved it, had it read during worship services, and exchanged copies of the letter with other congregations close by. Later the congregations tried to complete their collection. But this view does not match the uniformity of manuscript evidence. 1 --David Trobisch It is even more remarkable that attempts to reconstruct the supposed document 'Q' (the lost collection used by both Matthew and Luke postulated by those who argue that Matthew and Luke are independent) use text-critical terminology to describe their activities. However, since all they are doing is making selections from a twentieth-century printed text, which does not even presume to provide confidently the text of the four-Gospel collection, never mind that of the independent first-century texts, this use of language must be dismissed as illusory. 2 --David Parker Modern scholarship has produced detailed biographies of Paul, massive multi-volume inquiries into “the historical Jesus,” and mountains of exegetical literature that claims to extract the author’s meaning from each word of each New Testament book. Typically, this literature analyzes the scriptural texts with little reference to actual manuscripts.
    [Show full text]
  • Requiem Eucharist for the Commemoration of the Faithful Departed for All Souls’ Sunday 1 November 2020 3.00 Pm Welcome to St Edmundsbury Cathedral
    Requiem Eucharist for the Commemoration of the Faithful Departed for All Souls’ Sunday 1 November 2020 3.00 pm Welcome to St Edmundsbury Cathedral In this afternoon’s All Souls’ Service we remember with thanksgiving the people we love who have died. The Commemoration of the departed on All Souls’ Day celebrates the saints in a more intimate way than All Saints’ Day. It allows us to remember with thanksgiving before God those whom we have known directly: those who gave us life, or who supported and encouraged us on life’s journey or who nurtured us in faith. In our worship, we sense that it is a fearful thing to come before the unutterable goodness and holiness of God, even for those who are redeemed in Christ; that it is searing as well as life-giving to experience God’s mercy. This instinct is expressed in the liturgy of All Souls’ Day. During this service, everyone is invited to bring the names of loved ones departed, written on the small white card crosses, to the cross before the altar, and to light a prayer candle there. Names will not be read aloud so that the total focus of this part of the liturgy may be on silent prayer and our individual commendation to God of those whom we remember but see no more. Music at today’s service The Cathedral Choir sings the Requiem, Op. 48 by Gabriel Fauré, 1845–1924. Service order extracts from Common Worship Services, © The Central Board of Finance of The Church of England. Music reproduced with permission - CCL Licence No 317297 ¶ The Order of Service As the choir and clergy gather at the west end of the Nave, the President welcomes the congregation from the Pavement, and then leads The Greeting President We meet in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
    [Show full text]
  • Guidelines for Lectors
    GUIDELINES FOR LECTORS Seating: Lectors sit in the first pew on the Ambo side of Church. Scheduling: Lector schedules are prepared about 2 weeks before the beginning of the next schedule. They are created every 2 months and then emailed. The current lector schedule can always be found on the St. Catharine website (www.stcatharinechurch.org). The lector scheduler (Pam Biggs) will request your availability for the upcoming schedule with a due date. Any conflicts or times that you cannot read must be sent by that due date, so the schedule can be created in a timely manner. Also keep Pam updated with any changes to your address, phone number, E-mail address or mass preference(s). Substitutes: If you are unable to fulfill your scheduled Liturgy: YOU MUST OBTAIN YOUR OWN SUBSTITUTE. Two Lectors are assigned to each Liturgy – but this is not to relieve you from obtaining a substitute. Two Lectors should be present for every Liturgy. If you are unable to find a substitute, ensure that the other scheduled lector is aware that you will not be there. Volunteering: At certain times of the year (Christmas, Easter, Holy Days of Obligation etc.) Lectors will be invited to volunteer to proclaim God’s word by “signing up” via an online tool called “Signup Genius”. If you have any problems signing up, you may contact Pam Biggs and she will sign you up. A. General Procedures Lector I proclaims the first reading -announces the Universal Prayer when there is no Deacon Lector II -carries the Gospel Book in the procession when there is no Deacon -proclaims the second reading Arrive at Church 15 minutes before the scheduled time of the Liturgy to accomplish the following: 1.
    [Show full text]
  • Acolyte Manual
    ACOLYTE INSTRUCTIONS Welcome to the Ministry of Acolytes, as you are an important part of the Sunday morning worship services at St. Paul’s. The word acolyte means “one who serves,” and our responsibility is to serve God and the church and to assist the clergy during the worship service. It is a wonderful way to learn about our liturgy and music in the Episcopal Church, and to see what happens ‘behind the scenes’ at during liturgy at St. Paul’s. Gracious God, you call us to be bearers of your light in the world. Grant to your acolytes reverent hearts, steady hands, and the will to persevere in service at your altar and at prayer. Bless and guide us by your wisdom and help us to spread your word throughout the world. Through Jesus Christ our lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God now and forever. Amen. General Guidelines and Expectations • There are four/five adult acolyte team leaders who each have a team of youth assigned, and who are responsible for scheduling and communicating with and managing their team. • Generally, the acolyte ministry begins when youth are in the eighth grade, but any youth, eighth grade through twelfth grade are welcome to join. • When scheduled to serve, please arrive thirty minutes before the start of the service to allow enough time to vest and check in with the team leader for assignment of responsibilities for the service. • Wear leather dress or deck shoes (no tennis shoes). • Sandals are fine but be aware that there are a lot of steps in the altar area (no flip flops or sandals that flap against your feet).
    [Show full text]
  • The Mystery of the Mass: from “Greeting to Dismissal”
    The Mystery of the Mass: from “Greeting to Dismissal” Deacon Modesto R. Cordero Director Office of Worship [email protected] “Many Catholics have yet to understand what they are doing when they gather for Sunday worship or why liturgical participation demands social responsibility.” Father Keith Pecklers., S.J. Professor of liturgical history at the Pontifical Liturgical Institute of Saint’ Anselmo in Rome PURPOSE Sacrosanctum Concilium, the Constitution on the Sacred Liturgy (SC) ◦ Second Vatican Council – December 4, 1963 ◦ Eucharist is the center of the life of the Church ◦ Called for the reformation of the liturgical rites ◦ Instruction of the faithful Full conscious and active participation Their right and duty by baptism (SC14) ◦ Revised for the 3rd time (English translation) Advent 2011 – Roman Missal The definition … “Mass” is … The Eucharist or principal sacramental celebration of the Church. Established by Jesus Christ at the Last Supper, in which the mystery of our salvation through participation in the sacrificial death and glorious resurrection of Christ is renewed and accomplished. The Mass renews the paschal sacrifice of Christ as the sacrifice offered by the Church. Name … “Holy Mass” from the Latin ‘missa’ - concludes with the sending forth ‘missio’ [or “mission”] of the faithful The Lord’s Supper The Celebration of the Memorial of the Lord The Eucharistic Sacrifice - Jesus is implanted in our hearts Mystical Body of Christ “Where two or three are gathered in my name, there am I in their midst” (Mt 18:20)
    [Show full text]
  • Distinguishing Features of the Dobrejšo Gospel's Book
    DISTINGUISHING FEATURES OF THE DOBREJŠO GOSPEL’S BOOK OF MATTHEW Cynthia M. Vakareliyska This paper offers a preliminary list of distinguishing features for the version of Matthew in the Dobrejšo Gospel (D), a liturgical tetraevangelion from western Bulgaria datable most likely to the thirteenth century and reflecting an early Ohrid tradition.1 Together D and the fourteenthcentury Curzon Gospel (C) and Banica Gospel (B),2 which are also liturgical tetraevangelia from western Bulgaria, comprise the only family of closely related Bulgarian gospel manuscripts identified so far. The following is a crude stemma of the relationships among D, B, and C, their hypothetical shared ancestor (DBC), and the hypothetical later shared antigraph for C and B (CB): While all three manuscripts reflect the DBC source for Mark, Luke, and John, none of the three manuscripts contains the complete DBC version of Matthew. This circumstance makes identification of D’s distinguishing features in Matthew highly problematic. B's entire Matthew version must be disregarded, as B substitutes a textual 1 Issues involved in the classification of D as western Bulgarian vs. Macedonian are discussed in Vakareliyska 2010. For distinguishing features of D’s version of Mark, Luke, and John, see Vakareliyska (2011). 2 This preliminary corpus, which was used for comparison with C in Vakareliyska 2008, is currently being augmented with manuscripts from the South and East Slavonic long lectionary traditions in preparation of an annotated edition of D. © koninklijke brill nv, leiden, ���6 | doi �0.��63/97890043�3675_0�� 258 CYNTHIA M. VAKARELIYSKA version for this Gospel book that differs considerably both from the DBC version of Matthew, as witnessed in D and C, and from the DBC version of the other three Gospels.
    [Show full text]
  • A Christian Arab Gospel Book in Its Mamluk Context (MSR XIII.2, 2009)
    lUcy-anne hUnt MANCHESTER METROPOLITAN UNIVERSITY A Christian Arab Gospel Book: Cairo, Coptic Museum MS Bibl. 90 in its Mamluk Context The illuminated manuscript of the Arabic Gospels (Cairo, Coptic Museum MS Bibl. 90) (figs. 1–6), written and illuminated in Mamluk Damascus in 1340, is a major expression of Christian religious and artistic practice and scholarship in the Mamluk period. This contribution aims to draw attention to the insight the manuscript offers into Christian cultural, artistic, and intellectual concerns of the middle of the fourteenth century. This will be undertaken through an assessment of the information that is known or can deduced about the book, and a discussion of aspects of its illumination, suggesting that its points of contact with both the Quran and other eastern Christian illuminated manuscripts indicate a discourse representing Arab Christian culture within, and sensitive to, its Islamic environment. While the manuscript has been known through brief surveys in the catalogues of Marcus Simaika Pasha and Georg Graf before the mid-twentieth century, a fuller description of the illumination in the light of the text is timely (see appendix 1). 1 In © The Middle East Documentation Center. The University of Chicago. 1 I am grateful to Madame Samiha Abd al-Shaheed, Chief Curator of Manuscripts of the Coptic Museum, Old Cairo, for facilitating my study of the manuscript. I am also grateful to Dr. Filiz Çağman and Dr. Banu Mahir at the Topkapı Sarayı Müzesi as well as Dr. Michel Garel at the Bibliothèque Nationale in Paris for enabling my study of other manuscripts discussed here.
    [Show full text]
  • St. Mark's Episcopal Church Richmond, Texas Acolyte And
    St. Mark’s Episcopal Church Richmond, Texas Acolyte and Chalice Bearer Instructions Ministry Description Thank you for answering the call to serve as a crucifer, torchbearer, gospel bearer, and/or chalice bearer in our parish. Every one of these ministries serves an important purpose in our worship at St. Mark’s. Our parish life and all ministries of our parish are shaped and transformed by our worship. Thus, the rector and people of St. Mark’s thank you for your part in glorifying God through our worship. Below are the definitions of the aforementioned ministries specific to the typical Sunday service at St. Mark’s, Richmond: Crucifer – the minister who carries the cross at the properly appointed times and assists the celebrant in setting the table at the Eucharist. In our parish, the crucifer also bears the first chalice during the time of communion. Torchbearer – the minister who lights the candles before the service, carries the torches at the properly appointed times and extinguishes the candles after the service Gospel Bearer – the minister who carries the gospel book at the properly appointed times. In our parish, the gospel bearer also bears the second chalice during the time of communion. Each of these ministries requires responsibility not only on the Sunday you serve but also in the event that you cannot serve on the day you are scheduled. You are responsible for finding a substitute from the attached list of available ministers. After finding a substitute, you need to notify the office of the change no later than the Wednesday prior to the service at which you were originally scheduled to serve.
    [Show full text]
  • Medieval and Renaissance Manuscripts
    THE MORGAN LIBRARY & MUSEUM MASTERWORKS FROM THE MORGAN: MEDIEVAL AND RENAISSANCE MANUSCRIPTS Although Pierpont Morgan acquired medieval and Renaissance manuscripts only during the last dozen years of his life, his collection of some six hundred manuscripts was world renowned. His son, J. P. Morgan, Jr., added two hundred more that matched those of his father in terms of quality and importance. The collection currently numbers nearly fourteen hundred books and leaves. Written by hand and often sumptuously painted or illuminated with gold leaf, these manuscripts reflect the religious, intellectual, and artistic life of their time. Often commissioned by leaders of church and state, they were frequently made of rare and precious materials, requiring the combined skills of parchment makers, scribes, editors, illuminators, and binders. Protected by their bindings, the vivid colors of their miniatures have changed little, making them the best preserved of all medieval and Renaissance paintings. The icons of illumination shown here were selected because each, in some way, is the best of its kind and part of the core of masterworks upon which the Morgan’s international reputation is based. Nativity, in an initial P, leaf from a Gradual (I), in Latin. Italy, Florence, 1392–99, illuminated at Santa Maria degli Angeli by Don Silvestro dei Gherarducci for Paolo Venier, abbot of San Michele à Murano. This large historiated initial and four others in the Morgan come from the same two-volume Gradual, a choir book containing the sung portions of the Mass. The initial P begins the Introit for the Christmas Mass, taken from Isaiah (9:6): Puer natus est nobis (A child is born to us).
    [Show full text]
  • History of Liturgical Books, Part I
    Welcoming the New Roman Missal The History of Liturgical Books eventually developed into three different products. In 785, Pope Hadrian gave one of these to Charlemagne (d. 814), who Part I: An Unbroken Tradition extended its use throughout his empire. Extensive additions gradually were made for local use. We reverently carry in the Book of Gospels in the Other liturgical books, too, were developing in the first opening procession of Mass. The server brings the nine centuries. Where once a Bible had simply been marked Sacramentary to the priest so that he might recite the with marginal notes, it became a more practical matter to organize the readings into epistle books (epistolaries) or gospel opening prayer. The reader approaches the ambo books (evangeliaries). As early as the fifth century, lectionaries and reads from the Lectionary. But what is the history organized selected passages (pericopes) according to the of these sacred books and why are they so important liturgical year. to how we worship? Early church ordos (plural – ordines) contained rubrics or instructions for how the Mass, sacramental rites and other Our liturgical texts bear witness to an “unbroken tradition” ceremonies were to be performed. A series of famous Roman [GIRM 6] of how the church has worshipped for 2,000 years. Ordines became the norm for papal, episcopal, monastic and The third edition of the Roman Missal, which we will use in parochial practices. All these orders now provide fascinating November 2011, is the latest step in this tradition. glimpses into how early worshippers celebrated initiation, In the early church, worship was conducted by ordinations, Masses, funerals and even coronations.
    [Show full text]
  • Deacons' Customary
    A Customary for Deacons The Episcopal Diocese of Missouri Introduction This customary sets out guidelines for the role of deacons in liturgies, both in the local worshiping communities, and in diocesan liturgies, e.g. ordinations and confirmations. These should be considered norms for the liturgy. It has been approved by Bishop Deon and by the Community of Deacons for use in the diocese. The Deacon in the Liturgy--General Guidelines The Book of Common Prayer clearly establishes three distinct functions of a deacon in the liturgy: § Proclamation of the Gospel § Preparation of the Eucharistic Table § The Dismissal § Bidding the Confession § Bidding the Creed § Bidding the Prayers of the People If there is a deacon in a worshipping community, the deacon should carry out these functions in the Sunday liturgies and all major feasts and celebrations. The deacon is expected to serve in weekday liturgies as her/his schedule permits. Vestments The usual vestments for a deacon in celebrations of the Holy Eucharist are alb, dalmatic, and deacon’s stole in the appropriate liturgical color. If the worshiping community has dalmatics that match its chasubles, the deacon wears that dalmatic. If the worshiping community does not have matching vestments, a plain ivory or white dalmatic with the stole worn on the outside is appropriate and preferred. **Deacons are not required to own dalmatics.** In liturgies without a Eucharist, the deacon may wear an alb with deacon’s stole, or a cassock, surplice, and deacon’s stole. If the deacon is officiating at Morning or Evening Prayer, she/he may wear cassock and surplice with deacon’s stole, tippet, or academic hood.
    [Show full text]