Naming and Forgetting Sowa Rigpa and the Territory of Asian Medical Systems

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Naming and Forgetting Sowa Rigpa and the Territory of Asian Medical Systems ARTICLE Naming and forgetting Sowa Rigpa and the territory of Asian medical systems Sienna R. Craig and Barbara Gerke Abstract Sowa Rigpa is generally translated as ‘the science of healing’ and often used synonymously for ‘Tibetan medicine’. Historically, Sowa Rigpa can be considered a borrowed term from Sanskrit, accompanied by an adopted sense of ‘science’, which initially signified all forms of medicine known to the Tibetan world, regardless of their place of origin. Over the centuries, Sowa Rigpa became linked to local, indigenous, and ‘enskilled’ practices; later, to nationalist political sensibilities; and of late to cultural belonging. The term evokes territoriality, claims to ownership of knowledge, concerns over sustaining national identities, and considerations about how place-based healing practices and material resources relate to the globalizing ideas about traditional Asian medicines. Textual and ethnographic analyses and interviews with practitioners from China, India, and Nepal show how Sowa Rigpa exists at once as a marker of shared intellectual and cultural histories and forms of medical practice and as a label for a globally circulating medical system with distinct interpretations. Looking at Sowa Rigpa as operating in de- and reterritorialized global spaces makes visible how, why, and to what end modernity forgets (Connerton 2009), thereby allowing for broader conclusions applicable to other medical contexts. Keywords Tibetan medicine (Sowa Rigpa), Asian medicine, globalization, recognition, identity, naming Medicine Anthropology Theory 3, no. 2: 87–122; http://doi.org/10.17157/mat.3.2.350 © Sienna R. Craig, Barbara Gerke. Published under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. 88 Naming and forgetting For the sake of living beings, the emanations of the Sugata [Buddha] taught the preparation of medicine in India, cauterization and channel cleansing in China, mainly bloodletting in the land of Dolpo, pulse and urine diagnosis in Tibet, the Science of Healing Collection [gso dpyad ’bum pa] to the gods, the Caraka Aṣṭavarga to the Rishis, the Black Iśvara Tantra to the ‘non-Buddhists’, and the Guardian of the Three Lineages to the Buddhists. All these [medical teachings] are included in this medical tantra [Four Treatises]; there is no medical practice not within it. The Great Compassion has no partiality, but things appear according to individual disposition. Just as a single moon in the sky appears as individual moons in every water urn, one teaching was delivered but many were understood. – [Desi] Sangye Gyatso (1982b, 67/6–18), quoting Yuthog Yönten Gonpo (1982, 660/6–14)1 I think it is better to use the classical term Sowa Rigpa for amchi medicine in Nepal. The nomenclature matters a lot in [the] longer term. – Dr. Padma Gurmet, director National Research Institute for Sowa Rigpa, Ladakh, India, advising Nepali practitioners on paths to national recognition (e-mail message to Craig, September 2015) The subaltern groups are tied also to specific places, but their ties are to the particularity of local settings, rather than a lifestyle potentially available to the hegemonic group everywhere. – Paul Connerton (2009, 133) Introduction Much can be said about the work of naming – what it accomplishes and what it elides.2 The process of deciding upon a name for something such as a form of medical practice is an act 1 See also translation by Kilty 2010, 86–87. Medicine Anthropology Theory 89 of classification that can have high stakes in terms of knowledge ownership, contested identities, and belonging within and beyond nation states. Naming practices are exercises in power and legitimacy, even as the meanings of names can change over time. In this article, our object of analysis is Sowa Rigpa (gso ba rig pa). Often translated as ‘science of healing’, this term is now viewed widely as a synonym for ‘Tibetan medicine’, not only by a range of practitioners and institutions in Asia but also, increasingly, in academic literature and in the global circulation of therapeutic practices derived from Asia. This collaborative piece of scholarship in fact resulted from our individual academic experiences of having to define these terms in each paper we write, becoming actors ourselves in the global dissemination of terminology and the politics of naming. Our frequent discussions and own decision-making regarding the usage of Sowa Rigpa versus Tibetan medicine in academic publications inspired and urged us to write this article. Although Sowa Rigpa has come to be synonymous with Tibetan medicine, it has meant different things to those writing and speaking in Tibetan and related languages over the centuries. As Fjeld and Hofer (2010-11, 177) point out, ‘Before the twentieth century, there was little need to identify the diverse bodies of Sowa Rigpa knowledge, practice, and experience as either Tibetan or ‘traditional’; they were simply referred to by Tibetans as ‘medicine’ (sman) or as ‘sowa rigpa’. Throughout the article we distinguish these two uses by capitalizing Sowa Rigpa when it stands for the formal name of a medical system, as with Ayurveda or Traditional Chinese Medicine, and use it in italicized lower case as sowa rigpa when we are discussing it as a multivalenced term in circulation. In this article, we explore major trajectories in the transformation of sowa rigpa as a term, and ask what this says about Sowa Rigpa as a medical system. We understand this medical system to be a broad collection of practices that are neither homogenous nor closed but that share textual orientations and epistemological grounding (see Pordié and Blaikie 2014; Gerke 2011; Schrempf 2007; Samuel 2008). We examine the etymological and sociohistorical roots and transfigurations of this term in Tibetan medical texts, in the self-representation of contemporary institutions both within and beyond Asia, in its usage among practitioners themselves, and in the context of academic discourse. In doing so, we aim to address the following questions: What encompasses rigpa – a word often glossed as ‘science’ but that 2 This paper is dedicated to Dr. Pema Dorjee (1950–2015), a medical scholar-practitioner trained at the Men-Tsee-Khang in Dharamsala; former director of the Men-Tsee-khang branch clinics in Kolkata and Salugara, West Bengal, India; and the first chairperson of the Council of Tibetan Medicine in Dharamsala from 2004 to 2007. Dr. Pema Dorjee dedicated his tremendous skills and energy to the cultivation of Tibetan medical knowledge across generations and to the alleviation of human suffering. 90 Naming and forgetting might also be translated as ‘field of knowledge’ – in a Tibetan context? What is meant by sowa, ‘healing’? When did Sowa Rigpa come to mean ‘Tibetan medicine’ and how has the term been used in the promotion of this medical tradition in national and transnational contexts? And what does this tell us about the politics of naming and about the larger changes that medical traditions in Asia undergo when their names are popularized or used for political or even commercial ends? We explore how the use of ‘foreign’ terms, for example the Sanskrit ‘vidyā’ or the English ‘science’, have underlined certain types of authority in the process of naming – in this case as Sowa Rigpa has come to be used not only synonymously with but also more visibly than Tibetan medicine. We also link these inquiries to debates on cultural memory. Following Paul Connerton (2009, 2011), we ask: what forms of ‘forgetting’ must be employed so that the meaning of a name can be transformed over time, toward distinctly contemporary goals, even if done in the name of preserving ‘tradition’? The transformation of sowa rigpa as a term has involved turning a vernacular concept in the Tibetan language into an idiom that sounds ‘authentic’, perhaps even ‘exotic’, when used in English-language contexts or in global situations, by Tibetan speakers and non-Tibetan speakers alike. By ‘vernacular’ we mean a formal technical and literary term that is also used in common speech. As one of our peer reviewers pointed out, a similar dynamic has occurred with Ayurveda and Yoga. At the same time, sowa rigpa has come to reflect political concerns, from the loss of territory and national identity among diasporic Tibetans and constrained forms of ethnic autonomy within the People’s Republic of China (PRC) (see Glover 2006) to the politics of ‘Tibetanness’ in national or regional contexts such as Nepal, Mongolia, or Ladakh, India – places where the medical practice flourishes among people who are not, as such, ‘Tibetan’. As a form of strategic essentialism, Sowa Rigpa exists as the label for a medical system that is experienced in diverse ways and places yet still affectively, morally, and textually linked. At the same time, the term allows practitioners to connect this label to certain concepts of citizenship and what it means to be a doctor these days. It is a term that seemingly transcends the nation state even as it is also bound up with struggles for national recognition, and, simultaneously, is becoming visible on the global stage. As such, we are interested not only in tracing the historical roots of this term but also in describing how Sowa Rigpa has come to occupy powerful virtual and global spaces, even at times becoming like a brand. We argue that the use of this term makes possible forms of ‘virtual’ belonging among practitioners, even as forgoing ‘Tibetan medicine’ for Sowa Rigpa may be disquieting to some practitioners. By ‘virtual’ we do not exclusively refer to Internet connectivity, even though the Internet and social media increasingly play a significant role in sowa rigpa-related communication, but primarily to a sense of belonging that is not bound to territory or nationhood but that is tied to shared epistemologies of practice, shared concerns Medicine Anthropology Theory 91 about access to materia medica and desires to produce efficacious medicines, and shared moral frameworks, rooted in Buddhism (Blaikie et al.
Recommended publications
  • VT Module6 Lineage Text Major Schools of Tibetan Buddhism
    THE MAJOR SCHOOLS OF TIBETAN BUDDHISM By Pema Khandro A BIRD’S EYE VIEW 1. NYINGMA LINEAGE a. Pema Khandro’s lineage. Literally means: ancient school or old school. Nyingmapas rely on the old tantras or the original interpretation of Tantra as it was given from Padmasambhava. b. Founded in 8th century by Padmasambhava, an Indian Yogi who synthesized the teachings of the Indian MahaSiddhas, the Buddhist Tantras, and Dzogchen. He gave this teaching (known as Vajrayana) in Tibet. c. Systemizes Buddhist philosophy and practice into 9 Yanas. The Inner Tantras (what Pema Khandro Rinpoche teaches primarily) are the last three. d. It is not a centralized hierarchy like the Sarma (new translation schools), which have a figure head similar to the Pope. Instead, the Nyingma tradition is de-centralized, with every Lama is the head of their own sangha. There are many different lineages within the Nyingma. e. A major characteristic of the Nyingma tradition is the emphasis in the Tibetan Yogi tradition – the Ngakpa tradition. However, once the Sarma translations set the tone for monasticism in Tibet, the Nyingmas also developed a monastic and institutionalized segment of the tradition. But many Nyingmas are Ngakpas or non-monastic practitioners. f. A major characteristic of the Nyingma tradition is that it is characterized by treasure revelations (gterma). These are visionary revelations of updated communications of the Vajrayana teachings. Ultimately treasure revelations are the same dharma principles but spoken in new ways, at new times and new places to new people. Because of these each treasure tradition is unique, this is the major reason behind the diversity within the Nyingma.
    [Show full text]
  • Buddhist Archeology in Mongolia: Zanabazar and the Géluk Diaspora Beyond Tibet
    Buddhist Archeology in Mongolia: Zanabazar and the Géluk Diaspora beyond Tibet Uranchimeg Tsultemin, Indiana University–Purdue University Indianapolis (IUPUI) Uranchimeg, Tsultemin. 2019. “Buddhist Archeology in Mongolia: Zanabazar and the Géluk Dias- pora beyond Tibet.” Cross-Currents: East Asian History and Culture Review (e-journal) 31: 7–32. https://cross-currents.berkeley.edu/e-journal/issue-31/uranchimeg. Abstract This article discusses a Khalkha reincarnate ruler, the First Jebtsundampa Zanabazar, who is commonly believed to be a Géluk protagonist whose alliance with the Dalai and Panchen Lamas was crucial to the dissemination of Buddhism in Khalkha Mongolia. Za- nabazar’s Géluk affiliation, however, is a later Qing-Géluk construct to divert the initial Khalkha vision of him as a reincarnation of the Jonang historian Tāranātha (1575–1634). Whereas several scholars have discussed the political significance of Zanabazar’s rein- carnation based only on textual sources, this article takes an interdisciplinary approach to discuss, in addition to textual sources, visual records that include Zanabazar’s por- traits and current findings from an ongoing excavation of Zanabazar’s Saridag Monas- tery. Clay sculptures and Zanabazar’s own writings, heretofore little studied, suggest that Zanabazar’s open approach to sectarian affiliations and his vision, akin to Tsongkhapa’s, were inclusive of several traditions rather than being limited to a single one. Keywords: Zanabazar, Géluk school, Fifth Dalai Lama, Jebtsundampa, Khalkha, Mongo- lia, Dzungar Galdan Boshogtu, Saridag Monastery, archeology, excavation The First Jebtsundampa Zanabazar (1635–1723) was the most important protagonist in the later dissemination of Buddhism in Mongolia. Unlike the Mongol imperial period, when the sectarian alliance with the Sakya (Tib.
    [Show full text]
  • Inner Mongolia
    Refugee Review Tribunal AUSTRALIA RRT RESEARCH RESPONSE Research Response Number: CHN30730 Country: China Date: 13 October 2006 Keywords: CHN30730 – Tibetan Buddhism – Government Treatment – Inner Mongolia This response was prepared by the Country Research Section of the Refugee Review Tribunal (RRT) after researching publicly accessible information currently available to the RRT within time constraints. This response is not, and does not purport to be, conclusive as to the merit of any particular claim to refugee status or asylum. Questions 1. Please provide some background information on this Huang Jiao group. 2. Please provide information on the Chinese government’s treatment of this group, especially in Mongolia. RESPONSE 1. Please provide some background information on this Huang Jiao group. The file indicates that the applicant is from Tongliao, Inner Mongolia Autonomous Region. The applicant claims to practice a religion from Tibet similar to Buddhism. According to the US Department of State, most ethnic Mongolians practice Tibetan Buddhism (US Department of State 2006, International Religious Freedom Report 2006 – China, 15 September, Section 1 – Attachment 1). Huang Jiao means yellow religion in Chinese. One reference to huang jiao was found amongst the sources consulted. The article published in The Drama Review in 1989 reports that huang jiao is the yellow sect of Tibetan Buddhism (Liuyi, Qu et al 1989, ‘The Yi: Human Evolution Theatre’, The Drama Review, Vol 33, No 3, Autumn, p.105 – Attachment 2). The yellow sect of Tibetan Buddhism is more commonly known as Gelug but is also known as Geluk, Gelugpa, Gelukpa, Gelug pa, Geluk pa and the Yellow Hat sect.
    [Show full text]
  • Zanabazar (1635-1723): Vajrayāna Art and the State in Medieval Mongolia
    Zanabazar (1635-1723): Vajrayāna Art and the State in Medieval Mongolia Uranchimeg Tsultem ___________________________________________________________________________________ This is the author’s manuscript of the article published in the final edited form as: Tsultem, U. (2015). Zanabazar (1635–1723): Vajrayāna Art and the State in Medieval Mongolia. In Buddhism in Mongolian History, Culture, and Society (pp. 116–136). Introduction The First Jebtsundamba Khutukhtu (T. rJe btsun dam pa sprul sku) Öndör Gegeen Zanabazar is the most celebrated person in the history of Mongolian Buddhism, whose activities marked the important moments in the Mongolian politics, history, and cultural life, as they heralded the new era for the Mongols. His masterpieces of Buddhist sculptures exhibit a sophisticated accomplishment of the Buddhist iconometrical canon, a craftsmanship of the highest quality, and a refined, yet unfettered virtuosity. Zanabazar is believed to have single-handedly brought the tradition of Vajrayāna Buddhism to the late medieval Mongolia. Buddhist rituals, texts, temple construction, Buddhist art, and even designs for Mongolian monastic robes are all attributed to his genius. He also introduced to Mongolia the artistic forms of Buddhist deities, such as the Five Tath›gatas, Maitreya, Twenty-One T›r›s, Vajradhara, Vajrasattva, and others. They constitute a salient hallmark of his careful selection of the deities, their forms, and their representation. These deities and their forms of representation were unique to Zanabazar. Zanabazar is also accredited with building his main Buddhist settlement Urga (Örgöö), a mobile camp that was to reach out the nomadic communities in various areas of Mongolia and spread Buddhism among them. In the course of time, Urga was strategically developed into the main Khalkha monastery, Ikh Khüree, while maintaining its mobility until 1855.
    [Show full text]
  • A Brief Introduction to Buddhism and the Sakya Tradition
    A brief introduction to Buddhism and the Sakya tradition © 2016 Copyright © 2016 Chödung Karmo Translation Group www.chodungkarmo.org International Buddhist Academy Tinchuli–Boudha P.O. Box 23034 Kathmandu, Nepal www.internationalbuddhistacademy.org Contents Preface 5 1. Why Buddhism? 7 2. Buddhism 101 9 2.1. The basics of Buddhism 9 2.2. The Buddha, the Awakened One 12 2.3. His teaching: the Four Noble Truths 14 3. Tibetan Buddhism: compassion and skillful means 21 4. The Sakya tradition 25 4.1. A brief history 25 4.2. The teachings of the Sakya school 28 5. Appendices 35 5.1. A brief overview of different paths to awakening 35 5.2. Two short texts on Mahayana Mind Training 39 5.3. A mini-glossary of important terms 43 5.4. Some reference books 46 5 Preface This booklet is the first of what we hope will become a small series of introductory volumes on Buddhism in thought and practice. This volume was prepared by Christian Bernert, a member of the Chödung Karmo Translation Group, and is meant for interested newcomers with little or no background knowledge about Buddhism. It provides important information on the life of Buddha Shakyamuni, the founder of our tradition, and his teachings, and introduces the reader to the world of Tibetan Buddhism and the Sakya tradition in particular. It also includes the translation of two short yet profound texts on mind training characteristic of this school. We thank everyone for their contributions towards this publication, in particular Lama Rinchen Gyaltsen, Ven. Ngawang Tenzin, and Julia Stenzel for their comments and suggestions, Steven Rhodes for the editing, Cristina Vanza for the cover design, and the Khenchen Appey Foundation for its generous support.
    [Show full text]
  • Masterarbeit / Master's Thesis
    MASTERARBEIT / MASTER’S THESIS Titel der Masterarbeit / Title of the Master's Thesis “The Life of the 4th lHo rje drung, ‘Bri gung tulku O rgyan nus ldan rdo rje (1849-1902)” verfasst von / submitted by Doris Unterthurner, BA angestrebter akademischer Grad / in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (MA) Wien, 2019 / Vienna 2019 Studienkennzahl lt. Studienblatt / A 066 698 degree programme code as it appears on the student record sheet: Studienrichtung lt. Studienblatt / Tibetologie und Buddhismuskunde degree programme as it appears on the student record sheet: Betreut von / Supervisor: Univ. Prof. Dr. Klaus-Dieter Mathes, Privatdoz. M.A. Table of Contents Acknowledgements i On the Replication of Tibetan and Sanskrit Terms ii 1. Introduction 1 2. The ‘Bri gung bKa’ brgyud Tradition 3 3. Treasure Revelations 5 4. Geographical and Political Division of Khams in the Nineteenth Century 6 5. The Non-sectarian Movement 7 6. Nus ldan rdo rje 8 6.1. Outline of Nus ldan rdo rje’s Life 8 6.2. Students 9 6.3. Works 9 6.3.1. Treasure Revelations 10 6.4. Incarnation Line 11 7. Nus ldan rdo rje’s Monastery, lHo lung dkar dgon ‘og min thub bstan bshad sgrub gling 13 7.1. Structure of the Monastery 14 7.2. Incarnation Lines of the Monastery 15 7.2.1. The dBon sprul Incarnation Line 15 7.2.2. The gCung sprul Incarnation Line 15 7.2.3. The rGyal tshab Incarnation Line 15 8. Nus ldan rdo rje’s Biography 16 8.1. A Biographical Sketch of the Author, lHo bsTan ‘dzin nyi ma 16 8.2.
    [Show full text]
  • Medical Murals at Labrang Monastery Katharina Sabernig (Universität Wien)
    Medical Murals at Labrang Monastery Katharina Sabernig (Universität Wien) Thursday, December 8, 3:50 pm, Jindřišská 27, room No. 1 (2nd floor) In the courtyard of the medical College at Labrang Monastery in China's Gansu Province the visitor finds a series of murals depicting the first and the second part of the Four Tantras in form of so-called unfolded trees. The murals are fascinating works of art illustrating traditional knowledge of Tibetan medicine. Their meaning is not obvious for the ordinary viewer but the ramifying structure, using leaves of different color and shape, is a guide through medical contents which an aspiring physician should become acquainted. The paintings are based on a text written by Darmo Menrampa Lobsang Chodrag (Dar mo sman rams pa Blo bzang chos grags), the personal physician of the Fifth Dalai Lama. Both didactically intriguing and visually captivating, they seem to be connected to the famous set of thangkas illustrating the Blue Beryl commentary of the Four Tantras compiled by Desi Sangye Gyatso (Sde srid Sangs rgyas rgya mtsho) in a complementary way. After the destructive years of the Cultural Revolution, the original murals at Labrang Monastery have been repainted skilfully. They indicate a time of revitalisation of Tibetan Medicine and still form a vivid part of Labrang's medical culture. Katharina Sabernig (MD/MA) is a lecturer in different fields of Tibetan Medicine at the Department of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies of the University of Vienna and teaches related topics at the Medical University of Vienna. Beyond her research on the medical murals at Labrang Monastery in Northeastern Tibet (modern Gansu province) her interests focus on medical illustrations, history, terminology and development of contents in Tibetan medicine, particularly in the field of anatomy.
    [Show full text]
  • An Analysis of Tantrayana (Vajrayana)
    An Analysis ofTantrayana (Vajrayana) Prof. P. G. Yogi T antra is a discipline, a method and study. It is based on a rational founda­ tion, is conceivable in theoretic consciousness and relizeable through Yogik experiences. Ironically, however, there are those who have ignored these points and picked up bits ti'om particular sad hanas, partS of which are apparemly vulgar and obnoxious, and come to the conclusion that Tantrik spiritual practices resort to sexual indulgence. Before entering further into this de­ bate, it needs to be mentioned here that in the Tantras, the ideal of woman­ hood has been epiromized and raised to the exalted position of motherhood which in itself is unique in the history of spiritual literature of the world. Moreover, it is dearly stated in the Tantras that the secret of life lies in sexual control and death in sexual indulgence (Maranam Bindu paten, telletam Bindu Dharanat). As against the conventional ascetic disciplines, the Tantras uphold the theory of sublimation in which asceticism has been equated with sexuality. In this theory, desire itself is subjected to rigorous discipline and used to conq uef desire. There are others who subscribe anything ugly, erotic, spiritualistic and magical to tile Tantras. They produce tantastic stories gar­ nished with absurd episodes relating to astral plane and connect them tQ Tantras. They forget that Tantra is a meta-science (surya-vitnam) dealing with consciousness, variable at every stage of spiritual experience. Further, the realization of supreme Truth which will give a true perspective of the Tantras has been interpreted in various ways.
    [Show full text]
  • Stūpa to Maṇḍala: Tracing a Buddhist Architectural Development from Kesariya to Borobudur to Tabo1 Swati Chemburkar Jnanapravaha, Mumbai
    Stūpa to Maṇḍala: Tracing a Buddhist Architectural Development from Kesariya to Borobudur to Tabo1 Swati Chemburkar Jnanapravaha, Mumbai INTRODUCTION There were occasions for the direct transfer of Southeast Asian Buddhist developments to India, and there is evidence of at least two specific moments when this occurred. Both instances provide oppor- tunities for a range of interpretative analyses.2 Hiram Woodward, in his “Esoteric Buddhism in Southeast Asia in the Light of Recent Scholarship,” singles out the moment when Bālaputradeva, an exiled scion of the Śailendra dynasty, the builders of the Buddhist Borobudur monument in Central Java, established a 1. This article is based on a paper presented at the conference “Cultural Dialogues between India and Southeast Asia from the 7th to the 16th Centuries” at the K.R. Cama institute, Mumbai, in January 2015. The Kesariya-Borobudur part of this article appears in Swati Chemburkar, “Borobudurs Pāla Forebear? A Field Note from Kesariya, Bihar, India,” in Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia: Networks of Masters, Texts, Icons, ed. Andrea Acri (Singapore: ISEAS, 2016). I owe a special word of thanks to Prof. Tadeusz Skorupski for introducing me to esoteric Buddhism and generously sharing his deep knowledge of texts. I appreciate the critique of my draft by Hiram Woodward and Max Deeg. Despite their feedback, errors may still remain and they are no doubt mine. My sincere thanks to Yves Guichand and Christian Luczanits for graciously providing me the aerial images of the Kesariya stūpa and the layout of Tabo Monastery along with the photos. 2. Hiram Woodward, “Review: Esoteric Buddhism in Southeast Asia in the Light of Recent Scholarship,” Journal of Southeast Asian Studies 35, no.
    [Show full text]
  • BOOK REVIEW Esoteric Buddhism at Dunhuang: Rites and Teachings For
    BULLETIN OF TIBETOLOGY 79 BOOK REVIEW Esoteric Buddhism at Dunhuang: Rites and Teachings for This Life and Beyond . Edited by Matthew T. Kapstein and Sam van Schaik. Leiden - Boston: Brill, 2010, 252 pp., hardcover, ISBN 9789004182035 JOEL GRUBER Ph.D. candidate University of California, Santa Barbara This impressive collection of essays is the latest example of the recent, important and matured scholarship derived from years of work with the Tantric manuscripts of Dunhuang. The text begins with a preface that offers some of the more decisive conclusions available regarding the dating of the manuscripts, their relationship to pan-Tibetan thought and praxis, and their pivotal role, as near-direct antecedents, in the formation of the tantric texts of the Nyingma tradition. The subsequent essays provide insight into the complex historical processes that shaped the development of Tibetan Tantra and a view into the esoteric Buddhist world at Dunhuang. For these reasons, the work is a valuable addition to the field of Tibetan Studies. The editors of the text, Matthew Kapstein and Sam van Schaik, were members of the 2005 panel 1 that inspired the collection. Over the last three decades, Kapstein has made considerable contributions to the field, including dozens of influential articles and numerous books on a wide range of topics concerning Tibetan doctrine, history, and ritual. Van Schaik, often in collaboration with Jacob Dalton (the academic equivalent of a dynamic duo), has worked extensively cataloguing the Dunhuang texts and has recently written some of the most thought provoking articles on the Tibetan Dunhuang collections. In addition, van Schaik is well known within the academic community (and outside of it) for his excellent blog on the Dunhuang manuscripts.
    [Show full text]
  • Durgā Mahiṣāsuramardinī in Likely Tantric Buddhist Context from The
    https://pratujournal.org ISSN 2634-176X Durgā Mahiṣāsuramardinī in Likely Tantric Buddhist Context from the Northern Indian Subcontinent to 11th-Century Bali Durga Mahiṣāsuramardinī dalam konteks agama Buddha Tantrayana dari Subkontinen India Utara dan Bali pada abad ke-11 Ambra CALO Department of Archaeology and Natural History, The Australian National University [email protected] Translation by: Christa HARDJASAPUTRA, Alphawood Alumna, Postgraduate Diploma of Asian Art, SOAS University of London Edited by: Ben WREYFORD, Pratu Editorial Team Received 1 April 2019; Accepted 1 November 2019; Published 8 May 2020 Funding statement: The research for this study was funded by the Southeast Asian Art Academic Programme, Academic Support Fund (SAAAP #049), at SOAS University of London. The author declares no known conflict of interest. Abstract: This study examines the significance of the originally Hindu goddess Durgā Mahiṣāsuramardinī (Durgā slaying the buffalo demon) in Tantric Buddhist temple contexts of the 8th–11th century in Afghani- stan and northeastern India, and 11th-century Bali. Taking a cross-regional approach, it considers the genesis of Tantric Buddhism, its transmission to Indonesia, and its significance in Bali during the 10th–11th century. Drawing primarily on archaeological and iconographic evidence, it suggests that Durgā Mahiṣāsuramardinī is likely to have reached Bali as part of a late 10th–11th century phase of renewed transmission of Tantric Buddhism from the northeastern Indian subcontinent to Indonesia, following an initial late 7th–8th century phase. Keywords: Bali, Durgā, Heruka, Mahiṣāsuramardinī, maritime networks, Padang Lawas, Tantric Buddhism, Tantric Śaivism, Tapa Sardār, Uḍḍiyāna, Vajrayāna, Vikramaśīla, Warmadewa Abstrak: Penelitian ini melihat signifikansi dari dewi Hindu Durgā Mahiṣāsuramardinī (Durgā membunuh iblis kerbau) dalam konteks kuil Buddha Tantrayana pada abad ke-8 hingga ke-11 di Afghanistan dan timur laut India, serta abad ke-11 di Bali.
    [Show full text]
  • The Life and Vicissitudes of Khandro Choechen Nicola Schneider
    Self-Representation and Stories Told: the Life and Vicissitudes of Khandro Choechen Nicola Schneider To cite this version: Nicola Schneider. Self-Representation and Stories Told: the Life and Vicissitudes of Khandro Choechen. Revue d’Etudes Tibétaines, CNRS, 2015. hal-03210266 HAL Id: hal-03210266 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03210266 Submitted on 27 Apr 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Self-Representation and Stories Told: the Life and Vicissitudes of Khandro Choechen Nicola Schneider (Centre de Recherche sur les Civilisations d’Asie Orientale)1 n Tibetan Buddhism, the female figure of the khandroma (mkha’ ’gro ma) is an elusive one, especially in her divine I form,2 but also when applied to a particular woman. Most often, khandroma refers to a lama’s wife (or his consort)—who is usually addressed by this title—, but there are also other female religious specialists known as such. Some are nuns, like the famous Mumtsho (Mu mtsho, short for Mu med ye shes mtsho mo, b. 1966) from Serthar,3 yet others are neither nuns nor consorts. All can be considered, in varying degrees, as holy women or female saints.
    [Show full text]