<<

Journal of Hindu-Christian Studies

Volume 20 Article 8

January 2007

A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

Archana Venkatesan

Follow this and additional works at: https://digitalcommons.butler.edu/jhcs

Part of the Religion Commons

Recommended Citation Venkatesan, Archana (2007) "A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry," Journal of Hindu-Christian Studies: Vol. 20, Article 8. Available at: https://doi.org/10.7825/2164-6279.1383

The Journal of Hindu-Christian Studies is a publication of the Society for Hindu-Christian Studies. The digital version is made available by Digital Commons @ Butler University. For questions about the Journal or the Society, please contact [email protected]. For more information about Digital Commons @ Butler University, please contact [email protected]. Venkatesan: A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

Archana Venkatesan St. Lawrence University

o clouds, spread like blue cloth across the vast sky-- Has Tirumal my beautiful lord of Venkatam, where cool streams leap-­ come with you?

My tears gather and spill between my breasts like waterfalls.

He has destroyed my womanhood. How does this bring him pride? Nacciyar Tirumoli 8.11

IN the eighth section of 's Nacciyar black mark against the unrepentant divine lover Tirumoli, a woman calls to the clouds and bids is not just her (implied) lost chastity, but the them to take a message of love to her delinquent gradual corrosion of her very self. lover, , here figured as the lord of In a similar Tamil Cankam poem (c. 1st CE), Venkatam. In the opening verse of the decad which is/no doubt the inspiration for the above quoted above, she begins by plaintively verse, the talaivi (heroine) has this to sal: questioning the clouds of her . beloved's whereabouts only to eIid with' a bitter complaint When he said about her sullied womanhood-pen-nirmai. "I'll go, I'll go," Bracketed by her eager questions-"has the lord I mistook it of Venkatam come with you"-and her bitter F or all his former complaint-"how does this bring him pride"-is Mock departures the landscape of her body. Her tears are And I said "Fine, waterfalls, her breasts mountains, and just as the Leave my side waterfalls erode the soil from the mountain And go away forever." slopes, her tears erase her womanhood. The

ARCHANA VENKATESAN is Assistant Professor of Comparative Literature and Religious Studies at the University of California, Davis. She has a Ph.D. in South Asian Studies with a specialization in from the University of California, Berkeley. Her research interests are in textual, performance and visual cultures in South . She has recently been awarded a National Endowment of the Humanities Fellowship to conduct research on hereditary ritual perfonners at the Vishnu temple at Alvar Tirunagari.

Journal ofHindu-Christian Studies 20 (2007):16-24 Published by Digital Commons @ Butler University, 2007 1 Journal of Hindu-Christian Studies, Vol. 20 [2007], Art. 8

A Woman's Kind of Love 17

o Mother but one ravaged body-but in the later Our master who supports us­ Srivaishnava commentaria1 traditions, in the Where is he now process of allegoresis the voices of the poet and I wonder her/his imagined persona will seem as one. And following such a lead,. we have a long and The place between my breasts revered scholarly tradition that reads the voices Has filled up with tears, of these female characters of Tamil And has become a pond poems as univocal. In each of these Tamil a1var Where a black legged poems there is essentially the same woman who White heron feeds. always finds herself in the undesirable position Kuruntokai 325 3 of rejected lover, bemoaning her unfortunate fate. 6 But each voice, (even invented ones) like The most obvious meeting p,oint for both eyes, are the fingerprints of the self and is like these poems is in the final metaphor, where the no other, marked by the peculiar attentions of body of the heroine becomes the landscape the poet that creates her. So this essay is not ravaged by unrequited desire. But while the about the meeting points of a1var poetry and its Cankam poem is predicated on a linguistic Cankam akam antecedents. Rather, I am misunderstanding-what the lover says as a joke concerned with points of departure, especially in (I'll go, I'll go), the beloved takes to be true how two a1var poets- Anda1 and Tirumankai­ (then go), for the woman in Andal's poem the reconfigure the ubiquitous talaivi of the Cankam terrible punishment is a causeless and akam poems to meet the demands of the unwarranted separation. And, while our Cankam emergent Tamil bhakti poetry. heroine is in a sense responsible for her own tragedy, the heroine of Andal's poem is victim Loving : Meetings and Departures to the whimsy of a cruel and distant god. Ultimately, the sorrow of both women is marked Like the Cankam counterparts, the Tamil by emptiness and erasure-the loss of bhakti poems are peopled with a variety of stock womanhood, the sadistic pecking of the heart, female characters: heroines, mothers, foster­ the fading of beauty. mothers, friends, and fortune-tellers. Often, and Susan Stewart in Poetry and the Fate of the this is· especially true of the two male poets, Senses argues that "poetic making is an Namma1var and Tirumankai, in a kind of anthropomorphic project" where the poet creates Keatsian synaesthasia we hear of the fate of the the figure of the beloved so as to reciprocally talaivi through the eyes of these supporting recognize one's own figure. 4 Through engaging female characters. Nonetheless, mothers, friends the senses-touching, tasting, smelling, and fortune-tellers are but supplementary, the seeing-the beloved becomes the mirror, the supporting cast to the lovelorn talaivi, who opposite, the deceptive image of one's own self. stands at the center of the narrative trajectory. But in these poems it would appear that the Unlike the Cankam poems, the divine hero opposite has happened; the women that inhabit (talaivan) is almost entirely absent, evoked in both these poems (and who stand in for a kind of these bhakti verses in a fragmentary fashion­ 1arger-than-life love) threaten to disappear his lips teasing the heroine in the blossoming of unrecognized by the absent lover. But there is the kovai fruit, the sound of his flute suggesting also another kind of anthropomorphizing at his far away presence. In a sense, the absence work in Andal's poem, where the act of creating that is present in the akam poems as a kind of the "female persona," this voice of longing also subtle undertone, becomes full bodied (although makes the author of the poem. These bhakti it ravages the body of the heroine) in these (alval') poets, like skilled ventriloquists, inhabit Tamil bhakti poems. The god does not deign to the foreign bodies of their fictive women, answer her cries. He offers her no reply, even shaping them and lending them the 'willed voice through insentient things that she might of the body. ",5 mistakenly assume to be his messenger. These In these poems we hear two voices, and see poems are incomplete stories, their happy

https://digitalcommons.butler.edu/jhcs/vol20/iss1/8 DOI: 10.7825/2164-6279.1383 2 -- Venkatesan: A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

18 Archana Venkatesan

endings provided only by a much later reading the disruptive melancholy of the akam hagiographic tradition. In the bhakti-akam poem such as the one I began this paper with poems (akapporul), the only named male into a continuous narrative cycle of union and character, , that most excellent of separation, the commentaries complete the men, is entirely absent, and silent-only evoked incomplete poems through a delicate albeit in the landscape of memory. Here the archetypal ubiquitous allegoresis: the female lover is the hero of the akam genre is merged with that of dependent soul and th~ longed for beloved is the the benevolent king of the puram ineffable divine. Thus, the akapporul bhakti (exterior/public) poems, who dispenses justice poems become in the hands of the skilled and just rewards to bards. As Norman Cutler and exegete, autobiographical and theological. On AK Ramanujan observe, the akam bhakti poems the one hand, these poems document an are infused with the spirit of the exterior world individual's ecstatic encounter and on the other, of kings and kingship, though bhakti poets who they gesture to the fundamental Srivaishnava compose in this mode, violate a cardinal principle that all souls are ultimately female with principal of akam poetics by naming the god as the only male. 9 The Srivaishnava nameless hero, identified as either yishnu or commentaries succeed in straddling two . 7 opposing assertions. The female personae It is therefore only logical that when we (talaivis) of these poets are distinctive, plot points of departure between Cankam poetry contoured by the interiority of the poet's and Tamil alvar poetry, it is the dramatic re­ metaphysical process. But these heroines imagining of the hero that captures our attention. (talaivis) also act as a metonymy for the souls of Not only is the divine (transcendent) hero of the all beings; in this latter reading they are akapporul bhakti poems, identified by being doubtless, generic, undifferentiated and shared. imbued with local color, but also differentiated AK Ramanujan in his essay "Where by his intimate engagement with a particular site Mirrors are Windows" presents a model that or with particular narratives. The object of desire asks us to place South Asian texts into for the talaivi of the bhakti poem though a conversation with one another, so that they not singular god is nonetheless particularized while only make possible infmite readings, but act as she herself remains archetypal, conventional, windows into new possibilities. 1O In this paper, I undifferentiated. For example, AK Ramanujan bring into dialogue the he:t:0ines of two kinds of titles the akapporul verses in Hymns for the poets- Andal (a woman) and Tirumankai (a Drowning as though they were translations of man who writes as a woman)-and three poems Cankam poems, labeling his renditions of (two for Andal and one for Tirumankai) to 's poems as "four returning voices": suggest that the fundamental shift that "what she said," "what her girlfriend," "what her . reconfigures the Cankam talaivan (hero) into the mother said" and so on. 8 So, while much of . divine lover necessitated a reciprocal scholarly attention (and I just mention accommodation for his female counterpart. That Ramanujan as illustrative of this trend) has is, just as the god without trouble can remain rightly focused on how god is embodied as lover paradoxically local and transcendent, his female in these akapporul verses, they have remained . lovers, fundamentally ambiguous, are rendered curiously silent about the heroine (talaivi), .who simultaneously universal and particular. is vitally present in the poetic situation. Juxtaposing two very different poets (Andal and The later Srivaishnava commentators (11 th Tirumankai) and their three very different poems century onwards) are eloquent on the subject of begins to suggest the pliability of the category of female longing. Whether discussing the alter ego the generic talaivi within the context of of Nammalvar and Tirumankai or the "authentic emergent Tamil bhakti poetics, of which Alvar voice" of Andal, the Srivaishnava commentators poetry might be understood as exemplary. But dissolve the fragile barrier between poet and with this new found amplitude with regard to the persona to identify the lonely female figure of talaivi character also comes a profound willed the bhakti akam poems with the its author. ambiguity, where the univocal and universal While Tamil poetic grammars guide us into heroine becomes multi-voiced and particularized

Published by Digital Commons @ Butler University, 2007 3 • Journal of Hindu-Christian Studies, Vol. 20 [2007], Art. 8

A Woman's Kind of Love 19

I by the poet that brings her to life, while god. I : I nonetheless-in a remarkable sleight of harid­ : I remaining true to her Cankam archetype. The God's Bride: Andal ambivalence inherent to the talaivi of the bhakti. akapporul verses is never resolved-she remains Andal, who is the 9th century poet Kotai, an ambiguous figure both particularized by the composed two poems, the short thirty verse poet who brings her to life and generalized (and Tiruppavai and the longer Nacciyar Tirumoli. In also particularized) by the commentarial the first poem, she imagines herself as one of tradition that follows. many girls undertaking a quest to win an enigmatic drum (parai) from . The poem Heroines for Love: Andal and begins with a presumably female voice calling Tirumankai these gopi girls to undertake a special kind of vow during the month of Margali (December­ In the alvar corpus only two male poets, January), though it is unclear who the speaker of Nammalvar and Tirumankai compose the poem is: extensively in the akam mode, taking on the role of the talaivi. They are joined by the sole female It is the month of Margali: poet, Andal, who too composes, perhaps with no the moon is full and the day ausp~cious. surprise, in the female voice. Of the one thousand odd verses. of. Nammalvar's Come to bathe in the waters, Tiruvaymoli, two hundred and seventy dramatize You precious girls, richly adorned the longing of the talaivi, while all one hundred dear to Ayarpadi, verses of his impressionistic Tiruviruttam fully land of abounding prosperity. develop the akam theme with the heroine at its center. Tirumankai, a poet's poet, experiments Centuries of commentarial tradition direct with genres, meters and poetic situations and not us to insert Andal into the poem, specifically as only does his huge Periya Tirumoli feature a the leader of the retinue of questing girls, though number of dec ads devoted to the figure of the it is actually unclear where she has positioned talaivi, but like Nammalvar he devotes entire herself in the poem. That is, has Andal (as the poems to the plight of the heroine. The Ciriya final verse seems to indicate) imagined a and Periya Tirumadal (The Short and Long situation where gopi girls undertook such a Madal Poems), and the Tiruneduntandakam quest? Or is she imagining herself as one of the (The Long Tandakam) are exemplary of the questing girls? Or-and this is the least likely poetic virtuosity that be brings to molding his scenario-is she describing a vow that she women (talaivis) and their maddening actually undertook? Periyavaccan Pillai, the predicament. 11 Andal, distinguished as the sole thirteenth century Srivaishnava commentator female poet, composes two poems, the and theologian, in his introductory comments to Tiruppavai and Nacciyar Tiru~oli, exclusively the poem, agrees that it is unclear if Andal in the voice of the beloved-in her poems there undertook the pavai vow, is pretending to be a are no other interlocutors--no mothers, . no gopi girl undertaking such a vow, or if she is friends, neither birds nor clouds speak or imagining a situation in which gopi girls comment on the heroine's plight. In her poems, observed the vow. He happily resolves not to they like the are silent and cruel spectators, resolve the question and conf1ates Andal with passively observing her gradual decay. It is in the . The situation is further complicated this lack of outside poetic comment, and her by the plural "we" that runs through the poem. restraint in exploiting the full complement of The girls are a chorus of voices; they plead with akam poetics that Andal stands out amidst her Krishna: give us the drum, we have come to you, male contemporaries. It is a device, may we be devoted to you forever. For example, spectacularly effective in rendering the heroine despite the collective voice of the Tiruppavai, utterly alone, completely without resources to Andal is not only identified as one of their girls, respond to the unfair dalliance of a whimsical but as the exemplary girl, the leader of the https://digitalcommons.butler.edu/jhcs/vol20/iss1/8 DOI: 10.7825/2164-6279.1383 4 Venkatesan: A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

20 Archana Venkatesan

tenacious group of questing gopis. In the choir, his point amply as they quote almost exclusively it is her voice that rises above all the others, from the Nacciyar Tirumoli to stress her abiding clear and resolute. . love for Vishnu. It would therefore appear (at But, this is what Andal has to say in the least on the basis of the commentaries) that to th final (30 ) verse of the Tiruppavai, about the hear the Nacciyar Tirumolj is to listen to Andal. poetic situation: But things are not so simple. In the second, third and fourth section of the l{acciyar Tirumoli the The pattar of lovely Putuvai chorus of gopi girl voices returns. Once again, who wears a garland of pure, coollotuses-­ they are in Vrindavana, chastising Krishna for his Kotai, breaking their sandcastles, stealing their clothes; sang a garland of thirty songs and then divining their future. Here, 1 give two in Cankam Tamil, . examples to illustrate the point. The first is a about the cowherd women with faces famous verse from Nacciyar Tirumoli 1, which bright as the moon is quoted in hagiographies to highlight Andal's who adorned in beautiful jewels singular commitment to Vishnu; the second won the parai --drum, example is from the section that immediately worshipping follows: , that very who churned the ocean of milk o Manmatha! My voluptuous breasts swell with its many ships For that lord alone who holds aloft flaming discus and conch. F or the poet, here, Andal, there appears to If there is even mere talk of offering this, be no ambiguity; she has. sung a song about my body to mortal men, cowherd girls, but is actually not one of those then I cannot live. girls. She creates the personae of the earnest It is equal in violence to a forest jackal gopis in pursuit of the parai drum and Krishna. stealthily entering and sniffing at the The girls .of the Tiruppavai are no retiring sacrificial food creatures. Wheedling their way past guards, they the learned --the holders of the boldly enter Krishna's house, peer into his , bedroom and demand to be allowed to share in Offer to the gods in heaven. the special intimacy of lover and beloved. The Nacciyar Tirumoli 1.4 Srivaishnava commentators attribute such excessive boldness to their love for Krishna, o ! Praised with a thousand which cannot be constrained by m9rtal and names! moral rules of behavior. o Nara! Raised as Yashoda's son! Now, if we tum to the longer Nacciyar We are unable to escape the troubles Tirumoli, like Krishna multiplying to You inflict upon us. . accommodate all the gopis, Andal generates The time ofpankuni is here, multiple identities to reflect the kaleidoscopic We have adorned and paved the streets for scape of her longing. The Nacciyar Tirumoli, chronologically linked to the Tiruppavai, opens Do not be wicked, now, 0 Sridhara! with another vow, this one to Kama, but without Do not break our sandcastles! the aid of a choiric we of the former poem. Nacciyar Tirumoli 2.1 Whereas the Tiruppavai is a poem about an imagined community of gopis, the Nacciyar The singular voice (I) of the fourth verse of Tirumoli is a profoundly intimate journey into the first section gives way to the plural (we) of the interior. Dennis Hudson has argued the Nacciyar Tirumoli 2 and remains for the next convincingly that while it is the Tiruppavai that two sections of the poem. But this hide-and-seek occupies an exalted place in the liturgical canon with the heroine is not unique to these opening of Srivaishnavas, it is the Nacciyar Tirumoli that sections. The "I" returns in the fifth decad of the contours her life. 12 Andal hagiographies make poem and remains until the very end of the

Published by Digital Commons @ Butler University, 2007 5 - Journal of Hindu-Christian Studies, Vol. 20 [2007], Art. 8

A Woman's Kind of Love 21

poem, where the gopi girls once again make experience that momentary union, it is either their appearance in Vrindavana. Andal's when she enters the mythical world of Krishna's alteration between "her" voice and the identity play or in the universe of dreams, where she (the of the gopi girls says something significant heroine/ Andal) dreams she marries Vishnu. In about the ways in which the female voice may the poignant section that follows the talaivi be used and understood in alvar poetry. The awakens to find that her grand wedding voice of the gopi (certainly a generic character) witnessed by the gods was but a cruel deceptiop.. is always a collective voice and acts as a counterpoint to the lament of the individual that Mad for Vishnu: Tirumankai comprises the majority of the Nacciyar Tirumoli. The collective gopi voice invariably emerges in In contrast to Andal, our two male poets, Andal's poetry in the mythic world of Tirumankai and Nammalvar, do not juxtapose Vrindavana, where Krishna remains close at the material and mythic worlds to signify the hand, and even when he chooses to disappear, heroine's (talaivi's) union and separation with there are those who share the pain brought by the divine. Rather, they employ the full separation. The real and material world of sacred complement of female characters of the akam sites is lonely, for one such as Andal and the genre to construct and coinrnent on interior dec ads of the Nacciyar Tirumoli express this world of their talaivi. In this next section, I tum profound and killing solitude by reverting to the my attention to Tirumankai' s rather unmediated voice of the talaivi. There are no conventional akapporul poem (lit. a poem with a like-minded companions who can empathize love theme), known as the Tiruneduntandakam with her suffering, who can make sense of an (The Longer Tandakam). untamed and reckless love. Instead there are Tirumankai's Tiruneduntandakam unheeding birds, insentient clouds and groups of showcases a heroine who is the very epitome of mothers who appear to simply wring their hands the· akam talaivi. She is the antithesis of the in despair at her fate. It is only in the final flagrant, boisterous talaivi of Tirumankai' s (fourteenth section) of the Nacciyar Tirumoli madal poems. Instead, in this poem, she and her that both voices ('I'and 'we') return in a kind of unfortunate situation are mediated by the voice dialogue conducted across space and time. of her mother. In the Tiruneduntandakam, "While the heroine's bitter voice raises questions Tirumankai imagines his female persona about Krishna's whereabouts, a collective voice (heroine) through the lens of how a mother sees replies that he can be found only in Vrindavana. a daughter who is mad for Vishnu. In the eleventh verse of the Tiruneduntandakam, the Have you seen him? mother recounts the fortune-teller who My lord who snared me diagnosed the cause of her daughter's sickness in the web of his cool lotus eyes as the "lord dark as rain cloud." The mother drags me everywhere, and toys with me . says:

A mighty elephant calf o Ladies! My fawn-eyed girl has her as if covered in a coat of pearls hair decked with flowers, and bees beaded with sweat playing humming on it. She drapes herself in silk, we glimpsed him thus, in . she swoons. No more does she desire her Nacciyar Tirumoli 14.4 dolls. With tears welling in her swollen eyes, she seldom goes to sleep. Even for a It would appear that when the collective moment, she does not sit on my lap to be voice of the gopi girls emerges in the Nacciyar fed. "Where is my lord of Tiruvarangam", Tirumoli, it is to signify the possibility of union, she asks. "WhQ has. done this to her?", I only realized in a mythic, perhaps imaginal asked a soothsayer. "It is the ocean hued realm. One bound to the material world, like the lord", she answered. Now who can save my heroine of the Nacciyar Tirumoli is condel1U1ed daughter? 13 to continued, endless separation. When she does Tiruneduntandakam 1114

https://digitalcommons.butler.edu/jhcs/vol20/iss1/8 -DOI: 10.7825/2164-6279.1383 6 Venkatesan: A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry

22 Archana Venkatesan

Here the mother is not really concerned Presumably, as a woman Andal can speak of a with what ails her daughter, but what its cure woman's experience without the need for a kind might be-who indeed can save her daughter. It of third party verification. The multitude of is a rhetorical question where the implied answer stylized female voices, whether in Tirumankai's is that nothing can save the girl. The god is of .madal poems, his Tiruneduntandakam, or in course both the cause of her ailment and its cure, Nammalvar's renditions in Tiruvaymoli become but having given her the terrible disease of a tool to attest to the authenticity and unrequited love there is no promise that he will believability of the heroine's experience. If the also bring its cure. Towards the end of the poem mother, the daughter and the fortune-teller the girl speaks briefly for the first time in adduce the same symptoms to arrive at the same dialogue with an unnamed friend. She speaks of conclusion, it follows that the experience must being seduced by the beauty of the beloved in fact be true. What we find in a1var poetry then without first being aware of his divinity, saying, are a variety of ways of constructing the female "we feared that he was a god." Her fear does voice depending on which poet is speaking and nothing to slow down the seduction and· the where the poet decides to situate/his/her heroine. eventual separation, all of which occurs in the It suggests that there is not only a variety in the space of a single verse: the god seduces her with character of the talaivi (Anda1 and Tirumankai), songs and at once her bangles are loose, her but also a ·start1ing differentiation in how the waist disappears and her heart surrenders to, talaivi is contoured within the corpus of a single . him. 15 poet. The Tiruneduntandakam provides two perspectives and two voices on a single Conclusions situation-the mother who despairs of her daughter's fate and the daughter who comes to a Martha· Selby, in wntmg against the detached acceptance of that same fate. Her category of "love poem" in South Asia, suggests concern is primarily the loss of innocence and that the poems and the means to read these childhood. Her daughter has lost her modesty poems are inextricably linked, particularizing fully aware that , inseparable from the poem (and the reading system) to its Vishnu, adorns his chest, implying of course that linguistic, historical, regional and cultural this pampered girl will never attain her heart's contexts. 18 She argues persuasively that despite desire. The daughter's (talaivi's) assessment is shared themes, motifs and metaphors, the much the same. The poem ends with her voice particularity of the governing aestheticS for each pessimistically and emphatically proclaiming form, their historical contexts, the contexts of that she, who is like a dog, will think upon the their readers demand a greater specificity that god eternally, suggesting of course, that union is eschews such broad/general categories. Much impossible and separation inevitable. The talaivi the same can be said about the a1var akapporul echoes Tirumankai who opens his magnus opus, talaivi poems (the heroine of a bhakti love the Periya Tirumoli, insisting upon his poem)-despite the recurring motifs of growing unworthiness; this girl then,. is indeed a fem:ale pale, of loosening bangles, of losing sleep, these Tirumankai, serendipitously possessed by the women are different from one another. For god but ultimately convinced of her example, when a male bhakti poet writes in the unworthiness for such a blessing. 16 female voice about female sexuality these poems Perhaps the starkest contrast in the are not representations of female desire, but configuration of the talaivi of Andal and "representations of male attempts to Tirumankai is the absence of a multiplicity of aesthetically capture and portray female other female voices commenting on the sexuality."J9 And in order to do so, these poets heroine's situation. Susan Stewart observes that subvert akam convention (a woman riding the "the authenticity of the speaker's emotion can be madal) or revert to the known conventions of created only in a context of dialogues and a third akam poetry, often corralling other female person point of view," 17 an observation characters to authenticate their experience. A particularly apt to the talaivis of these poems. female poet such as Andal uses these akam

Published by Digital Commons @ Butler University, 2007 7 Journal of Hindu-Christian Studies, Vol. 20 [2007], Art. 8

A Woman's Kind of Love 23

conventions as well (as we saw from the verse 2 Cankam literature refers to secular Tamil poetry with which we began this poem), but she is composed between 1-3 CE. The poetry is broadly distinguished from her male counterparts by the divided into two categories referred to as akam and consistent use of a collective voice (we: puram. To put it simply, akam poems were Tiruppavai), and the lack of secondary female concerned with love, while puram poems elaborated characters who comment on her sorry state on public matters of war, ethics and kings. Tamil (Nacciyar Tirumoli). bhakti literature (c. 5-9 CE) borrows heavily from the In this essay, I have argued that we can no conventions of the Cankam literary corpus, while longer speak successfully of a generic talaivi of adapting this secular literature to the demands of the emergent devotional literature. . alvar poetry. These talaivis are differentiated on 3 Selby, Martha. Grow Long, Blessed Night: Love multiple levels. On the most basic level is the Poems from Classical India. (New York, Oxford differentiation generated by a woman speaking University Press, 2000), p. 127. in a woman's voice and a man adopting a female 4 Stewart, Susan. Poetry and the Fate of the Senses. persona. We can be attuned to the differentiation (Berkeley: University of California P.ress, 2003), p. 2. in these talaivis by a context-sensitive reading­ 5 Ibid. pp. 110-115. / sensitive to the transparent poetics of bhakti, the 6 This phenomenon is certainly not limited just to systems of understanding bhakti poetry alvar poetry. Arguably, one can assert that the pining (Srivaishnava commentary, for example) and, heroine is a standard trope of bhakti poetry that finally, the poetic situation itself. In doing so, we utilizes the conventions of lover and beloved. 7 Cutler, Norman and AK Ramanujan. "From come to realize that not only are there Classicism to Bhakti." The Collected Essays of AK differences in the interpretations that each poet Ramanujan. (New York: Oxford University Press, brings to their construction of their female 1999), p. 249. persona, but a rich variety in the use of the 8 Ramanujan, A.K. Hymns for the Drowning. (New female voice· within any given poet's poetic Delhi: Penguin Classics, 1981). corpus. In the case of Tirumankai's 9 This is certainly not an idea exclusive to the Tiruneduntandakam, the primary female voice is Srivaishnava tradition and is shared by a number of that of the mother, who narrates the dire Indic philosophical traditions. situation in which she finds her daughter. Andal, 10 A.K.Ramanujan. "Where Mirrors are Windows: our intrepid female poet, spatially calibrates her Towards an Anthology of Reflection." The Collected Essays of A.K.Ramanujan. ed. Vinay Dharwadker. heroines: for the gopis who live in the mythic . (New York: Oxford University Press. 1999), pp. 6- world of Vrindavana the possibility of union is 33. . always right around the comer. Their voices are 11 I have discussed Tirumankai's madal poems at playful, teasing, and intimate. But, for the length in another paper. I make frequent reference to lonely, bereft talaivi abandoned in the harsh the madal, which was a Cankam poetic convention, environs of the "real" world, nothing is certain where a rejected male suitor would threaten to ride a except her longing. horse made of sharp palmyra stems in public. It was act meant to shame his be~oved into accepting his Notes suit. The general consensus in the Tamil poetic grammars is that the madal could only a man could As there are no diacritics in this paper, I have undertake the madal. However, Tirumankai attempted to remain as close to popular standard composes two madal poems in which it is the spelling and pronunciation as possible. Thus I have rejected heroine who threatens to undertake this used Vishnu instead of Visnu (diacritics missing). rather spectacular form of self-mortification. For a However, I have not differentiated between long and more detailed discussion of Tirumankai's madal short vowels. Thus I use Andal instead of Aandaal or poems, refer to, Venkatesan, Archana. "Riding a Antal (without diacritics). Where I have cited work Horse for Love: A Comparative Look at the Madal by other scholars I have retained their original poems of Tirumankaiyalvar and Ceyankontar. spelling, but without diacritics, thus Sri Vaisnava, Tropes, Territories and Competing Realities. Eds. occurring in a citation has not been changed to either Chelva Kanakanayakinn et al. (Toronto: The Toronto Srivaishnava or Srivaisnava. In the rest of the paper, South Asian Review. 2007). this word occurs as Srivaishnava. 12 Hudson, Dennis. "Andal' s Desire." Vaisnavi: 1 Unless otherwise indicated, all translations are Women and the Worship ofKrishna. ed. mine.

https://digitalcommons.butler.edu/jhcs/vol20/iss1/8 --DOI: 10.7825/2164-6279.1383 8 r Venkatesan: A Woman's Kind of Love: Female Longing in the Tamil Alvar Poetry I .1 24 Archana Venkatesan

Stephen J. Rosen. (New Delhi: Moti1a1 Banarasidass, Novetzke Christian Lee. "Divining an Author: The 1996), pp. 171-21l. Idea of Authorship in an Indian Religious 13 Bharati, Srirama. trans. The Sacred Book of Four Tradition." History of Religions, 42.3. (Feb. Thousand. (Chennai: Sri Sadagopan 2003): pp. 213-242. Tirunarayanswami Divya Prabandha Pathasala, Ramanujan, A.K. "Where Mirrors are Windows: 2000), p. 429. Towards an Anthology of Reflection." The 14 The girl, like the Cankam poems of old has Collected Essays of A.K.Ramcinujan. ed. Vinay suddenly grown-up and growing up means falling in Dharwadker et al. (New York: Oxford love, with her young sexuality coming suddenly University Press. 1999), pp. 6-33. awake. She no longer wants to sit on her mother's lap ------"Men, Women, and Saints." The Collected to be fed; she doesn't want her dolls. Instead the girl Essays of A.K. Ramanujan. eds. Vinay whose rich hair decked in flowers buzzing with bees, Dharwadker et al. 9New York: Oxford wears the marks of one intoxicated with love­ University Press, 1999), pp.279-294. sleeplessness and constant vigilance for the lover. ------. Hymns for the Drowning. (New Delhi: Thus, even though her love is extreme, the expression Penguin Classics, 1981). of that love is bound by the aesthetic conventions of Selby, Martha. Grow Long, Blessed Night: Love how to love god like a woman, and when narrated by Poems from Classical India. (New York, her mother. Oxford University Press, 2000) 15 Tiruneduntandakam 22. 16 Contrast to Andal and the jackal poem. Also Tirumankai chases after women in his hagiography. J7 Stewart, Susan. Poetry and the Fate of the Senses. p.138. 18 Selby, Martha. Grow Long, Blessed Night. p. 100. 19 Ibid. p. 104.

References Nalayira Divya Prabandham. Tamil text. ed. Anangaracharya. (Kanci: Anangaracharya I! Institute, 1972). Nalayira Divya Prabandham. Tamil text. ed. Krishnaswami . (Trichy: Srinivasa Press.) Bharati, Srirama. trans. The Sacred Book of Four Thousand. (Chennai: Sri . Sadagopan Tirunarayanswami Divya Prabandha Pathasala; 2000). Cutler, Norman and AK Ramanujan. "From Classicism to Bhakti." The Collected Essays of A.K.Ramanujan. ed. Vinay Dharwadket et al. (New York: Oxford University Press. 1999), pp.232-259. Cutler, Norman. Songs of Experience: The Poetics of Tamil Devotion. (Bloomington: Indiana University Press, 1987). Hudson, Dennis. "Andal's Desire." Vaisnavi: Women and the Worship of Krishna. ed. Stephen J. Rosen. (New Delhi: Moti1al Banarasidass, 1996), pp. 171-211. Narayanan, Vasudha. The Way and the Goal: Expressions of Devotion in the Early Sri I Vaisnava Tradition. (Washington, D.C: Institute for Vaishnava Studies and Cambridge, ,II Mass: Center for the Study of World Religions, !i Harvard University, 1987).

Published by Digital Commons @ Butler University, 2007 9